APPENDIX (4)

Previous

Some Alleged Irregularities in the Versification of Friar Bacon

If we take the first quarto of Friar Bacon as we find it, we shall see that some of the peculiarities in verse structure are mannerisms with which every student of contemporary drama is familiar, and that others may be justified as intended for rhythmical and dramatic expressiveness. These considerations convince me that it is best to leave the versification—and consequently most of the text—as it was in 1594.

A. Accent.—1. Greene makes frequent use of the stress-syllable opening.—Sometimes for emphasis as in

ii. 49. BÓw to the fÓrce of his pentÁgerÓn; and in vi. 28, 35, 45, 58.

Sometimes for the tripping effect, as in many of the lines assigned to Margaret, e.g. iii. 10, 13, 15, 21, 30, 31; and in lines expressive of the blithe, or the beautiful, such as i. 14, 15, 56, 60, 75, 81. Such stress-syllable openings are frequently counterbalanced by an anapÆstic second or third foot; occasionally by two anapÆsts, as in

vi. 58. LÁcie, love mÁkes no excÉption of a friend;

xii. 56. HÍe thee to FrÉsingfield and bring hÓme the lÁsse.

2. The stress syllable is used also to open the verse-section after the pause, e.g.:—

i. 78. She tÚrned her smÓcke " Óver her lilly Ármes; and in iii. 7.

But 'over,' 'safely,' might be read with the hovering accent. So xvi. 21 ('prÌncÈs'). Methods (1) and (2) appear to be combined in

iii. 79. MÁke but a stÉp " Ínto the keÉpers lÓdge; and in iii. 81, iv. 5, vi. 138.

3. The extra syllable is adroitly used before the verse-section (the epic cÆsura) as a compensation for the stress-syllable opening:—

ii. 156. MaÍster BÚrden " whÈn shÀll we sÉe you at HÉnley?

xiv. 47. (PÉggie " thy daÚghter, etc.), and vi. 58 as above (LÁcie " lÒve mÀkes).

4. The hovering accent is evident in such lines as

viii. 149. I prÁy " GÒd Ì " like hÈr " as I lÓv"ed theÉ.

It emphasizes the reluctant utterance. Ignoring this, Dy. and G. change text and rhythm to:—

'Pray GÓd " I like " her Ás " I lÓv"ed thee.

B. Quantity.—1. A syllable is broken into a dissyllable, or prolonged by way of emphasis, in such cases as i. 168 (your heart's), ii. 18 (of all ? this), ii. 170 (A-men), ix. 116 (haile, or haile), vi. 17, xii. 43 (faire), xiii. 38 (houre). In names like Marg(a)ret, Erm(e)sbie, diÆresis or dialysis often occurs. For Elizabethan usage, see Schipper, Neuengl. Metrik, 1: § 53, and Knaut, Metrik R. Greene's (Halle, 1890).

2. In vi. 4, 171, vii. 25, etc., such words as devil, spirit, are contracted by synÆresis or slurring. In x. 55, xiii. 3, xiii. 38 (while I've; he'd; thou'st), we find elision or apocope, as, also, in xiv. 79, vi. 162, xiii. 37 ('n if she bÉ; 'n if your hÓnour; there'll bÉ). In vig'r, El'nor, fri'r, pow'r, fi'ry, syncope. In vi. 135, ix 129 (To?avoid; no?unlesse), synaloepha. Evidently the dramatist has in mind the spoken sentence, in which slurring and rapid pronunciation are more likely to occur than omission of syllables.

C. Lacking Syllables.—1. Compensation for one syllable is made by a rhetorical pause, or by lengthening or emphasizing the next syllable, e.g.,

(a) In the first foot, for an absent thesis:—

vi. 17. ? ThÁt this fai-r coÚrteous coÚntrie swaÍne;

vi. 130. ? Made me thinke the shÁdows sÚbstÀncÈs;

unless we read with hovering accent, sc. "MÀde mÈ ? thÍnke," which wouÝld accumulate the emphasis upon 'thinke.' Do., Dy., W., gratuitously insert 'to' before 'thinke.'

vi. 161. ? WhÝ stÀnds frÌer BÚngay sÓ amÁzed?

Another acephalous line. The suppression of the light syllable accentuates the arsis 'Why.' For similar suppression in questions see i. 20, ii. 156.

xiv. 77. ? WhÝ,—then MÀrgret wÍll be shÓrne a nÚn?

Accumulated emphasis of surprise. So, in iii. 4: (? ThÓmas, maids when they cÓme), etc.; and in

xiv. 34. ? LÓve ... oh, LÓve!—and wÍth fond LÓve, farewÉll.

Dy., G., W., "Farewell, oh Love" for first two feet. But why should Margaret repeat a verb which she has used twice already in this speech? As for Greene, he was not writing a primer of prosody for school recitations. Margaret has said farewell to world, friends, father, and dainty robes, then with a sigh or sob, for which Greene allows by the lacuna, she bids adieu to the dearest—"? LÓve ... oh LÓve." The pause before Love heightens the explosion. A similar effect is produced by the suppression at the beginning of

xiv. 20. ? Pride, flÀttÈr iÈ Ànd incÓnstant thoÚghts
or perhaps ? PrÍde ? flÁt terie Ánd.

Dy. says this line is mutilated, and G. inserts 'vanitie' after 'Pride.' But the line is all right. See also C, 2 b, below.

ix. 171. ? GrÁtious Ás the mÓrning stÁrre of heÁven.

I prefer this to Ward's emendation (approved by Wagner) 'Gratious as is,' because the Q is less sibilant and, owing to the pause, more deliberate and forcible. Greene may have written 'As gracious'; for compare Looking-Glasse, l. 14, 'As glorious,' etc.

ix. 257. ? PÉrsia, dÓwne her VÒlga bÝ canÓws.

The rhetorical emphasis on 'her' compensates (with the hovering accent) for the aposiopesis before 'Persia.' Greene's metrical effects don't always count upon the fingers, but they are often rhythmically delightful.

(b) For a lacking thesis in the second foot, a similar rhetorical pause, sometimes also an anapÆstic third foot, may compensate, as in

i. 11. And nÓw ? chÁngde to a mÉlanchÓlie dÚmpe.

The 'a' is in Q 1. Wagner's emendation (Anglia, p. 523; 1879), "he's chang'd to melancholy dump," is futile.

ii. 62. Carved oÚt ? like to the pÓrtall Óf the sÚnne.

Pause for reflection. The ear is satisfied by the spondaic first foot and the anapÆstic third. (With i. 11 and ii. 62 cf. A 2 above.)

vii. 3. For hÉ ? troÓpt with Áll the wÉsterne kÍngs.

The rhythmical aposiopesis represents a rhetorical pause for which the strongly accented 'troopt' and 'all' compensate. Do., Dy., G., W., read 'troopÈd,'—but I don't think Greene did.

x. 27. ContÉnt ? keÉper; sÉnd her Únto Ús.

I have inserted a dash for the pause of decision after 'content': Lambert accepts the proposition and acts. No metrical stop-gap is necessary. Sometimes the arsis is lacking, and is supplied by a pause or gesture:—

xiii. 4. Ah, BÚngay, ? my Brazen-head is spoÍled.

A second 'ah' suggests itself, and Dy. and W. print it. But I have no doubt Greene intended the speaker to draw breath for a sigh indicative of despair.

xiv. 111. Come, SÚssex, ? let's Ín we shÁll have mÓre.

The missing arsis is supplied by the pause that succeeds a command. With different punctuation we have '? CÓme! " SÚssex, let's Ín,' which is as good. The editors keep Lacie talking.

(c) In the third foot, lacking thesis:—

ix. 229. And gÍve us cÁtes ? fit for coÚntrey swÁines.

If the emperor did not pause for language suitable to the emergency, it was because he pronounced 'cates' as a dissyllable. Cf. Marlowe's Faustus (Dyce ed. 1850, p. 211), "Pardon me sweet, ? Í forgot myself."

ix. 144. How nÓw, ? VÁndermÁst! have you mÉt with your mÁtch?

Pause for surprise. If the pause should fall before 'have' it would indicate the transition to inquiry. In this and the next instance anapÆstic compensation is prominent.

ix. 148. Why VÁndermast, ? Árt thou ÓvercÓme?

But it is rhetorically more natural to read: '? WhÝ ? VÁndermÁst, art thou ÓvercÓme?'

(d) In the fourth foot, lacking thesis:—

v. 62-64. Edw. To whÓm speakest thÓu? Bacon. To thÉe. Edw. ? WhÓ art thÓu?

Pause justified by change of speaker, and the indignant inquiry.

2. Two or more syllables lacking. To assume that omissions of this kind are due to carelessness on the part of author, scribe, or printer, is to beg the question. It is more reasonable to premise the genuineness of the lines and consider whether each in turn is not to be justified by its dramatic conditions. The following sixteen exhaust, I think, the more flagrant instances of lacuna in this play. In none would I alter the text of the first quarto.

(a) Edward's lines:—

vi. 47. Gogs wÓunds ? BÁcon hÉre comes LÁcie ?.

Abrupt outcry, in which the less and the more forcible exclamatory pauses are metrically provided for by the lacking thesis and arsis respectively. The lacking thesis allows also for the transition from surprise to affirmation. This line is paralleled by

vi. 127. Gogs wÓunds ? BÁcon they kÍsse! Ile stÁb them ?.

The former pause for breathless amazement; the latter for decision and a gesture. He raises his hand to deal the blow.

vi. 146. Helpe, BÁcon ?! ? stÓp the mÁrriage nÓw!

Dyce, "some word or words wanting." Others would supply "Helpe! and" and so reduce the line to mediocrity. The omission is intentional. The exclamatory pause after 'Bacon' is metrically equivalent to an accented syllable. The pause before 'stop' is for Edward's quandary—as if he should for a moment cast about for an appropriate request. The line might of course be interpreted so as to require one lacking thesis before 'Helpe' and one before 'Bacon.'

vi. 108. ? HÓw familiar they bÉ, BacÒn, ? ?.

First pause, the gasp before an interrogatory exclamation. Second pause for Bacon's 'Sit still,' which as a convertible foot is the last of this line and the first of the next.

vi. 176. The foot pause before 'Flees' may allow for a burst of laughter. Wagner suggests 'very fear,' which no compatriot of Greene, if he read the line aloud, can tolerate. Until English is a dead language it will hardly be judicious to encourage foreign emendations of our masterpieces.

(b) Margaret's lines.

iii. 46. Suppression of the first two feet in rapid dialogue. The words 'sent this rich purse' might have been set down before 'To me?' but with what advantage save to fill the pentameter? For the clause has occurred once and the verb twice already in the last six lines. The suppression intensifies the dialogue, and accentuates the mingled surprise and impatience of the speaker.

viii. 132. A rhetorical pause occupies the first foot or the last. Like the preceding instance in so far as the aposiopesis indicates question and surprise. Dy., G., insert 'indeed' before 'mean': easy but needless.

x. 156. Dy. queries 'shall be' after 'wealth.' But the words 'shall be' are implied from the preceding line, and so intentionally omitted. An additional rhetorical emphasis falls upon trash:—

Wealth, ? ? trÄsh; love, hÁte; pleÀsÙre, dispaÍre.

xiv. 20. Impassioned soliloquy within an address, like x. 158. The light syllables of the first and second feet are suppressed to increase the effect of the accented syllables: ? PrÍde ? flÄtterie and—. (c) Lines of other characters.

ii. 157. The infuriate Burden occupies the first foot with a stifled 'Henly!' or something unreverend.

ix. 120. An interrogatory pause for the first foot or an exclamatory for the last; unless we combine the lines thus:—

Van. What art thÓu that quÉstionst thÚs? Bacon. Men cÁll me BÁcon.

ix. 162. WhÝ, ? Bacon, whÍther dost thÓu send him.

As in vi. 161, and ix. 148, the lacunÆ correspond with moments of breathless surprise; and emphasis is accumulated upon the syllables respectively succeeding. If we scan without pauses, the lacunÆ will occupy the fifth foot which might naturally be reserved for Bacon's echo-question [send him?]. 'Whither,' probably contracted 'whe'r.'

x. 150. What Ánswere shall Í retÚrne to my lÓrd? [Marg. RetÚrne?]

Another echo-foot. Unless we pronounce 'rÉturne' for which there is authority, as in iv. 56, 'prÓgress,' ix. 242, 'Éxceed.' See Schipper, Neuengl. Metr., p. 153.

xiii. 72. My father slaine! ?? SÈrlb?, ward thÁt.

The thesis of the third foot allows for the recoil of horror; the arsis for the transition to revenge—the drawing of the rapier.

xiv. 99. Echo of the previous idea, unuttered because dramatically understood; [ 'As ? glÁd ?] as if,' etc. Dy. suggests insertion 'As glad as if,' and G. adopts. No.

xvi. 69. Let's mÁrch: ? ? the tÁbles Áll are sprÉad.

The silent foot allows for the rhetorical pause between command and affirmation. Cf. vi. 146. Dy.'s 'Let us march hence,' and G.'s 'Let us march on,' will do well enough if we must keep somebody talking all the time.

D. Additional Syllables.—Like the foregoing apparently deficient lines it will be found that, properly read, most of the so-called hypermetric lines conform to the pentameter. The dozen or so that do not are warranted by historic, if not by rhetorical, conditions. At any rate they are much more likely to be the lines that Greene wrote than are the 'procrustitutes' which we might suggest.

1. Readers should allow for feminine endings, as

ix. 111. To thÉm of SÍen, FlÓrence Ánd BelÓgna;

or BolÓnia, gliding ending.

ii. 156. ? MaÍster BÚrden whÈn shÀll we sÉe you at HÉnly?

Of feminine endings Knaut counts ten, and about four gliding.

2. They should allow also for the anapÆst in itself (as ix. 231) or by way of compensation for a missing syllable in an adjoining foot. Two such give the appearance of a senarius. Occasionally, as in vi. 163 ('gay straightwÁy,' or 'way from FrÉs—'), the foot is awkward. Even so, I do not think that the emendation 'straight' (Dy., W.) for this 'straightway' is necessary.

3. Senarii. (a) The following are such in appearance only. They should be read as pentameters in which the anapÆst, slurring, or elision, is employed. In

i. 156. Send lÉtters speÉd'ly " to Óxford Óf the nÉwes,

we have the epic cÆsura. So also vi. 94, cÆsura after 'Beckles'; and so

x. 77. Give mÈ ... but tÉn days' rÉspite " and Íle replÝ,

and

xvi. 30. AttÉnds on Él'nor " gramÉrcies, lÓrd, for hÉr.

In ix. 191. ? MÁrtiall PlantÁgenet " HÉnries highmÍnded sÓnne, we have the lyric cÆsura; so also in

xiii. 67. Then this for her " Áh, well thrÚst. But mÁrke, the wÁrd.

Cf. Schipper Neuengl. Metr., p. 25 n.

In iii. 51. For we've lÍttle leÍsure tÓ debÁte of thÁt,

vi. 131-132. 'Twere a lÓng poinÁrd, my lÓrd, to reÁch betweÉne ? Óxford and FrÉsingfiÉld, but sit stÍll and see mÓre,

vi. 162. I've stroÓk him dÚm my lÓrd " 'n if your hÓnor pleÁse,

ix. 31. Of ÉlemÉntal Éssence, tÉrra's but thÓught,

ix. 45. Ànd Òf the vÍg'r of the gÉomantic fiends,

xiv. 79. We cÁnnot stÁy my lÓrd " 'n if she bÉ so strÍct,—

anapaestic readings with natural apocope or syncope preserve the pentameter. Dy's 'you' for 'your honor' in vi. 162, and omission of 'my lord' in xiv. 79, are therefore unnecessary.

xvi. 64 appears to have six feet; but if it is taken in sequence with the preceding line the effect is of two five-foot lines.

(b) The following senarii of Q 1 are real, and should be preserved, though Dyce and Ward generally place the first foot in a line by itself. The Marlowan reform had not yet completed the rout of the Alexandrine,—and even if it had Greene would have remained unrouted. He uses the Alexandrine, sometimes unconsciously, sometimes for variety. Perhaps a few of these senarii, i. 10, 83; ii. 112, 148; iii. 26; vi. 77; ix. 185; x. 149; xi. 7, 92; xii. 18; xiv. 78; xvi. 40, are accidental, but most of them are intended to be impressive, and the additional foot generally indicates the person most concerned.

E. Other Debated Lines.

iv. 11. Ward retains the senarius. Dyce thinks 'corrupted,' and queries, 'As Agenor's damsel did,' for 'through the deep' is almost a repetition of 'through the seas.'—Wagner: 'like Europa through the deep.'—Perhaps (says Palgrave acc. to Ward) the dramatist pronounced the name Ágenor. We might then scan:—

And vÉnture as Ágenor's dÁmsel thrÓugh the deÉp.

But it is quite as likely that Greene intended, or let slip, a senarius. ix. 112. The quartos are right, and we should scan thus:—

ReÌmÈs, LovaÍn, and faÍ-r RÓtherdam.

For 'fayer,' etc., see B 1, above. By altering to 'Rheims,' Do., Dy., G., and W. miss the metre. G., for instance, reads 'Rheims [and]'; Elze (Notes on Elizab. Dramatists, Halle, 1886, cxcix): 'Of RheÍms, of LoÚvain Ánd fair RÓtterdÁm'; Knaut: 'Rheims, LoÚvain, PÁris Ánd.' But if we preserve the spelling of the quartos the scansion is simple.

A Few Conclusions.—Greene was sensitive to dramatic niceties of utterance. Hence most of the metrical idiosyncrasies which are improperly called irregularities. An induction from the instances cited under C above shows that the following were the conditions of utterance to which he accorded special elocutionary recognition: the pause before a question or a response and the increase of emphasis upon the syllable succeeding the silence; the pause for reflection, and the pause before deliberate utterance; decision attending a command; the pause of speechless anger; the stoppage due to sighing, sobbing, horror, or any recoil of emotion; the period of, or after, a gesture, an inarticulate cry, a burst of laughter, an exclamatory remark; the pause during the suppression of the self-explanatory. The examination of his practice in Friar Bacon shows that in order to represent these conditions in dramatic blank verse Greene availed himself of silent beats with a uniformity that might be called system, were it the outcome of anything less spontaneous than the rhetorical instinct and the feeling for rhythm. Subordinating these to his knowledge of stage 'business,' Greene seems, then, to have developed a metrical use of the lacuna somewhat like this:—

  • Before an important affirmation, the name of one addressed in exclamation, an inquiry, an imperative request, a command;
  • At the transition from one form of utterance to another, the suppression of word or words understood, the gulp of rage, the burst of laughter;
  • After an outcry.

These conclusions are confirmed by an examination of the other plays in which the text is fairly authentic. The dramatist naturally and, in that sense, intentionally suited his 'lines' to the histrionic emergency: an achievement not difficult for one of his rhetorical quality, who was also familiar with the practice of the stage. On similar grounds and with a regard likewise for the conditions of verse at the time, his senarii are to be retained and defended.

Most of the attempts to reduce his dramatic blank verse to anything like measured uniformity are, therefore, in my opinion academic and superfluous. They are indeed worse, for not only do they ignore the personal equation, they tend to pervert the data from which the history of English metres must be derived. There may, of course, be lines, like vi. 17 and ix. 47 of this play, where dramatist or intermediary has unwittingly omitted something, or actor wantonly added, but they are few; and unless the sense calls out for orthopÆdic assistance, no literary, historical, or philological interest is subserved by doctoring the text.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page