Don Pierrot of Navarre, being a native of Havana, required a hot-house temperature, and he enjoyed it in the house; round the dwelling, however, stretched great gardens, separated by open fences through which a cat could easily make its way, and rose great trees in which twittered, warbled, and sang whole flocks of birds; so that sometimes Pierrot, profiting by a door left open, would go out at night and start on a hunt, rambling through the grass and flowers wet with dew. In such cases he would have to await daylight to be let in, for although he would come and miaoul under our windows, his appeals did not always awaken the sleepers in the house. He had a delicate chest, and one night, when it was colder than usual, he caught a cold which soon turned into consumption. After coughing for a whole year poor Pierrot became thin and emaciated, and his coat, formerly so silky, had the mat whiteness of a SÉraphita died two or three years later, of croup, which the physician was unable to master. She rests not far from Pierrot. With her ended the White Dynasty, but not the family. From that pair of snow-white cats had sprung three coal-black kittens, a mystery the solution of which I leave to others. Victor Hugo’s “Les MisÉrables” were then all the rage, and the names of the characters in the novel were in every one’s mouth. The two little male cats were called Enjolras and Gavroche, and the female Eponine. They were the sweetest of kittens, and we trained them to fetch and carry pieces of paper thrown at a distance just as a dog would do. We got so far as to throw the paper ball on the top of wardrobes, or to hide it behind boxes or in tall vases, and they would retrieve it very prettily with their paws. On attaining years of discretion, they forsook these frivolous sports and resumed the dreamy, philosophical calm which is the real characteristic of cats. Enjolras, who was by far the handsomest of the three, was marked by his big lion-like head and well whiskered cheeks, by his muscular shoulders, his long back, and his splendid tail, fluffy as a feather duster. There was something theatrical and grandiloquent about him, and he seemed to pose like an actor who attracts admiration. His motions were slow, undulating, and full of majesty; he seemed to be always stepping on a table covered with china ornaments and Venetian glass, so circumspectly did he select the place where he put down his foot. He was not much of a Stoic, and exhibited a liking for food which his namesake would have had reason to blame. No doubt Enjolras, the pure and sober youth, would have said to Gavroche was a cat with a sharp, satirical look, as if he intended to recall his namesake in the novel. Smaller than Enjolras, he was endowed with abrupt and comical agility, and in the stead of the puns and slang of the Paris street-Arab, he indulged in the funniest capers, leaps, and attitudes. I am bound to add that, yielding to his street instincts, Gavroche was in Sometimes he would bring in to his meals, in order to treat them, consumptive friends of his, so starved that every rib in their body showed, having nothing but skin and bones, whom he had picked up in the course of his excursions and wanderings, for he was a kind-hearted fellow. The poor devils, their ears laid back, their tails between their legs, their glance restless, dreading to be driven from their free meal by a housemaid armed with a broom, swallowed the pieces two, three, and four at a time, and like the famous dog, Siete Aguas (Seven Waters), of Spanish posadas, would lick the platter as clean as if it had been washed and scoured by a Dutch housekeeper who had served as model to Mieris or Gerard Dow. Whenever I saw The cat who bore the name of the interesting Eponine was more lissome and slender in shape than her brothers. Her mien was quite peculiar to herself, owing to her somewhat long face, her eyes slanting slightly in the Chinese fashion, and of a green like that of the eyes of Pallas Athene, on whom Homer invariably bestows the title of ??a???p??, her velvety black nose, of as fine a grain as a Perigord truffle, and her incessantly moving whiskers. Her coat, of a superb black, was always in motion and shimmered with infinite changes. There never was a more sensitive, nervous, and electric animal. If she were stroked two or three times, in the dark, blue sparks came crackling from her fur. She attached herself to me in particular, just as in the novel Eponine becomes attached to Marius. As I was less taken up with Cosette than that handsome youth, I accepted the love of my affectionate and devoted cat, who is still the Sweet Eponine has given us so many proofs of intelligence, kindly disposition, and sociability that she has been promoted, by common consent, to the dignity of a person, for it is plain that a higher order of reason than instinct guides her actions. This dignity entails the right of eating at table like a person, and not from a saucer in a corner, like an animal. So Eponine’s chair is placed beside mine at lunch and dinner, and on The sun has its spots, the diamond its flaws, and perfection itself its little weak points. Eponine, it must be owned, has an overmastering fondness for fish, a taste she shares in common with all her race. The Latin proverb, Catus amat pisces, sed non vult tingere plantas, to the contrary notwithstanding, she is always ready to pop her paw into the water to fish out a blay, a small carp, or a trout. Fish makes her well-nigh delirious, and like children eagerly looking for the dessert, she is apt to object to the soup, when the If we happen to have guests at dinner, Eponine does not need to have seen them enter to be aware that there is to be company. She simply looks at her place, and if she sees a knife, fork, and spoon laid there, she makes off at once and perches on the piano stool, her usual place of refuge in such cases. Those who But enough of this; I must not weary my readers, and stories of cats are less attractive than stories about dogs. Yet I deem that I ought to tell of the deaths of Enjolras and Gavroche. In the Latin Rudiments there is a rule stated thus: Sua eum perdidit ambitio. Of Enjolras it may be said: Sua eum perdidit pinguitudo, that is, his admirable condition was the cause of his death. He was killed by idiotic fanciers of jugged hare. His murderers, however, perished before the end of the year in the most painful manner; for the death of a black cat, an eminently cabalistic animal, never goes unavenged. Gavroche, seized with a frantic love of freedom, or Her companion now is a magnificent angora cat, whose gray and silver fur recalls Chinese spotted porcelain. He is called Zizi, alias “Too Handsome to Work.” The handsome fellow lives in a sort of contemplative kief, like a theriaki under the influence of the drug, and makes one think of “The Ecstasies of Mr. Hochenez.” Zizi is passionately fond of music, and, not satisfied with listening to it, he indulges in it himself. Sometimes, in the dead of night, when everybody is asleep, a strange, fantastic melody, which the Kreislers and the musicians of the future might well envy, breaks in upon the silence. It is Zizi walking upon the key-board of the piano which has been left open, and who is at once astonished and delighted at hearing the keys sing under his tread. These be the chronicles of the Black Dynasty. Enjolras, Gavroche, and Eponine recall to me the creations of a beloved master; only, when I re-read “Les MisÉrables,” the chief characters in the novel seem to me to be taken by black cats, a fact that in no wise diminishes the interest I take in it. |