After the first greetings were over MarÍa asked: “Tell me, Mamma, did I dream it, or is it true that I heard Gustavo’s voice and my husband’s as if they were quarrelling?” “We had a little discussion,” said the young man, who had not yet recovered from his pallor and nervousness, nor got rid of the lines in his forehead—that sacred tablet on which fancy might read the decalogue and the latest code. “No, no, mere words and rubbish,” interrupted Milagros, whose one idea was the reconciliation, a thought intimately allied with the wish. “Your respected husband, made madly savage by my accusations, proposed to settle my share in the business by flinging me over the balcony like a cigar-end,” said Gustavo, and he tried to laugh at his own wit in “Where was this?” “In the ‘hall of Hymen.’” “What is that?” “Don’t worry yourself about it, my darling child.” “My dearest daughter,” said her father, caressing her, “you must learn to accustom yourself to view your husband’s proceedings with indifference, and to feel that what he does, or leaves undone cannot matter to you. It is greatly to be regretted that you cannot get over certain deeply-rooted feelings, and that you are bent on being a martyr and struggling against wind and tide.” “What are you talking about, Papa?” asked MarÍa bewildered. “I,” continued Don Agustin, laying his hand on his burly person to attest his honour, “I am determined to bring all the energy of my character to bear on the one object of avoiding a scandal which must bring discredit on us all, and place you in the most ridiculous position.” “Agustin,” said Milagros, unable to conceal her vexation, “you had better go and study the museum. You are not wanted here.” And she gave emphasis to the hint by nudging her husband’s elbow to convey to him that the time had not come for any display of energy or avoidance of scandal. As a woman and a mother she had understood the illusion in which Leon had chosen to leave his wife, and approving it, endeavoured to keep it up. “What museum?” asked MarÍa more and more “A museum not far off,” stammered the marquis taking his wife’s hint and acting upon it to the best of his intelligence, for with all his faults he was devoted to his daughter. “One that has lately been opened at Suertebella....” MarÍa looked from one to another in blank astonishment, questioning them with dull bewilderment in her eyes, while her lips could hardly frame the enquiries that formed themselves in her brain. “Suertebella—near this?” she murmured. “Tell me one thing.” “What?” “What is it, my child?” “How is it that I seem to feel the stone and mortar of that house here—in my very being; I feel its walls....” “What are you talking about my love?” “Its walls are crushing me.” “Good Heavens! do not talk so wildly!” “What delirious fancies are these! It is much to be regretted that your sound judgment....” “This house....” “Is a house ... you know, a building....” At this instant Polito flew into the room with outspread arms and flung them round his sister exclaiming: “Mariquilla, so at last your blessed husband will allow us to see you! He is a gaoler, a bandit, a wretch! I was in the court-yard looking on at a fight between two Milagros almost skinned her elbow driving it against her son’s ribs, but without putting a check on this torrent of indiscretion. “There is a strange and horrible look of fear on all your faces,” said MarÍa, gazing at them all in turn. “You look as if you longed to tell me, but at the same time wanted to hide some dreadful fact.” “My darling child, you are still far from strong,” said the marquis stroking her hair. “When you are quite well again and can come home with us....” “The poor child fancies things that have no existence,” said Milagros anxiously. “It would be far better if you would all go and leave us to ourselves.” “You are deceiving me, you are in league to deceive me!” cried MarÍa with sudden frenzy. And raising the Crucifix that lay upon her pillow, she said: “Dare to tell a falsehood in the face of this.” They all were silent except Gustavo, and he, extending an oratorical and legislative hand towards the sacred image, said, with grandiloquent emphasis: “I abhor falsehood, and I believe that it can never under any circumstances be wrong or injurious to speak the truth.” Milagros seized him as if to thrust him out of the “But you are worrying yourself about trifles. Your saintliness and virtue have given you a position so exalted that you can afford to look down with contempt on a man who deserves nothing else from you. You are better already, and before long we will take you home, to our house, where you will be better cared for than ever, where we shall appreciate your worth and adore you as you deserve to be adored.... Rejoice instead of sorrowing, and give thanks for your recovered freedom. Poor martyr!” Gustavo did not mean to be perverse, but he was possessed with a perfectly fanatical form of what is called public virtue. “Poor martyr.” MarÍa repeated sadly, fixing her eyes on vacancy, on a remote spot where there was absolutely nothing to be seen, nothing but the vague projection of her own thought. After a short silence she said in a voice that became weaker as she spoke: “I dreamed it. I dreamed the truth, and falsehood cheated me when I awoke.” Then, suddenly sitting up in bed, she cried out: “Where is my husband?” “He will come this moment, my sweet,” said her mother kissing her fondly. “Compose yourself, or you will make yourself ill again.” “Who was it but you that filled my mind with jealousy?” the martyr went on, turning indignantly on her mother. “Why should you try to soothe me now? She put her hand to her forehead with a sharp cry. “What is it? Merciful Heaven!” “A pain in my head,” she murmured closing her eyes. “A pain that pierces and burns my brain.—That woman! Mamma, do you see her? That woman has driven a red hot nail into my head.” They all stood dumb with horror. “Help me, help me!” cried MarÍa fairly raving. “Do you not see her coming towards me? Will no one have the charity to drive her away, to throttle her? Jesus, Saviour of my soul—protect me!” There was a solemn and terrified silence, broken only by the marquis, who indulged in a smothered fit of coughing. Milagros was crying, kissing her daughter, and appealing to her with tender words. But MarÍa did not answer; her eyes were shut and her speechless stupor was like the silence of death. They were rushing for the doctor when he came in. He immediately pronounced the patient to be in a very critical state; he was excessively angry, saying that he would take no responsibility, as his orders had not been obeyed, and ordered every one out of the room with exasperated indignation. Heroic remedies could alone avail. The battle which had seemed to be won, would yet be lost but by the grace of God. His utmost powers must be put forth to make up for this sudden desertion on the part After his dispute with his brother-in-law, Leon had remained quiet for a little while; then he was seized with that craving for violent exercise which comes over us in certain states of mind, as though a skein of suffering were wound round us and we must walk far to release ourself. For above an hour he paced about the grounds. When he came in again, as he was passing through the “Hall of Hymen,” he perceived, on a chair, a broad brimmed black hat. Seated on the divan which surrounded the pedestal of the marble group, he discovered the diminutive person of Padre Paoletti, looking smaller than ever in his hunched-up attitude. Out of the little black mass came his pleasant face and those eyes which sparkled so vividly, as he slowly uncurled himself like a snail creeping out of its shell. It was a strange fact, but in his present state of mind the presence of the priest seemed to comfort Leon. “They told me as I came in,” said Paoletti in evident distress, “that DoÑa MarÍa was suddenly very much worse. You see how useless our deceit has been. Is the time come for the truth?” “Perhaps,” said Leon holding the door for Paoletti to go into the room first. They arrived just as Moreno was applying the last All day the sufferer lay in a state of alternate delirium and prostration. The physician announced with solemn decision that the end could not be far off. “What remains to be done,” he said, “is in the hands of the physician of the soul.” Later in the day MarÍa seemed to wake up and her mind was clear; she was quite herself again, and enjoying that brief interval of lucidity which nature almost always grants in such cases, as though to allow those who are about to pass into the other world to cast a parting glance on this which they are quitting. “Pray leave me alone with my spiritual director,” said MarÍa in feeble accents, and the husband and doctor at once left the room. There was no further need for science or earthly love. |