[The Clerk, kneeling at the left side of the Priest, should answer as follows:] P. + In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen. Introibo ad altare Dei. C. Ad Deum qui lÆtificat juventutem meam. P. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab nomine iniquo et doloso erue me. C. Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti, et quare tristis incedo dum affligit me inimicus. P. Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem: sanctum tuum, et in tabernacula tua. C. Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui lÆtificat juventutem meam. P. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es anima mea, et quare conturbas me? C. Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus. P. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto; C. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sÆcula sÆculorum. Amen. P. Introibo ad altare Dei. C. Ad Deum qui lÆtificat juventutem meam. P. Adjutorium nostrum in nomine Domini. C. Qui fecit coelum et terram. P. Confiteor Deo, &c. [Bow your head when the priest begins the Confiteor, and continue bent till the Dominus Vobiscum.] C. Misereatur tui omnipotent Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam Æternam. P. Amen. C. Confiteor Deo omnipotenti, beatÆ MariÆ semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni BaptistÆ, sanctis apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi pater, (here turn your head towards the priest, and then go on,) quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere, (striking your breast thrice, say,) mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa: ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos apostolos Petrum et Paulum, omnes sanctos, et te pater, (here turn again towards the priest,) orare pro me ad Dominum Deum nostrum. P. Misereatur vestri, &c. C. Amen. P. Indulgentiam, &c. C. Amen. P. Deus tu conversus vivificabis nos. C. Et plebs tua lÆtabitur in te. P. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam. C. Et salutare tuum da nobis. P. Domine, exaudi orationem meam. C. Et clamor mens ad te veniat. P. Dominus vobiscum. C. Et cum spiritu tuo. P. Kyrie eleison. C. Kyrie eleison. P. Kyrie eleison. C. Christe eleison. P. Christe eleison. C. Christe eleison. P. Kyrie eleison. C. Kyrie eleison. P. Kyrie eleison. P. Dominus vobiscum: or, Flectamus genua. C. Et cum spiritu tuo: or, Levate. P. Per omnia sÆcula sÆculorum. C. Amen. [At the end of the Epistle say, Deo gratias, and after the Gradual and Alleluia, or Tract, remove the took to the gospel side of the altar, and return to the epistle side—make a low reverence as you pass the middle of the altar, then stand up whilst the gospel is read,] P. Dominus vobiscum. C. Et cum spiritu tuo. P. Sequentia [or initium] sancti Evangelii, &c. [Here make the sign of the cross—1st, upon your forehead; 2nd, upon your mouth; 3rd, upon your breast; and say, Gloria tibi Domine. At the end of the gospel say,] C. Laus tibi, Christe. P. Dominus vobiscum. C. Et cum spiritu tuo. [Going to the middle of the altar, kneel and make a reverence, then proceed to prepare the wine and water; present them to the priest, making a reverence; afterwards pour water on his fingers, present him with a towel, and return to your place at the epistle side of the altar.] P. Orate fratres, &c. C. Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram, totiusque ecclesiÆ suÆ sanctÆ. P. Per omnia sÆcula sÆculorum. C. Amen. P. Dominus vobiscum. C. Et cum spiritu tuo. P. Sursum corda. C. Habemns ad Dominum. P. Gratias agamus Domino Deo nostro. C. Dignum et justum est. [When the priest says, Sanctus, sanctus, sanctus, &c. ring the bell each time he pronounces it. When he spreads his hands over the chalice, ring the bell, then proceed to the centre of the altar, where kneeling ring the bell with your right, and hold up the vestment with your left hand, during the elevation. Then return to your former place, and as often as you pass by the blessed sacrament, adore on your knees.] P. Per omnia sÆcula sÆculorum. C. Amen. P. Et ne nos inducas in tentationem. C. Sed libera nos a malo. P. Per omnia sÆcula sÆculorum. C. Amen. P. Pax Domini sit semper vobiscum. C. Et cum spiritu tuo. [Each time the priest says, Domine non sum dignus, ring the bell. When he has received the chalice, serve him with wine only; on his presenting the chalice again, serve him with wine and water. Remove the book to the epistle side of the altar, and retire to your place on the gospel side.] P. Dominus vobiscum. C. Et cum spiritu tuo. P. Per omnia sÆcula sÆculorum. C. Amen. P. Dominus vobiscum. C. Et cum spiritu tuo. P. Ite, missa est; or, Benedicamus Domino. C. Deo gratias. Note.—In Mass for the Dead, the priest says, P. Requiescant in pace. C. Amen. [Remove the book, if left open; kneel before the centre of the altar, and receive the priest's blessing.] P. Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus. C. Amen. [Then rise.] P. Dominus vobiscum. C. Et cum spiritu tuo. P. Initium [Sequentia] sancti Evangelii, &c. C. Gloria tibi Domine. At the end of the Gospel, say, C. Deo gratias. Psalm cxxix.P. De profundis clamavi ad te Domine: Domine exaudi vocem meam. C. Fiant aures tuÆ intendentes in vocem deprecationis meÆ. P. Si iniquitates observaveris Domine: Domine, quis sustinebit? C. Quia apud te propitiatio est: et propter legem tuam sustinui te Domine. P. Sustinuit anima mea in verbo ejus: speravit anima mea in Domino. C. A custodia matutina usque ad noctem: speret Israel in Domino. P. Quia apud Dominum misericordia: et copiosa apud eum redemptio. C. Et ipse redimet Israel ex omnibus iniquitatibus ejus. P. Requiem Æternum dona eis Domine. C. Et lux perpetua luceat eis. P. A porta inferi. C. Erue, Domine, animas eorum. P. Requiescant in pace. C. Amen. P. Domine exaudi orationem meam. C. Et clamor meus ad te veniat. P. Dominus vobiscum. C. Et cum spiritu tuo. [At the end of the Prayer, say, Amen]. P. Requiem Æternam dona eis Domine. C. Et lux perpetua luceat eis. P. Requiescant in pace. C. Amen. End Of The First Part Of Catholic Piety. Supplement To The
|