CHAPTER VIII

Previous

Leandro's Irresolution—In Blasa's Tavern—The Man With The Three
Cards—The Duel With Valencia.

Some nights Manuel would hear Leandro tossing about in his bed and heaving sighs as deep as a bull's roar.

"Things are going rotten with him," thought Manuel.

The break between Milagros and Leandro was definitive. Lechuguino, on the other hand, was gaining ground: he had won over the girl's mother, would treat the proof-reader and wait for Milagros where she worked, accompanying her home.

One day, toward dusk, Manuel saw the pair near the foot of Embajadores Street; Lechuguino minced along with his cloak thrown back across his shoulder; she was huddled in her mantle; he was talking to her and she was laughing.

"What's Leandro going to do when he finds out?" Manuel asked himself. "No, I'm not going to tell him. Some witch of the neighbourhood will see to it that he learns soon enough."

And thus it came about; before a month had passed, everybody in the house knew that Milagros and Lechuguino were keeping company, that he had given up the gay life in the dives of the city and was considering the continuation of his father's business,—the sale of construction material; he was going to settle down and lead the life of a respectable member of the community.

While Leandro would be away working in the shoeshop, Lechuguino would visit the proof-reader's family; he now saw Milagros with the full consent of her parents.

Leandro was, or pretended to be, the only person unaware of Milagros' new beau. Some mornings as the boy passed SeÑor Zurro's apartment on the way down to the patio, he would encounter Encarna, who, catching sight of him, would ask maliciously after Milagros, or else sing him a tango which began:

Of all the crazy deeds a man commits in his life,
The craziest is taking to himself a wife.
(De las grandes locuras que el hombre hace,
No comete ninguna como casarse.)

Whereupon she would specify the madness and entering into details, would add at the top of her voice:

He's off to his office bright and early,
While some neighbourhood swell stays at home with his girlie.
(Y por la maÑana el va a la oficina,
y ella queda en casa con algun vecino que es persona
fina.)

Leandro's bitterness corroded the very depths of his soul, and however much he tried to dominate his instincts, he could not succeed in calming himself. One Saturday night, as they were walking homewards along the Ronda, Leandro drew near to Manuel.

"Do you know whether Milagros talks to Lechuguino?"

"I?"

"Haven't you heard that they were going to get married?"

"Yes; so folks say."

"What would you do in my case?"

"I … I'd find out."

"And suppose it proved to be true?"

Manuel was silent. They walked along without a word. Soon Leandro carne to an abrupt stop and placed his hand upon Manuel's shoulder.

"Do you believe," he asked, "that if a woman deceives a man, he has the right to kill her?"

"I don't believe he has," answered Manuel, staring into Leandro's eyes.

"Well, if a man has the guts he does it whether he has a right to or not.

"But, the deuce! Has Milagros deceived you? Were you married to her?
You've had a quarrel; that's all."

"I'll wind up by doing something desperate. Take my word for it," muttered Leandro.

Neither spoke. They entered La Corrala, climbed up the stairways and walked into Leandro's house. They brought out supper, but Leandro didn't eat; he drank three glasses of water in succession and went out to the gallery.

Manuel was about to leave after supper, when he heard Leandro call him several times.

"What do you want?"

"Come on, let's be going."

Manuel ran out to the balcony; Milagros and her mother, from their door, were heaping insults upon Leandro.

"Outcast! Blackguard!" the proof-reader's wife was shouting. "If her father were here you wouldn't talk like that."

"I would, too, even if her grandfather were here," exclaimed Leandro, with a savage laugh. "Come on, let's be off," he added, turning to Manuel. "I'm sick and tired of these whores."

They left the gallery and were soon out of El CorralÓn.

"What was the matter?'" asked Manuel.

"Nothing. It's all over now," answered Leandro. "I went in and said to her, nice enough, 'Listen Milagros, is it true that you're going to marry Lechuguino?' 'Yes, it is true. Is it any business of yours?' she says. 'Yes, it is,' I said to her. 'You know that I like you. Is it because he's richer than me?' 'Even if he were poorer than a church-mouse I'd marry him.' 'Bah!' 'You don't believe me?' 'All right.' Finally I got sore and I told her for all I cared she might marry a dog, and that she was a cheap street-walker…. It's all over now. Well, so much the better. Now we know just where we stand. Where shall we go? To Las Injurias again?"

"What for?"

"To see if that Valencia continues to put on airs when I'm around."

They crossed the wired-off surrounding path. Leandro, taking long strides, was very soon in Las Injurias. Manuel could hardly keep up with him.

They entered Blasa's tavern; the same men as on the previous night were playing canÉ near the stove. Of the women, only La Paloma and La Muerte were in. The latter, dead drunk, was asleep on the table. The light fell full upon her face which was swollen with erisypelas and covered with scabs; saliva drooled through the thick lips of her half-opened mouth; her tow-like hair,—grey, filthy, matted,—stuck out in tufts beneath the faded, greenish kerchief that was soiled with scurf; despite the shouts and the disputes of the gamblers she did not so much as blink; only from time to time she would give a prolonged snore, which, at the start was sibilant, but ended in a rasping snort. At her side Paloma, huddled on the floor near Valencia, held a tot of three or four in her arms,—a pale, delicate creature who blinked incessantly,—to whom she was giving whisky from a glass.

A gaunt, weak fellow wearing a small cap with a gilded number and a blue smock, passed moodily up and down before the counter; his arms hung beside his body as if they did not belong to him, and his legs were bent. Whenever it occurred to him, he took a sip from his glass; he wiped his lips with the back of his hand and would resume his languid pacing to and fro. He was the brother of the woman who owned the tavern.

Leandro and Manuel took a seat at the same table where the gamblers were playing. Leandro ordered wine, emptied a deep glass at a single gulp and heaved a few sighs.

"Christ!" muttered Leandro half under his breath. "Never let yourself go wild over a woman. The best of them is as poisonous as a toad."

Then he seemed to calm down. He gazed at the drawings scratched on the top of the table: there were hearts pierced by arrows, the names of women; he drew a knife from his pocket and began to cut letters into the wood.

When he wearied of this he invited one of the gamblers to drink with him.

"Thanks, friend," replied the gambler. "I'm playing."

"All right, leave the game. If you don't want to, nobody'll force you.
Doesn't anybody want to drink with me? My treat."

"I'll have one," said a tall, bent fellow with a sickly air, who was called El Pastiri. He arose and came over to Leandro.

Leandro ordered more wine and amused himself by laughing loudly when any one lost and in betting against Valencia.

Pastiri took advantage of the opportunity to empty one glass after the other. He was a sot, a croney of Tabuenca's and likewise dedicated himself to the deception of the unwary with ball-and-number tricks. Manuel knew him from having seen him often on la Ribera de Curtidores. He used to ply his trade in the suburbs, playing at three cards. He would place three cards upon a little table; one of these he would show, then slowly he would change the position of the other two, without touching the card he had shown; he would then place a little stick across the three cards and wager that nobody could pick out the one he had let them see. And so well was the game prepared that the card was never picked.

Pastiri had another trick on the same order, worked with three men from a game of checkers; underneath one of the men he would place a tiny ball of paper or a crumb of bread and then bet that nobody could tell under which of the three ball or crumb was to be found. If, by accident, any one chanced upon the right man, Pastiri would conceal the crumb in his finger-nail as he turned the man up.

That night Pastiri was saturated with alcohol and had lost all power of speech.

Manuel, who had drunk a little too much, was beginning to feel sick and considered how he might manage to make his escape; but by the time he had made up his mind the tavern-keeper's brother was already locking the door.

Before he had quite done so there came in, through the space that was still left open, an under-grown fellow, shaved, dressed in black, with a visored woollen cap, curly hair and the repellant appearance of a hermaphrodite. He greeted Leandro affectionately. He was a lacemaker from Uncle Rilo's house, of dubious repute and called Besugito (sea-bream) because his face suggested a fish; by way of more cruel sobriquet they had christened him the "Barrack hack."

The lacemaker took a sip from a glass, standing, and began to talk in a thick voice; yet it was a feminine voice, unctuous, disagreeable, and he emphasized his words with mimicked wonder, fright, and other mannerisms.

Nobody was bothered by his loquacity. Some fine day when they least expected, he informed them, the entire district of Las Injurias was going to be buried beneath the ruins of the Gas House.

"As far as I'm concerned," he went on, "this entire hollow ought to be filled in with earth. Of course, I'd feel sorry, for I have some good friends in this section."

"Ay! Pass!" said one of the gamblers.

"Yes, I'd be sorry," continued Besuguito, heedless of the interruption. "But the truth is that it would be a small loss, for, as Angelillo, the district watchman says, nobody lives here except outcasts, pickpockets and prostitutes."

"Shut up, you 'fairy!' You barrack hack!" shouted the proprietress.
"This district is as good as yours."

"You're right, there," replied Besuguito, "for you ought to see the Portillo de Embajadores and las PeÑuelas. I tell you. Why, the watchman can't get them to shut their doors at night. He closes them and the neighbours open them again. Because they're almost all denizens of the underworld. And they do give me such frights…."

An uproar greeted the frights of Besuguito, who continued unabashed his meaningless, repetitious chatter, which was adorned with all manner of notions and involutions. Manuel rested an arm upon the table, and with his cheek upon it, he fell asleep.

"Hey you! Why aren't you drinking, Pastiri?" asked Leandro. "Do you mean to offend me? Me?"

"No, friend, I simply can't get any more down," answered the card-sharper in his insolent voice, raising his open hand to his throat. Then, in a voice that seemed to come from a broken organ, he shouted:

"Paloma!"

"Who's calling that woman?" demanded Valencia immediately, glaring at the group of gamblers.

"I," answered El Pastiri. "I want Paloma over here."

"Ah!… You? Well, there's nothing doing," declared Valencia.

"I said I want Paloma over here," repeated Pastiri, without looking at the bully.

The latter pretended not to have heard. The card-sharper, provoked by this discourtesy, got up and, slapping Valencia's sleeve with the back of his hand, he repeated his words, dwelling upon every syllable:

"I said that I wanted Paloma, and that these friends of mine want to talk with the lady."

"And I tell you that there's nothing doing," answered the other.

"Those gentlemen want to talk with her."

"All right…. Then let them ask my permission."

Pastiri thrust his face into the bully's, and looking him straight in the eye, croaked:

"Do you realize, Valencia, that you're getting altogether too damned high and mighty?"

"You don't say!" sneered Valencia, calmly continuing his game.

"Do you know that I'm going to let you have a couple with my fist?"

"You don't say!"

Pastiri drew back with drunken awkwardness and began to hunt in the inside pocket of his coat for his knife, amidst the derisive laughter of the bystanders. Then all at once, with a sudden resolve, Leandro jumped to his feet, his face as red as flame; he seized Valencia by the lapel of his coat, gave him a rude tug and sent him smashing against the wall.

The gamblers rushed into the fray; the table was overturned and there was a pandemonium of cries and curses. Manuel awoke with a frightened start. He found himself in the midst of an awful row; most of the gamblers, with the tavern-owner's brother at their head, wanted to throw Leandro out, but the raging youth, backed against the counter, was kicking off anybody that approached him.

"Leave us alone!" shouted Valencia, his lips slavering as he tried to work himself free of the men who were holding him.

"Yes, leave them alone," said one of the gamblers.

"I'll kill the first guy that touches me," warned El Valencia, displaying a long knife with black blades.

"That's the stuff," commented Leandro mockingly. "Let's see who are the red-blooded men."

"OlÉ!" shouted Pastiri enthusiastically, in his husky voice.

Leandro drew from the inside pocket of his sack-coat a long, narrow knife; the onlookers retreated to the walls so as to leave plenty of room for the duellists. Paloma began to bawl:

"You'll get killed! You'll get killed, I'm telling you!"

"Take that woman away," yelled Valencia in a tragic voice: "Ea!" he added, cleaving the air with his knife. "Now let's see who are the men with guts!"

The two rivals advanced to the centre of the tavern, glaring furiously at each other. The spectators were enthralled by mingled interest and horror.

Valencia was the first to attack; he bent forward as if to seek out where to strike his opponent; he crouched, aimed at the groin and lunged forward upon Leandro; but seeing that Leandro awaited him calmly without retreating, he rapidly recoiled. Then he resumed his false attacks, trying to surprise his adversary with these feints, threatening his stomach yet all the while aiming to stab him in the face; but before the rigid arm of Leandro, who seemed to be sparing every motion until he should strike a sure blow, the bully grew disconcerted and once again drew back. Then Leandro advanced. The youth came on with such sangfroid that he struck terror into his opponent's heart; his face bespoke his determination to transfix Valencia. An oppressive silence weighed upon the tavern; only the sounds of Paloma's convulsive sobs were heard from the adjoining room.

Valencia, divining Leandro's resolve, grew so pale that his face turned a sickly blue, his eyes distended and his teeth began to chatter. At Leandro's first lunge he retreated, but remained on guard; then his fear overcame him and abandoning all thought of attack he took to flight, knocking over the chairs. Leandro, blind, smiling cruelly, gave implacable pursuit.

It was a sad, painful sight; all the partizans of the bully began to eye him with scorn.

"Now, you yellow-liver, you show the white feather!" shouted Pastiri.
"You're flitting about like a grasshopper. Off with you, my boy!
You're in for it! If you don't get out right away you'll be feeling a
palm's length of steel in your ribs!"

One of Leandro's thrusts ripped the bully's jacket.

The thug, now possessed of the wildest panic, dashed behind the counter; his popping eyes reflected mad terror.

Leandro, insolently scornful, stood rigidly in the middle of the tavern; pulling the springs of his knife, he closed it. A murmur of admiration arose from the spectators.

Valencia uttered a cry of pain, as if he had been wounded; his honour, his repute as a bold man, had suffered a downfall. Desperately he made his way to the door of the back room, and looked at the panting proprietress. She must have understood him, for she passed him a key and Valencia sneaked out. But soon the door of the back room opened and the bully stood there anew; brandishing his long knife by the point he threw it furiously at Leandro's face. The weapon whizzed through the air like a terrible arrow and pierced the wall, where it stuck, quivering.

At once Leandro sprang up, but Valencia had disappeared. Then, having recovered from the surprise, the youth calmly dislodged the knife, closed it and handed it to the tavern-keeper.

"When a fellow don't know how to use these things," he said, petulantly, "he ought to keep away from them. Tell that gentleman so when you next see him."

The proprietress answered with a grunt, and Leandro sat down to receive general congratulations upon his courage and his coolness; everybody wanted to treat him.

"This Valencia was beginning to make too much trouble, anyway," said one of them. "Did as he pleased every night and he got away with it because it was Valencia; but he was getting too darned fresh."

"That's what," replied another of the players, a grim old jailbird who had escaped from the Ceuta penitentiary and who looked just like a fox. "When a guy has the nerve, he rakes in all the dough," and he made a gesture of scooping up all the coins on the table in his fingers—"and he skips."

"But this Valencia is a coward," said Pastiri in his thick voice. "A big mouth with a bark worse than his bite and not worth a slap."

"He was on his guard right away. In case of accident!" replied Besuguito in his queer voice, imitating the posture of one who is about to attack with a knife.

"I tell you," exclaimed El Pastiri, "he's a booby, and he's scared so stiff he can't stand."

"Yes, but he answered every thrust, just the same," added the lace-maker.

"Yah! Did you see him?"

"Certainly."

"Bah, you must be soused to the gills!"

"You only wish you were as sober as I. Bah!"

"What? You're so full you can't talk!"

"Go on; shut up. You're so drunk you can't stand; I tell you, if you run afoul of this guy"—and Besuguito pointed to Leandro—"you're in for a bad time."

"Hell, no!"

"That's my opinion, anyhow."

"You don't have any opinion here, or anything like it," exclaimed Leandro. "You're going to clear out and shut up. Valencia's liver is whiter than paper; it's as Pastiri says. Brave enough when it comes to exploiting boobs like you and the other tramps and low lives,… but when he bucks up against a chap that's all there, hey? Bah! He's a white-livered wretch, that's what."

"True," assented all.

"And maybe we won't let him hear a few things," said the escaped convict, "if he has the nerve to return here for his share of the winnings."

"I should say!" exclaimed Pastiri.

"Very well, gentlemen, it's my treat now," said Leandro, "for I've got the money and I happen to feel like it." He fished out a couple of coins from his pocket and slapped them down on the table. "Lady, let's have something to drink."

"Right away."

"Manuel! Manuel!" shouted Leandro several times. "Where in thunder has that kid disappeared?"

Manuel, following the example of the bully, had made his escape by the back door.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page