CHAPTER III (3)

Previous

Meeting with Roberto—Roberto Narrates the Origin of a Fantastic
Fortune.

Manuel was compelled to return to the bakery in quest of work, and there, thanks to Karl's intercession with the proprietor, the boy spent a while as a substitute for a delivery-man.

Manuel understood that this was hardly a suitable thing for him as a regular position, and that it would get him nowhere; but he was at a loss what to do, what road to take.

When he was left without a job, he managed to exist as long as he had enough to pay for a chop-house meal. There came a day when he was stranded without a cÉntimo and he resorted to the MarÍa Cristina barracks.

For two or three days he had been taking up his position among the beggars of the breadline, when once he caught sight of Roberto entering the barracks. He did not go over to him, as he feared to lose his place, but after eating he waited until Roberto came out.

"Don Roberto!" hailed Manuel.

The student turned deathly pale; at sight of Manuel he regained his composure.

"What are you doing here?" he asked.

"You can see for yourself. I come here to eat. I can't find work."

"Ah! You come here to eat?"

"Yes, sir."

"Well, I come for the same reason," murmured Roberto, laughing.

"You?"

"Yes. I have been cheated out of my rightful fortune."

"And what are you doing now?"

"I'm working on a newspaper, waiting until there's a vacancy. At the barracks I made friends with a sculptor who comes here for his meals, too, and we both live in a garret. I laugh at such things, for I am convinced that some day I'm going to be wealthy, and when I am, I'll recall these hard times with pleasure."

"He's beginning to rave already," thought Manuel.

"Then you don't believe that I'm going to be a rich man some day?"

"Certainly. Of course I do!"

"Where are you going?" asked Roberto.

"Nowhere in particular."

"Let's take a stroll."

"Come on."

They walked down to Alfonso XII Street and went into the Retiro; when they had gone as far as the end of the carriage drive they sat down on a bench.

"We'll drive along here in a carriage when I become a millionaire," said Roberto.

"You mean you…. As for me…." replied Manuel.

"You, too. Do you imagine that I'm going to let you stand in the barrack's bread line when I have my millions?"

"He's truly a bit off his base," thought Manuel, "but he has a kind heart." Then he added. "Have your affairs been making much progress?"

"No, not much. The question is still pretty well tangled. But it will be straightened out, mark my word."

"Do you know that that circus chap with the phonograph showed up one day with a woman named Rosa?" said Manuel. "I went hunting for you to see whether she was the one you were talking about."

"No. The one I was looking for is dead."

"Then your case is all cleared up?"

"Yes. But I need money. Don Telmo was ready to lend me ten thousand duros on condition that I'd give him half of the fortune as soon as I entered into possession of it, if I won. But I refused."

"How foolish."

"What's more, he wants me to marry his niece."

"And you didn't want to?"

"No."

"But she's pretty."

"Yes. But she's not to my taste."

"What? Are you still thinking of the Baroness's daughter?"

"How could I forget her! I've seen her. She is exquisite."

"Yes. She's certainly good-looking."

"Only good-looking! Don't blaspheme. The moment I saw her, my mind was made up. It's sink or swim for me."

"You run the risk of being left with nothing."

"I know that. I don't care. All or nothing. The Hastings have always been men of will and resolution. And I'm inspired by the example of one of my relatives. It's an invigorating case of pertinacity. You'll see."

"My uncle, the brother of my grandfather, was employed in a London business house and learned, through a sailor, that a chest filled with silver had been dug up on one of the islands in the Pacific; it was supposed that it came from a vessel that had left Peru for the Philippines. My uncle succeeded in finding out the exact spot where the ship had been wrecked, and at once he gave up his position and went off to the Philippines. He chartered a brig, reached the spot indicated,—a reef of the Magellan archipelago,—they sounded at several points and after hard work dredged up only a few shattered chests that contained not a trace of anything. When their food supply gave out they were forced to return, and my uncle reached Manila without a farthing. He got a position in a business house. After a year of this a fellow from the United States proposed that they should go out together in quest of the treasure, and my uncle accepted, on the condition that they'd share the profits equally. On this second voyage they brought up two huge, very heavy chests, one filled with silver ingots, the other with Mexican gold pieces. The Yankee and my uncle divided the money and each one's share amounted to more than one hundred thousand duros. But my uncle, who was an obstinate fellow, returned to the site of the shipwreck and this time he must have located the treasure, for he came back to England with a colossal fortune. Today the Hastings, who still live in England, are millionaires. Do you remember that Fanny who came to the tavern in Las Injurias with us?"

"Yes."

"Well, she's one of the wealthy Hastings of England."

"Then why didn't you ask them for some money?" queried Manuel.

"No, never. Not even if I were dying of hunger, and this despite the fact that they've often offered to help me. Before coming to Madrid I sailed almost around the world in a yacht belonging to Fanny's brother."

"And this fortune that you expect to own, is it also on some island?" asked Manuel.

"It seems to me that you're of the kind that have no faith," answered Roberto. "Before the crowing of the cock you would deny me three times."

"No. I know nothing of your affairs; but if you should ever need me,
I'll be ready to serve you, and gladly."

"But you doubt my destiny, and are wrong to do so. You imagine that
I'm a bit daft."

"No, no, sir."

"Bah! You think that this fortune that I'm to inherit is all a hoax."

"I don't know."

"Well, it isn't. The fortune exists. Do you remember I was once talking with Don Telmo, in your presence, about a conversation I had with a certain book-binder in his house?"

"Yes, sir. I remember."

"Well, that conversation furnished me with the clew to all the investigations I afterward conducted; I won't tell you how I went about collecting data and more data, little by little, for that would bore you. I'll put the thing for you in a nutshell."

As he finished his sentence Roberto arose from the bench upon which they were seated and said to Manuel:

"Let's be going; that fellow yonder is hanging around trying to hear what we're talking about."

Manuel got up, surer than ever that Roberto was crazy on that point; they walked by El Angel CaÍdo, reached the Meteorological Observatory and from there left for the hills that lie opposite the PacÍfico and the DoÑa Carlota districts.

"We can talk here," murmured Roberto. "If any one comes along, let me know."

"Don't worry on that score," assured Manuel.

"Well, as I was telling you, that conversation provided the foundation of a fortune that will soon be mine; but see how clumsy a fellow can be and how ill things look when they're too near. Until a full year after I had had that conversation I made no attempt to start my case. The first efforts I made about two years ago. The idea came to me on one Carnival day. I was giving lessons in English and studying at the University; of the little money I earned I had to send some to my mother and the rest went toward my upkeep and my tuition fees. This Carnival day,—a Tuesday, I remember,—I had no more than three pesetas to my name; I had been working so hard and so steadily, without a moment's let-up, that I said to myself: 'Yes, sir. Today I'm going to do something foolish. I'm going to disguise myself. And surely enough, on San Marcos Street I hired a domino and a mask for three pesetas, and I went out on to the street with not a cÉntimo in my pocket. I began to walk down toward La Castellana and as I reached the Cibeles fountain I stopped and asked myself in astonishment: 'Why did I have to spend the little money I had on me for a disguise, when I know nobody anyway?'

"I was about to return and get rid of my disguise, but there were so many people in the crowd that I had to float with the tide. I don't know whether you've ever noticed how lonesome one feels on these Carnival days amidst the throngs of people. This solitude in the crowd is far more intense than solitude in a forest. It brought to my mind the thousand absurdities one commits; the sterility of my own life. 'I'm going to waste my life in some grubbing profession,' I said to myself. 'I'll wind up by becoming a teacher, a sort of English instructress. No; never that. I must seek an opportunity and the means to emancipate myself from this petty existence, or else plunge into tragic life.' It also occurred to me that it was very possible that the opportunity had come to me without my knowing how to take advantage of it, and at once I recalled my conversation with that book-binder. I decided to go into the matter until I saw it more clearly. Without any hope, you'll understand, but simply as an exercise of the will. 'I need more will-power,' I said to myself, 'with which to conquer the details that come up every moment rather than to perform some great sacrifice or be capable of an instant of abnegation. Sublime moments, heroic acts, are rather the deeds of an exalted intelligence than of the will; I have always felt it in me to perform some great deed such as taking a trench or defending a barricade or going to the North Pole; but, would I be capable of finishing a daily stint, composed of petty provocations and dull routine? Yes,' said I to myself, and with this resolution I mingled with the masked merrymakers and returned to Madrid while the rest were at the height of their fun."

"And have you been working ever since?"

"Ever since, and with rapid persistency. The book-binder didn't care to give me any details, so I installed myself in the Casa de CanÓnigos, asked for the Libro de Turnos and there from day to day I'd look over list after list until I found the date of the lawsuit; from there I went to Las Salesas, located the archive and I spent an entire month in a garret opening dockets until I found the documents. Then I had to get baptismal certificates, seek recommendations from a bishop, run hither and thither, intrigue, scurry to this place and that, until the question began to clear up, and with all my documents properly arranged I presented my claim at London. During these two years I laid the foundations for the tower to the top of which I'll climb yet."

"And are you sure that the foundations are solid?"

"Certainly. They're all facts. Here they are," and Roberto drew from his pocket a folded paper. "This is the genealogical tree of my family. This red circle is Don FermÍn NÚÑez de Latona, priest of Labraz, who goes to Venezuela at the end of the seventeenth century, and returns to Spain during the Trafalgar epoch. On his journey home an English vessel captures the Spanish ship on which the priest is sailing and takes him and the other passengers prisoner, transporting them to England. Don FermÍn reclaims his fortune of the English government, it is returned to him and he deposits it in the Bank of England, and sails back to Spain during the War of Independence. As money was none too safe in Spain at that time, Don FermÍn leaves his fortune in the Bank of England, and on one occasion, desiring to withdraw a large sum for the purchase of certain estates, he goes to England with a cousin's niece;—the cousin was his only relation and was named Juan Antonio. This niece—" and Roberto pointed to a circle upon the sheet, "marries an Irish gentleman, Bandon, and dies after three years. The priest Don FermÍn decides to return to Spain and orders his fortune to be remitted to the San Fernando Bank, but before the money is transferred Don FermÍn dies. Bandon, the Irishman, presents a will in which the priest names his niece as sole heir, and proves, moreover, that he had a son by his wife, who died directly after baptism. Don FermÍn's cousin, Juan Antonio, of Labraz, brings suit against Bandon, and the suit lasts for nearly twenty years. Juan Antonio dies and the Irishman is thus enabled to collect part of the inheritance.

"Juan Antonio's other daughter marries a cousin of hers, a merchant of Haro, and has three children, two boys and a girl. The girl enters a nunnery, one of the boys dies in the Carlist war and the other goes into business and leaves for America.

"This fellow, Juan Manuel NÚnez makes a regular fortune and marries a native and has two daughters: Augusta and Margarita. Augusta, the younger, marries my father, Ricardo Hasting, who was a madcap and ran away from his home; Margarita weds a soldier, colonel Buenavida. They all come to Spain with plenty of money; my father plunges into disastrous business schemes, and after he has been utterly ruined he learns, I don't know how, that the fortune of the priest NÚÑez de Latona is at the disposition of the heirs. He goes to England, enters his claim; they demand his documents, he brings forth the baptismal records of his wife's ancestors and it is found that the priest Don Fermin's birth registration is missing. Soon my father gives up writing and years and years go by; at the end of more than ten we receive a letter telling us that he has died in Australia.

"Margarita, my mother's sister, is left a widow with a daughter, marries a second time, and her husband turns out a rascal of the worst brand who leaves her without a cÉntimo. Rosa, the daughter of the first marriage, unable to put up with her step-father, elopes with an actor and nothing more is heard of her.

"If," added Roberto, "you have followed my explanations, you will have seen that the only remaining relatives of Don FermÍn NÚÑez de Latona are my sisters and I, because Margarita's daughter Rosa NÚÑez has died.

"Now, the point is to prove this relationship, and this relationship is proved, for I have the baptismal documents that show our descent in a direct line from Juan Antonio, FermÍn's brother. But why doesn't FermÍn NÚÑez de Latona's name appear in the parish register of Labraz? That's what's been bothering me, and I've settled it. That Irishman Bandon, when his rival Juan Antonio died, sent to Spain an agent named Shaphter, who caused the disappearance of Don FermÍn's baptismal certificate. How? I don't know as yet. In the meantime, I'm continuing the claim in London, just to keep the case in the courts, and the Hastings are the ones who are pushing the suit."

"And how much does this fortune amount to?" asked Manuel.

"Reckoning principal and interest, to a million pounds sterling."

"And is that much?"

"Without allowing for exchange, about one hundred million reales; allowing for exchange, a hundred and thirty."

Manuel burst out laughing.

"And all for you alone?"

"For me and my sisters. You can just imagine, when I collect that sum, what these cheap carriages and such things will mean to me. Nothing at all."

"And now, in the meantime, you haven't a peseta."

"Such is life. You've got to wait. It can't be helped. Now, when nobody believes me, I enjoy the recognition of my own strength more than I'll enjoy my subsequent triumph. I have reared a whole mountain; a dense mist prevents people from seeing it; tomorrow the clouds will scatter and the mountain will stand forth with snow-crowned crests."

Manuel thought it silly to be talking of all this opulence when neither of them had enough to buy a meal. Pretending important matters, he took leave of Roberto.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page