CHAPTER XII NOVEMBER-DECEMBER, 1816

Previous

From Rome to Florence—Sismondi the historian—Reminiscences of
India—Lucca—Princess Elisa Baciocchi—Pisa—The Campo Santo—Leghorn—
Hebrews in Leghorn—Lord Dillon—The story of a lost glove—From Florence
to Lausanne by Milan, Turin and across Mont Cenis—Lombardy in winter—The
Hospice of Mont Cenis.

FLORENCE, Novr. 20th.

I bade adieu to Rome on the 28th October and returned here by the same road I went, viz., by Radicofani and Sienna. I arrived here after a journey of six days, having been detained one day at Aquapendente on account of the swelling of the waters. The day after my arrival here I despatched a letter to Pescia to Mr Sismondi de' Sismondi, the celebrated author of the history of the Italian Republics, to inform him of my intended visit to him, and I forwarded to him at the same time two letters of introduction, one from Colonel Wardle and the other from Mr Piton, banker at Geneva, who mentioned me in his letter to Sismondi as having des idÉes parfaitement analogues aux siennes. I received a most friendly answer inviting me to come to Pescia and to pass a few days with him at his villa. Pescia is thirty miles distant from Florence and the same from Leghorn. I was delighted with the opportunity of seeing a man whom I esteemed so much as an author and as a citizen, and of visiting at the same time the different cities of Tuscany, particularly Lucca and Pisa. I accordingly hired a cabriolet and on the morning of the 6th Novr drove to Prato, a good-sized handsome town, solidly built, ten miles distant from Florence. The country on each side of the road appears highly cultivated, and the road is lined with villas and farm houses with gardens nearly the whole way. Changing horses at Prato, I proceeded ten miles further to Pistoia, a large elegant and well-built town on the banks of the Ombrone.

The streets in Pistoia are broad and well paved and the Palazzo pubblico is a striking building; so is the Seminario or College. Here I changed horses again and proceeded to Pescia, where I alighted at the villa of M. Sismondi. The distance between Pistoia and Pescia is about ten or eleven miles.

Pescia is a beautiful little town, very clean and solidly built, lying in a valley surrounded nearly on all sides by mountains. Its situation is extremely romantic and picturesque, and there are several handsome villas on the slopes and summits of these mountains. On market days Pescia is crowded with the country people who flock hither from all parts, and one is astonished to see such a number of beautiful and well dressed country girls. Industry and comfort are prevalent here, as is the case indeed all over Tuscany; I mean agricultural industry, for commerce is just now at a stand.

I passed three most delightful days and which will live for ever in my recollection, with Mr Sismondi, in whom I found an inexhaustible fund of talent and information, combined with such an unassuming simplicity of character and manner that he appeared to me by far the most agreeable litterary man that I ever met with. His mother, who is a lady of great talent and perfectly conversant in English litterature, resides with him. His sister also is settled at Pescia, being married to a Tuscan gentleman of the name of Forti. The sister has a full share of the talents and amiable qualities of her mother and brother. With a family of such resources as this, you may suppose our conversation did not flag for a moment, nor do I recollect in the course of my whole life having passed such a pleasant time; and I only wished that the three days could be prolonged to three years. Politics, the occurrences of the day, living characters, classical reminiscences, French, English, Italian and German litterature, afforded us an inexhaustible variety of topics for conversation: and the profound local knowledge that Mr Sismondi possesses of Italy, of its history and antiquities, renders his communications of the utmost value to the traveller. Our supper was prolonged to a late hour and I question if the suppers and conversations of Scipio and Atticus, those nodes caenaeque Deum[100] were more piquant or afforded more variety than ours. Shakespeare, Schiller, Voltaire, Ariosto, Dante, Filangieri, Michel Angelo, Washington, Napoleon, all furnished anecdotes and reflexions in abundance.

The last evening that I passed here, two families of Pescia came in. One of the gentlemen was a great reader of voyages and travels, and India suddenly became the subject of discourse. As I had passed six years in that country, during which time I had visited the three Presidencies of Calcutta, Madras, and Bombay, having ascended the Ganges as far as Benares, having visited the Mysore country and Nizam's territory, having sojourned three weeks among the splendid and magnificent ruins of Bijanagur or Bisnagar, having travelled thro' the whole of the Deccan from Pondicherry to cape Comorin, besides having traversed on horseback the whole circumference of Ceylon and across the whole island from East to West by the Wanny, I was enabled to furnish them with many an anecdote from the Eastern world, which to them was a great treat, and I dare say at times my narration appeared almost as marvellous as a story in the Arabian Nights, particularly when I related the various religious ceremonies, the grim Idol of Juggernaut, the swinging to recover cast, the exposure of old people to the holy death in the Ganges by stopping up their nose, mouth and ears with mud, and placing them on the water's edge at low tide in order that they should be swept off at the high water; the holy city of Benares; the magnificent remains of Bisnagar; the splendid Pagodas of Ramisseram; the policy of the Bramins; the appalling voluntary penances of the Joguis or Fakirs as the Europeans call them; the bed of spikes; the arm held up in the air for fifteen years; the tiger hunt; the method of catching the elephant in Ceylon; the pearl fishery; Sepoy establishment; in short I must have appeared to them a Ulysses or a Sindbad, and I dare say that they thought I added from time to time a little embellishment from my imagination, tho' I can safely and solemnly aver that I did not extenuate nor exaggerate any thing, but simply related what I had myself seen and witnessed.

Mr Sismondi is under a sort of banishment from his native country Geneva in consequence of the side of the question he took in his writings on the return of the Emperor Napoleon from Elba. It was indeed natural for the restored government (the Bourbons) to desire the removal from France of a man of talent who had exposed their past and might scrutinize their future conduct and wilful faults; but why the Government of Geneva should espouse their quarrel and visit one of their most estimable citizens with banishment for opinions not at all connected with nor influential upon Geneva, appears to me not only absurd and anomalous, but unjust in the highest degree. But such is the state of degradation to which Europe is reduced by the triumph of the old rÉgime; and the Swiss Governments are compelled to become the instruments of the vengeance of the coalition. But I shall dwell no more on this subject at present. Let us hope that in a short time a more liberal spirit will arise, and the Genevese will be eager to recall in triumph the illustrious citizen of whom they have so much reason to be proud.

We spent our mornings, Mr Sismondi and I, in promenades towards the most striking points of the country immediately environing Pescia, and as I had at this time some idea of coming to settle in Tuscany, he was so kind as to conduct me to look at several villas that were to let; and I inspected three very beautiful ones well furnished and each capable of holding a large family, that were to be let for 18, 20, and 24 louis d'or per annum.

Wine and every article of life is of prodigious cheapness here, and the inhabitants are so respectable, and there is such an absence of all crime, that Pescia must be a very desirable and economical residence for any foreign family possessing a sufficient knowledge of Italian to mix with the society of the natives. There are several ancient and noble families in the neighbourhood, highly respectable in point of moral character and manners, but rather in dÉcadence in point of fortune.

It was with the greatest regret that I bade adieu to the amiable Sismondi, his mother and sister; but I hope for a time only, as I have some idea of removing my domicile from Lausanne to this part of the world.

I started at 10 o'clock a.m. on the 11th of November and after two hours' journey in a cabriolet arrived at Lucca, a distance of ten miles, and put up at the HÔtel del Pelicano. The road runs thro' a highly cultivated country.

Lucca is a large fortified city, situated hi a beautifully luxuriant plain or basin surrounded on all sides by hills and mountains of various slopes, contours and heights, and abounding in villas, vineyards, mulberry and olive plantations. Every spot of ground is in cultivation and the industry of the inhabitants of Lucca is proverbial. Indeed the whole territory of this little ci-devant Republic is a perfect paradise.

The city itself, from the massiveness and solidity of the edifices, has more of a solemn than a lively appearance; but there is a delightful walk on the ramparts which are lined with trees. The streets are well paved. The extreme antiquity of the city and style of its edifices make it appear less riani than the other cities in Tuscany. The Cathedral is Gothic and there are in it the statues of the four Evangelists. This and the Palazzo Pubblico are the most conspicuous edifices. Tho' the Republic is annihilated, the word Libertas still remains on an escutcheon on the gates of the city. Lucca, tho' no longer a Republic and enclavÉe in Tuscany, is for the present an independent state and belongs to an Infanta of Spain (formerly Princess of Parma) who takes the title of Duchess of Lucca. It is generally supposed however that on the demise of Maria Louisa, ex-Empress of the French and now Duchess of Parma, this family, viz., the Duchess of Lucca and her son will resume their ancient possessions in the Parmesan, and that Lucca will then be incorporated with Tuscany.

Before the fall of Napoleon the Princess Elisa Baciocchi his sister was sovereign of Lucca, and she it was who has embellished the outside of the city with some beautiful promenades. She devoted her whole time, talents and resources to the good of her subjects and is highly esteemed and much regretted by them. The present Duchess of Lucca has no other character but that which seems common to the Royal families of France, Spain and Naples; viz., of being very weak and priest-ridden. Lucca furnishes excellent female servants who are remarkable for their industry and probity. Their only solace is their lover or amoroso, as they term him; and when they enter into the service of any family, they always stipulate for one day in the week on which they must have liberty to visit their amoroso, or the amoroso must be allowed to come to the house to visit them. This is an ancient custom among them and has no pernicious consequences, nor does it interfere with their other good qualities. At the back of Lucca is an immense mountain which stands between it and Pisa, and intercepts the reciprocal view of the two cities which are only ten miles distant from each other. This mountain and its peculiarity is the very one mentioned by Dante in his Inferno in the episode of Ugolino:

Cacciando il lupo e i lupicini AL MONTE, PER CHE i Pisan veder Lucca NON ponno.[101]

I started from Lucca in a cabriolet and in two hours arrived at Pisa, putting up at the Tre Donzelle on the Quai of the Arno. Between Lucca and Pisa are the Bagni di Lucca, a favorite resort for the purpose of bathing and drinking the mineral waters.

Pisa is one of the most beautiful cities I have seen in Italy. The extreme elegance and comfort of the houses, the spacious Quai on the Arno which furnishes a most agreeable promenade, the splendid style of architecture of the Palazzi and public buildings, the cleanliness of the streets, the salubrity of the climate, the mildness of the winter, the profusion and cheapness of all the necessaries of life, and above all the amenity and simplicity of the inhabitants, combine to make Pisa an agreeable and favorite residence. Yet the population having much decreased there appears an air of melancholy stillness about the city and grass may be seen in some of the streets. This decay in population causes lodgings to be very cheap.

The most striking object in Pisa is the leaning tower (Torre cadente) and after that the Cathedral, Baptistery, and Campo Santo which are all close to the tower and to each other. Imagine two fine Gothic Churches in a square or place like Lincoln's Inn Fields; a large oblong building nearly at right angles with the churches and inclosing a green grass plot in its quadrangle and a leaning tower of cylindrical form facing the churches: and then you will have a complete idea of this part of Pisa.

I must not omit to mention that there is a breed of camels here belonging to the Grand Duke; I believe it is the only part of Europe except Turkey where the breed of camels is attempted to be propagated.

LEGHORN, 17 Novr.

I left Pisa for Leghorn on the morning of the 15th November, and after a drive of two hours in a cabriolet I arrived at the latter place and put up at the Aquila Nera. The distance between Pisa and Leghorn is only 10 or 11 miles and a plain with few trees, either planted in corn or in pasturage, forms the landscape between the two cities.

Leghorn (Livorno), being a modern city, does not offer anything remarkably interesting to the classical traveller either from its locality or its history. Founded under the auspices of the Medici it has risen rapidly to grandeur and opulence, and has eclipsed Genoa in commerce. It is a remarkably handsome city, the streets being all broad and at right angles; the Piazze are large and the Piazza Grande in particular is magnificent. There is a fine broad street leading from the Piazza Grande to the Port. The Port and Mole are striking objects and considerable commercial bustle prevails there.

Among the few things worthy of particular notice is the Jewish Synagogue, decorated with costly lamps and inscriptions in gold in the Hebrew and Spanish languages, many of which allude to the hospitality and protection afforded to the Hebrew nation by the Sovereigns of Tuscany. There are a great number of Hebrew families here: they all speak Spanish, being the descendants of those unfortunate Jews who were expelled from Spain at the time of the expulsion of the Moors in the reign of Don Felipe III surnamed el Discreto, who was determined not to suffer either a Jew, Mahometan or heretic in all his dominions. This barbarous decree was the ruin and destruction of a number of industrious families, thousands of whom died of despair at being exiled from their native land. In return for this what has Spain gained? The Inquisition—despotism in its worst form—poverty—rags —lice—an overbearing insolent and sanguinary priesthood of whom the monarch is either the puppet or the slave; a degraded nobility; a half savage, grossly ignorant, lazy and brutal people. A proper judgment on the Spanish nation for its cruelty and fanaticism! My guide at Leghorn conducted me to see the burying ground belonging to the English factory, which is interesting enough from the variety of tombs, monuments and inscriptions. Here all Protestants, to whatever nation they belong, are buried. I noticed Smollett's tomb. It is on the whole an interesting spot, tho' not quite so much so as the cemetery of PÈre La Chaise at Paris.

I returned to Florence from Leghorn tout d'une traite in the diligence. We stopped at Fornacetti (half way) to dine. There is a good table d'HÔte (ordinario) there.

FLORENCE, 22nd Novr.

I have become acquainted with Lord Dillon[102] and his family, who are residing here and from whom I have received much civility. I met at his house the Marchese Giuliani, one of the adherents of King Joachim, a very amiable and clever man who speaks English fluently. Lord Dillon is a man of much reading and information and his conversation is at all times a great treat. His lady too is very amiable and accomplished. I went one day with a friend of mine to a pique-nique party at the Cascino, where a laughable adventure occurred perfectly in the stile of the novelle of Boccacio. As it is not the custom in Florence that husbands and wives should go together to places of public amusement, the lady is generally accompanied by her cavalier servente: but it by no means follows that the cavalier servente is the favored lover: one is often adopted as a cover to another who enjoys the peculiar favors of the lady. A gentleman who arrived at the hall where the supper table was laid out, somewhat earlier than the rest of the company and before the chamber was lighted, observed a gentleman and lady ascend the staircase, turn aside by a corridor and enter a chamber together. It was dark and he could not distinguish their persons. He waited fifteen or twenty minutes and observed them leave the chamber together, pass along the corridor and disappear. He had the curiosity to go into the chamber they had just left and found on the bed a lady's glove. He took up the glove and put it in his pocket, determined that this incident should afford him some amusement at supper and the company also by putting some fair one to the blush. Accordingly, when the supper was nearly over, he held up the glove and asked with a loud voice if any lady had lost a glove; when his own wife who was sitting at the same table at some distance from him called out with the utmost sangfroid: E il mio! dammelo: l'ho lasciato cadere. You may conceive what a laugh there was against him, for he had related the circumstances of his finding it to several of the company before they sat down to supper. This reminded me of an anecdote mentioned by BrantÔme as having occurred at Milan in his time, a glove being in this case also the cause of the dÉsagrÉment. A married lady had been much courted by a Spanish Cavalier of the name of Leon: one day, thinking he had made sure of her, he followed her into her bedroom, but met with a severe and decided repulse and was compelled to leave her re infectÀ. In his confusion he left one of his gloves on the bed which remained there unperceived by the lady. The husband of the lady arrived shortly afterwards and as he was aware of the attentions of the Spaniard to his wife and had noticed his going into the house, he went directly to his wife's chamber, where the first thing that captivated his attention was a man's military glove on the bed. He, however, said nothing, but from that moment abstained from all conjugal duty. The lady finding herself thus neglected by a husband who had been formerly tender and attentive, was at a loss to know the reason, and determined to come to an Éclaircissement with him in as delicate a manner as she could. She therefore took a slip of paper, wrote the following lines thereon and placed it on his table:

Vigna era, vigna son;
Era podada, or piÙ non son;
E non sÒ per qual cagion
Non mi poda il mio patron.
[103]

The husband, on reading these lines, wrote the following in answer:

Vigna eri, vigna sei;
Eri podada, e piÙ non sei;
Per la gran fa del Leon
Non ti poda il tuo patron.

The lady on reading these lines perceived at once the cause of her husband's estrangement and succeeded in explaining the matter satisfactorily to him, which was facilitated by the ingenuous declaration of Leon himself that he had tried to succeed but had been repulsed. The husband and wife being perfectly reconciled lived happily and no doubt the vine was cultivated as usual.

I left Florence the 27th November, and arrived at Turin 5th December. In an evil hour I engaged myself to accompany an old Swiss Baroness with whom I became acquainted at the Hotel of Mine Hembert to accompany her to Turin. She had with her her son, a fine boy of thirteen years of age but very much spoiled. We engaged a vetturino to conduct us to Turin, stopping one day at Milan. The Baroness did not speak Italian and generally sent for me to interpret for her when any disputes occurred between her and the people at the inns, and these disputes were tolerably frequent, as she always gave the servants wherever she stopped a good deal of trouble and on departing generally forgot to give them the buona grazia. I sometimes paid them for her myself in order to avoid noise and tumult; at other times we departed under vollies of abuse and imprecations such as brutta vecchia, maladetta carogna, and so forth. The Baroness had strong aristocratic prejudices and was a bitter enemy of the French Revolution to which she attributed collectively all the dÉsagrÉmens she had experienced during life and all the inconveniences she met with during our present journey. The negligence and impertinence of the servants in Italy were invariably attributed by her to the revolutionary principle and she told me that the servants in her native canton Bern were the best in the world, but that even in them the French Revolution had made a great deal of difference and that they were not so submissive as they used to be. As she sent for me to be her dragoman in all her disputes on the road, you may conceive how glad I was to arrive at Turin to be rid of her. She put me in mind of Gabrina in the Orlando Furioso. We stopped one day at Milan but we were very near being detained two or three days at Fiacenza owing to an informality in the Baroness's passport, which had not been visÉ by the Austrian Legation at Florence. In vain she pleaded that she was told at the inn at Florence that such visa was not necessary; the police officer at the Austrian Douane, at a short distance beyond Piacenza, was inexorable and refused to viser her passport to allow her to proceed. She was in a sad dilemma and it was thought we should be obliged to remain at Piacenza. I however recommended her to be guided by me and not to talk with or scold anybody, and that I would ensure her arrival at Milan without difficulty, for I had observed that her scolding the officer at the Douane only served to make him more obstinate. I recommended her therefore that when we should arrive within sixty or seventy paces of the gate at Milan, she should get out of the carriage with her son and walk thro' the gate on foot with the utmost unconcern as if she belonged to the town and was returning from a promenade; and that while they stopped us who were in the carriage to examine our passports, she should walk direct to the inn where we were to lodge, then write to the Consul of her nation to explain the business. She followed my advice and passed unobserved and unmolested into Milan. On the preceding evening at Castel-puster-lengo at supper I asked whether she thought the rigour of the Austrian government was also the offspring of the French Revolution. The Baroness had brought up her son in all these feelings and particularly in a determined hatred of the Canton de Vaud; for in the evening when we arrived at the inn and were sitting round the fire, he would shake the burning faggots about and say: VoilÀ la ville de Lausanne en cendres! If he grows up with these ideas and acts upon them, he stands a good chance of being shot in a duel by some Vaudois. It is a pity to see a child so spoiled, for he was a very fine boy, tho' very violent in his temper which probably he inherited from his mother. Somebody at the pension Surpe at Milan who knew her told me that the Baroness was of an aristocratic family and had married a rich bourgeois of Bern whom she treated rather too much de haut en bas; in short that it was a marriage quite À la George Dandin, till the poor man took it into his head to die one day. At Turin we parted company, she for Genoa and I for Lausanne.

From Turin to Lausanne.

I felt the cold very sensibly in the journey from Florence to Milan and Turin. There is not a colder country in Europe than Lombardy in the winter. The vicinity of the Alps contributes much to this; and the houses being exceedingly large and having no stoves it is quite impossible that the fireplaces can give heat sufficient to warm the rooms. I started from Turin on the morning of the 9th December in the French diligence bound to Lyon, but taking my place only as far as ChambÉry. In the diligence were a Piedmontese Colonel who had served under Napoleon, and a young Scotchman, a relation of Lord Minto. The latter was fond of excursions in ice and snow and on our arrival at Suza he proposed to me to start from there two or three hours before the diligence and to ascend Mont Cenis on foot as far as the Hospice and I was mad enough to accede to the proposal, for it certainly was little less than madness in a person of my chilly habits and susceptibility of cold and who had passed several years within the tropics to scale the Alps on foot in the middle of December and to walk 24 miles in snow and ice at one o'clock in the morning, which was the hour at which we started. I was well clad in flannel and I went thro' the journey valiantly and in high spirits and without suffering much from the cold till within five miles of the Hospice, when a heavy snow storm came on; it then began to look a little ugly and but for Napoleon's grand chaussÈs we were lost. We struggled on three miles further in the snow before we fell in with a maison de refuge. We knocked there and nobody answered. We then determined coÛte que coÛte to push on to the Hospice which we knew could not be more than two miles distant; indeed it was much more advisable so to do than to run the risk of being frozen by remaining two or three hours in the cold air till the diligence should come up. In standing still I began to feel the cold bitterly; so in spite of the snow storm, we pushed on and arrived at the inn at Mont-Cenis at five in the morning. We rubbed our hands and faces well with snow and took care not to approach the fire for several minutes, fortifying ourselves in the interim with a glass of brandy. We then had some coffee made and laid ourselves down to sleep by the side of an enormous fire until the diligence arrived, which made its appearance at eight o'clock. The passengers stopped to breakfast and the Scotchman proposed to me to make the descent of Lans-le-Bourg also on foot; but I was quite satisfied with the prowess I had already exhibited and declined the challenge. He however set off alone and thus performed the entire passage of Mont Cenis on foot. As for the rest of us we were carried down on a traineau; that is to say the diligence was unloaded and its wheels taken off; the baggage and wheels were put on one traineau and the diligence with the passengers in it on another, and in this manner we descended to Lans-le-Bourg. Nothing remarkable occurred on this journey and we arrived at ChambÉry in good case. I hired a calÈche to go to Geneva, remained there three days and arrived at Lausanne on the 18th December.

[100] Horace, Sat., II, 6, 65.—ED.

[101] Dante, Inferno, I, 33,29.—ED.

[102] Henry Augustus, thirteenth Viscount Dillon (1777-1832), married (1807) to Henrietta Browne (died 1862).—ED.

[103] Quoted from memory, with mistakes. The text has been corrected as it stands in BrantÔme, Les Dames galantes, ed. Chasles, vol. I, p. 351.—ED.

AFTER WATERLOO

PART III.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page