“Monsieur le PrÉsident,
“Before bringing to your notice several just causes for complaint and divers claims which are only too well founded, allow me for one short instant to enjoy the keen delight of feeling that I am in perfect accord with you on a point which must affect us both; allow me, realizing as I do the feelings that must have swayed you during these long days of trial and of consolation, to join with you in an outburst of patriotic gratitude. Oh, how your generous soul must have suffered when you saw that handful of misguided men cast insult at the Army under the pretext of defending justice and truth, as though justice and truth could exist in opposition to social order and the hierarchy of power established by God Himself upon this earth! And how that heart of yours must have rejoiced at the sight of the whole nation, without exception of party, rising as one man to acclaim our brave Army, the Army of Clovis, Charlemagne, and St. Louis, of Godefroy de Bouillon, Jeanne d’Arc and Bayard; to embrace her cause and avenge her wrongs. Oh, with what satisfaction must you have witnessed the watchful wisdom of the nation as it frustrated the devices of the proud and the evil-doer!
“Certainly one cannot deny that the honour of such praiseworthy conduct is due to France as a whole. But you are too clear-sighted, M. le PrÉsident, not to have recognized the Church and her faithful members in the van of the supporters of law and authority. They were in the front rank of the battle, saluting with confidence and respect the Army and her chiefs. And was it not the right place for the servants of Him Who has called Himself the God of Armies, and Who, to use the words of Bossuet, has sanctified them in calling Himself by that name? Thus you will always find in us the surest upholders of law and order, and the obedience which we have not refused even to princes that persecuted us will never tire. In return for this may your Government ever look peacefully upon us, and so make our obedience a joy! Our hearts must exult at sight of the warlike array which makes us feared by other nations, and at sight of you yourself in your place of honour, surrounded by your brilliant staff, like King Saul, that great and courageous man who always attached the bravest warriors to his person. Nam quemcumque viderat Saul virum fortem et aptum ad proelium, sociabat eum sibi (1 Kings xiv. 52).
“Oh, would that I could end this letter as I have commenced it, with words of joy and gladness, and how happy should I be, M. le PrÉsident, if I could associate your venerated name with the declaration of peace in the Church as I have associated it with the victories gained before our eyes by the spirit of authority over the spirit of discord. But, alas, it cannot be! I must bring to your notice a subject of great sorrow; must afflict your soul by the spectacle of a great grief. I shall accomplish an irresistible duty in bringing your mind to bear upon an open and bleeding wound which must be healed. It is to my interest to tell you certain painful truths, and to your interest to listen. My pastoral duty compels me to speak. Placed by the grace of the Sovereign Pontiff upon the See of the Blessed Saint Loup, successor as I am of so many holy apostles and vigilant pastors, should I be the legitimate heir of their devoted labours if I had not the courage to continue them? Alii laboraverunt, et vos in labores eorum introistis (Ecc. viii. 9). It is therefore fitting that my feeble voice should uplift itself until it reach your ears. It is also fitting that you lend an attentive ear to my words, for the subject I am about to discuss is worthy the thought of a ruler. Princeps vero ea, quÆ digna sunt principe, cogitabit (Is. xxxii.).
“But how can I broach the subject without immediately feeling myself overcome by overwhelming grief? How can I, without weeping, point out to you the state of the religious whose spiritual head I am? For it is of them I would speak, M. le PrÉsident. As I entered my diocese, how heart-rending were the sights that met my gaze on all sides. In the sacred buildings consecrated to the education of children, the cure of the sick, and the care of the aged, the instruction of our priests and the contemplation of the divine mysteries, I found nothing but anxious faces and sad looks. There, where the joy of innocence and the quietude of labour formerly reigned, a dark anxiety has settled. Sighs go up to heaven, and from all lips the same cry of anguish, ‘Who will care for our sick and aged? What will become of our little children? Where shall we retire to pray?’ These were the words that greeted the shepherd of the diocese of Tourcoing, such were the words of the monks and nuns who knelt at his feet and kissed his hands, for they have been robbed of that which is theirs by right, of that which is also the right of our poor, our widows and orphans, the bread of our clergy, and the viaticum of our missionaries. Thus, at the moment of total ruin, our monks and nuns bewailed their fate while they waited for the tax-collectors to outrage the sanctuary of our cloistered virgins, and even to seize the sacred vessels on the altar.
“This, then, is the state to which our religious communities are reduced by the enforcement of the different taxation laws to which I have referred, if such mad and criminal enactments can be called laws. If you will but examine the position in which our religious orders are placed by these spoliative measures, dignified by the name of laws, the expressions of which I make use will not appear to you excessive, and a moment’s attention on your part will make you share my feelings. Having regard to the fact that religious bodies are subject to the general taxation, it is iniquitous to force further taxes upon them; that will at once strike you as an injustice, and I can point out others equally unjust. But as regards this thing in particular, M. le PrÉsident, allow me to protest both firmly and respectfully. I have not sufficient authority to speak in the name of the entire Church, but I am sure that I do not stray from the right path when I declare as an essential principle of justice that the State has no right to impose burdens upon the Church. The Church pays what is demanded of her, she pays as an act of grace, but she is under no obligation to do so. Her ancient exemption from taxation proceeded from her sovereignty, for the sovereign pays no tribute. She can always enter a claim to those ancient rights when and where it suits her convenience; she can no more renounce her just claims than she can renounce her duties and sovereign privileges, and, as matters are, she gives proof of the most admirable powers of renunciation. That is all. Having stated my objections, I will now proceed with my evidence.
“The religious bodies are subject to the following duties:
“Firstly, general taxation, as I have just stated.
“Secondly, taxes on inalienable property.
“Thirdly, a tax of four per cent on income (Acts of 1880 and 1884).
“Fourthly, liability under the ‘droit d’accroissement,’ the monstrous effects of which are supposed to have been modified by what is called the ‘droit d’abonnement,’ by which the Government annually deducts from the estimated portion of deceased members the sum of eleven francs twenty-five per cent, including the decimes. It is true that, by a mock kindness which is in reality merely a refinement of perfidy and injustice, the law allows the charitable and educational institutions to be relieved of this charge, on account of their utility, as though the houses where our holy women pray God to pardon the crimes of France and to enlighten her blinded rulers were not as useful, more useful even, than schools and hospitals!
“But it was necessary to disunite the common interests, and in order to do so differential treatment had to be meted out. The idea was to disintegrate and paralyse resistance; this again was the idea that actuated the Government when they fixed the tax of 30 per cent for recognized religious institutions, and at 40 per cent for the unrecognized, payable annually, on the value of property both real and personal, so that the latter, who are not permitted to hold property, are judged liable to pay, and to pay even more than the others.
“To sum up, for the further burden of our religious bodies to the common taxes are added the tax on inalienable property, the income tax of 4 per cent, and the so-called increment duties, which are not modified but accentuated by what is called the ‘droit d’abonnement’ or subscription duty. Is this endurable? Is it possible to find in the whole world another such abominable example of spoliation? No, you must admit, M. le PrÉsident, that it is not.
“And when the religious orders of my diocese asked me what they were to do, could I give them any other reply than the following: ‘Resist the law! It is your right and duty to oppose injustice! Resist the law! Say to them, “We cannot do it. Non possumus.”’
“They are resolved so to do, M. le PrÉsident, and all our religious bodies, recognized or unrecognized, teaching, charitable or cloistered, destined to foreign missions or to lives of monastic retreat, are agreed, in spite of the inequality with which they are assessed, upon a stubborn resistance. They have realized that the different forms of treatment meted out to them by your so-called laws are uniformly iniquitous, and that it behoves them to join together in a common defence. Their resolve is unshakable. After having paved the way to it, I support their resolution, and in so doing feel assured that I am not failing in the obedience I owe to authority and to the law, and which I whole-heartedly render to you both as a matter of conscience and religion. I feel sure that I am not misjudging your power, which can only be exercised for the maintenance of justice. Ecce in justitia regnabit rex (Paralip. xxii. 22).
“In his pastoral letter Diuturnum illud His Holiness Leo XIII has expressly declared that the faithful may dispense with obedience to civil power if the latter issue orders that openly disregard natural and divine rights. ‘If a man,’ he has said in this admirable letter, ‘finds himself forced to infringe either the law of God or the law of man, he should follow the precepts of Jesus Christ, and reply like the apostles, “It is better to obey God than man.” To act thus is not to merit the reproach of disobedience, for as soon as the will of a ruler is in opposition to the will and law of God he exceeds his power, justice is corrupted, and henceforth his authority is impotent because, in so far as it is unjust, it ceases to exist.’
“Believe me it is not without deep and protracted meditation that I have encouraged the religious bodies under my control to make the necessary resistance. I have weighed the temporal loss that may, perhaps, result, and such consideration has not stopped me. When we reply to your tax-gatherers, ‘Non possumus,’ you will attempt to overcome our resistance by force. But how will you achieve your end? Will you lay hands upon our recognized bodies? Dare you? Upon our non-recognized bodies? Can you? Will you show a pitiful courage and sell our goods and the objects dedicated to divine worship? And if it is indeed true that neither the poverty of the former nor the sacred nature of the latter will preserve them from your rapacity, you must learn, and the wives and children of those who aid and abet you must learn, that those who enter upon such a course run the risk of excommunication, the terrible effects of which strike fear into even the most hardened sinners. And all those who consent to buy anything proceeding from any such unlawful sale expose themselves to the same penalty.
“And if we are robbed of our belongings, hunted from our dwellings, the injury will not be to us, but to you, who will be covered with the shame of unprecedented scandal. You can retaliate most cruelly upon us, but no threat can frighten us; we fear neither prison nor chains. The manacled hands of priests and confessors have delivered the Church ere now. Come what may, we shall pay nothing, we may not, we cannot. Non possumus.
“Before arriving at such an extremity I thought it only right, M. le PrÉsident, to place the matter before you, in the hope that you would inquire into it with the whole-hearted firmness God bestows upon the rulers who place their trust in Him. May you, with His help, find a remedy for the crying evils I have placed before you. God grant, M. le PrÉsident, God grant that, when you have examined the injustice of the taxation as regards our religious bodies, you may be guided less by your counsellors than by your own sense of justice. For, if the chief may take counsel of others, it is his own counsel he should follow. As Solomon has said, ‘Counsel in the heart of a man is like unto deep water.’ Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri (Prov. xx. 5).
“With the deepest respect, etc., I have the honour, M. le PrÉsident, to be
“Your obedient servant,
“Joachim,
“Bishop of Tourcoing.”