CHAPTER XVI. PARTING WORDS.

Previous

Roland advanced a few paces into the gaudy salon, with its mirrors reflecting his and Felicita's figures over and over again, and stood still, at a little distance from her, with his rough cap in his hand. He looked like one of the herdsmen with whom he had been living during the summer. There was no one else in the large room, but the night was peering in through half a dozen great uncurtained windows, which might hold many spectators watching them, as he had watched her a minute ago. She scarcely moved, but the deadly pallor of her face and the dark shining of her tearless eyes fixed upon him made him tremble as if he had been a woman weaker than herself.

"It is done," he said.

"Yes," she answered, "I have been to see him."

There was an accent in her voice, of terror and repugnance, as of one who had witnessed some horrifying sight and was compelled to bear a reluctant testimony to it. Roland himself felt a shock of antipathy at the thought of his wife seeing this unknown corpse bearing his name. He seemed to see her standing beside the dead, and looking down with those beloved eyes upon the strange face, which would dwell for evermore in her memory as well as his. Why had she subjected herself to this needless pang?

"You wished it?" he said. "You consented to my plan?"

"Yes," she answered in the same monotonous tone of reluctant testimony.

"And it was best so, Felicita," he said tenderly; "we have done the dead man no wrong. Remember he was alone, and had no friends to grieve over his strange absence. If it had been otherwise there would have been a terrible sin in our act. But it has set you free; it saves you and my mother and the children. As long as I lived you would have been in peril; but now there is a clear, safe course laid open for you. You will go home to England, where in a few months it will be forgotten that your husband was suspected of crime. Only old Clifford, and Marlowe, and two or three others will remember it. When you have the means, repay those poor people the money I owe them. And take comfort, Felicita. It would have done them no good if I had been taken and convicted; that would not have restored their money. My name then will be clear of all but suspicion, and you will make it a name for our children to inherit."

"And you?" she breathed with lips that scarcely moved.

"I?" he said. "Why, I shall be dead! A man's life is not simply the breath he draws: it is his country, his honor, his home. You are my life, Felicita: you and my mother and Felix and Hilda; the old home where my forefathers dwelt; my townsmen's esteem and good-will; the work I could do, and hoped to do. Losing those I lost my life. I began to die when I first went wrong. The way seemed right in my own eyes, but the end of it was death. I told old Marlowe his money was as safe as in the Bank of England, when I was keeping it in my own hands; but I believed it then. That was the first step; this is the last. Henceforth I am dead."

"But how will you live?" she asked.

"Never fear; Jean Merle will earn his living," he answered. "Let us think of your future, my darling. Nay, let me call you darling once more. My death provides for you, for your marriage-settlement will come into force. You will have to live differently, my Felicita; all the splendor and the luxury I would have surrounded you with must be lost. But there will be enough, and my mother will manage your household well for you. Be kind to my poor mother, and comfort her. And do not let my children grow up with hard thoughts of their father. It will be a painful task to you."

"Yes," she said. "Oh, Roland, we ought not to have done this thing!"

"Yet you chose," he replied.

"Yes; and I should choose it again, though I hate the falsehood," she exclaimed vehemently. "I cannot endure shame. But all our future life will be founded on a lie."

"Let the blame be mine, not yours," he said; "it was my plan, and there is no going back from it now. But tell me about home. How are my children and my mother? They are still at home?"

"No," she answered; "the police watched it day and night, till it grew hateful to me. I shall never enter it again. We went away to the sea-side three months ago, and there our mother and the children are still. But when I get back we shall remove to London."

"To London!" he repeated. "Will you never go home to Riversborough?"

"Never again!" she replied. "I could not live there now; it is a hateful spot to me. Your mother grieves bitterly over leaving it; but even she sees that we can never live there again."

"I shall not even know how to think of you all!" he cried. "You will be living in some strange house, which I can never picture to myself. And the old home will be empty."

"Mr. Clifford is living in it," she said.

He threw up his hands with a gesture of grief and vexation. Whenever his thoughts flew to the old home, the only home he had ever known, it would be only to remember that the man he most dreaded, he who was his most implacable enemy, was dwelling in it. And when would he cease to think of his own birth-place and the birth-place of his children, the home where Felicita had lived? It would be impossible to blot the vivid memory of it from his brain.

"I shall never see it again," he said; "but I should have felt less banished from you if I could have thought of you as still at home. We are about to part forever, Felicita—as fully as if I lay dead down yonder, as men will think I do."

"Yes," she answered, with a mournful stillness.

"Even if we wished to hold any intercourse with each other," he continued, gazing wistfully at her, "it would be dangerous to us both. It is best for us both to be dead to one another."

"It is best," she assented; "only if you were ever in great straits, if you could not earn your living, you might contrive to let me know."

"There is no fear of that," he answered bitterly. "Felicita, you never loved me as I love you."

"No," she said, with the same inexpressible sadness, yet calmness, in her voice and face; "how could I? I was a child when you married me; we were both children. There is such a difference between us. I suppose I should never love any one very much—not as you mean. It is not in my nature. I can live alone, Roland. All of you, even the children, seem very far away from me. But I grieve for you in my inmost soul. If I could undo what you have done I would gladly lay down my life. If I could only undo what we did this morning! The shadow of it is growing darker and darker upon me. And yet it seemed so wise; it seems so still. We shall be safe again, all of us, and we have done that dead man no wrong."

"None," he said.

"But when I think of you," she went on, "how you, still living, will long to know what is befalling us, how the children are growing up, and how your mother is, and how I live, yet never be able to satisfy this longing; how you will have to give us up, and never dare to make a sign; how you will drag on your life from year to year, a poor man among poor, ignorant, stupid men; how I may die, and you not know it, or you may die, and I not know it; I wonder how we could have done what we did this morning."

"Oh, hush, hush, Felicita!" he exclaimed; "I have said all this to myself all this day, until I feel that my punishment is harder than I can bear. Tell me, shall we undo it? Shall I go to the mayor and deliver myself up as the man whose name I have given to the dead? It can be done still; it is not too late. You shall decide again."

"No; I cannot accept disgrace," she answered passionately; "it is an evil thing to do, but it must be done. We must take the consequences. You and I are dead to one another for evermore; but your death is more terrible than mine. I shall grieve over you more than if you were really dead. Why does not God send death to those that desire it? Good-by now forever, Roland. I return to England to act this lie, and you must never, never seek me out as your wife. Promise me that. I would repudiate you if I lay on my death-bed."

"I will never seek you out and bring you to shame," he said; "I promise it faithfully, by my love for you. As I hope ever to obtain pardon, I promise it."

"Then leave me," she cried; "I can bear this no longer. Good-by, Roland."

They were still some paces apart, he with his shaggy mountain cap in his hand standing respectfully at a distance, and she, sitting by the low, open hearth with her white, quiet face turned toward him. All the village might have witnessed their interview through the uncurtained windows. Slowly, almost mechanically, Felicita left her seat and advanced toward him with an outstretched hand. It was cold as ice as he seized it eagerly in his own; the hand of the dead man could not have been colder or more lifeless. He held it fast in a hard, unconscious grip.

"Good-by, my wife," he said; "God bless and keep you!"

"Is there any God?" she sobbed.

But there was a sound at the door, the handle was being turned, and they fell apart guiltily. A maid entered to tell Madame her chamber was prepared, and without another word Felicita walked quickly from the salon, leaving him alone.

He caught a glimpse of her again the next morning as she came down-stairs and entered the little carriage which was to take her down to Stansstad in time to catch the boat to Lucerne. She was starting early, before it was fairly dawn, and he saw her only by the dim light of lamps, which burned but feebly in the chilly damp of the autumn atmosphere. For a little distance he followed the sound of the carriage wheels, but he arrested his own footsteps. For what good was it to pursue one whom he must never find again? She was gone from him forever. He was a young man yet, and she still younger. But for his folly and crime a long and prosperous life might have stretched before them, each year knitting their hearts and souls more closely together; and he had forfeited all. He turned back up the valley broken-hearted.

Later in the day he stood beside the grave of the man who was bearing away his name from disgrace. The funeral had been hurried on, and the stranger was buried in a neglected part of the churchyard, being friendless and a heretic. It was quickly done, and when the few persons who had taken part in it were dispersed, Roland Sefton lingered alone beside the desolate grave.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page