CHAPTER XVI.

Previous

Spanish Robbers—A Robber Adventure—Guardias Civiles—Exaggerated Accounts—Cross of the Murdered—Idle Robber Tales—French Bandittiphobia—Robber History—Guerrilleros—Smugglers—Jose Maria—Robbers of the First Class—The Ratero—Miguelites—Escorts and Escopeteros—Passes, Protections, and Talismans—Execution of a Robber.

AN olla without bacon would scarcely be less insipid than a volume on Spain without banditti; the stimulant is not less necessary for the established taste of the home-market, than brandy is for pale sherries neat as imported. In the mean time, while the timid hesitate to put their heads into this supposed den of thieves as much as into a house that is haunted, those who are not scared by shadows, and do not share in the fears of cockney critics and delicate writers in satin-paper albums, but adventure boldly into the hornet’s nest, come back in a firm belief of the non-existence of the robber genus. In Spain, that pays de l’imprÉvu, this unexpected absence of personages who render roads uncomfortable, is one of the many and not disagreeable surprises, which await those who prefer to judge of a country by going there themselves, rather than to put implicit faith in the foregone conclusions and stereotyped prejudices of those who have not, although they do sit in judgment on those who have, and decide “without a view.” This very summer, some dozen and more friends of ours have made tours in various parts of the Peninsula, driving and riding unarmed and unescorted through localities of former suspicion, without having the good luck of meeting even with the ghost of a departed robber; in truth and fact, we cannot but remember that such things as monks and banditti were, although they must be spoken of rather in the past than in the present tense.

A ROBBER ADVENTURE.

The actual security of the Spanish highways is due to the Moderados, as the French party and imitators of the juste milieu are called, and at the head of whom may be placed SeÑor Martinez de la Rosa. He, indeed, is a moderate in poetry as well as politics, and a rare specimen of that sublime of mediocrity which, according to Horace, neither men, gods, nor booksellers can tolerate; his reputation as an author and statesman—alas! poor Cervantes and Cisneros—proves too truly the present effeteness of Spain. Her pen and her sword are blunted, her laurels are sear, and her womb is barren; but, among the blind, he who has one eye is king.

This dramatist, in the May of 1833, was summoned from his exile at Granada to Madrid by the suspicious Calomarde. The mail in which he travelled was stopped by robbers about ten o’clock of a wet night near Almuradiel;—the guard, at the first notice, throwing himself on his belly, with his face in the mud, in imitation of the postilions, who pay great respect to the gentlemen of the road. The passengers consisted of himself, a German artist, and an English friend of ours now in London, and who, having given up his well-garnished purse at once with great good-humour, was most courteously treated by the well-satisfied recipients: not so the Deutscher, on whom they were about to do personal violence in revenge for a scanty scrip, had not his profession been explained by our friend, by whose interference he was let off. Meanwhile, the Don was hiding his watch in the carriage lining, which he cut open, and was concealing his few dollars, the existence of which when questioned he stoutly denied. They, however, re-appeared under threats of the bastinado, which were all but inflicted. The passengers were then permitted to depart in peace, the leader of their spoilers having first shaken hands with our informant, and wished him a pleasant journey: “May your grace go with God and without novelty;” adding, “You are a caballero, a gentleman, as all the English are; the German is a pobrecito, a poor devil; the Spaniard is an embustero, a regular swindler.” This latter gentleman, thus hardly delineated by his Lavater countryman, has since more than gotten back his cash, having risen to be prime minister to Christina, and humble and devoted servant of Louis-Philippe, cosas de EspaÑa.

GUARDIAS CIVILES.

Possibly this little incident may have facilitated the introduction of the mounted guards, who are now stationed in towns, and by whom the roads are regularly patrolled; they are called guardias civiles, and have replaced the ancient “brotherhood” of Ferdinand and Isabella. As they have been dressed and modelled after the fashion of the transpyrenean gendarmerie, the Spaniards, who never lose a chance of a happy nickname, or of a fling at the things of their neighbour, whom they do not love, term them, either Polizontes or Polizones, words with which they have enriched their phraseology, and that represent the French polissons, scoundrels, or they call them Hijos de Luis-Philipe, “sons of Louis-Philippe;” for they are ill-bred enough, in spite of the Montpensier marriage, and the Nelsonic achievements of Monsieur de Joinville, to consider the words as synonymes.

The number of these rogues, French king’s sons, civil guards, call them as you will, exceeds five thousand. During the recent Machiavelianisms of their putative father, they have been quite as much employed in the towns as on the highway, and for political purposes rather than those of pure police, having been used to keep down the expression of indignant public opinion, and, instead of catching thieves, in upholding those first-rate criminals, foreign and domestic, who are now robbing poor Spain of her gold and liberties; but so it has always been. Indeed, when we first arrived in the Peninsula, and naturally made enquiries about banditti, according to all sensible Spaniards, it was not on the road that they were most likely to be found, but in the confessional boxes, the lawyers’ offices, and still more in the bureaux of government; and even in England some think that purses are exposed to more danger in Chancery Lane and Stone Buildings, than in the worst cross-road, or the most rocky mountain pass in the Peninsula.

THE MURDERED MAN’S CROSS.

It will be long, however, before this “great fact” is believed within the sound of Bow-bells, where many of those who provide the reading public with correct information, dislike having to eat their own words, and to have their settled opinions shaken or contradicted. Nor is it pleasant at a certain time of life to go again to school, as one does when studying Niebuhr’s Roman History, and then to find that the alphabet must be re-begun, since all that was thought to be right is in fact wrong. Distant Spain is ever looked at through a telescope which either magnifies richness and goodness, from which half at least must be deducted according to the proverb, de los dineros y bondad, se ha de quitar la mitad, or darkens its dangers and difficulties through a discoloured medium. A bad name given to a dog or country is very adhesive; and the many will repeat each other in cuckoo-note. “Il y a des choses,” says Montesquieu, “que tout le monde dit, parcequ’elles ont ÉtÉ dites une fois;” thus one silly sheep makes many, who will follow their leader; ovejas y bobas, donde va una, van todas. So in the end error becomes stamped with current authority, and is received, until the false, imaginary picture is alone esteemed, and the true, original portrait scouted as a cheat.

EXAGGERATED ROBBER NOTIONS.

It has so long and annually been considered permissible, when writing about romantic Spain, to take leave of common sense, to ascend on stilts, and converse in the Cambyses vein, that those who descend to humble prose, and confine themselves to commonplace matter-of-fact, are considered not only to be inÆsthetic, unpoetical, and unimaginative, but deficient in truth and power of observation. The genius of the land, when speaking of itself and its things, is prone to say the thing which is not; and it must be admitted that the locality lends itself often and readily to misconceptions. The leagues and leagues of lonely hills and wastes, over which beasts of prey roam, and above which vultures sulkily rising part the light air with heavy wing, are easily peopled, by those who are in a prepared train of mind, with equally rapacious bipeds of Plato’s unfeathered species. Rocky passes, contrived as it were on purpose for ambuscades, tangled glens overrun with underwood, in spite of the prodigality of beauty which arrests the artist, suggest the lair of snakes and robbers. Nor is the feeling diminished by meeting the frequent crosses set up on classically piled heaps, which mark the grave of some murdered man, whose simple, touching epitaph tells the name of the departed, the date of the treacherous stab, and entreats the passenger, who is as he was, and may be in an instant as he is, to pray for his unannealed soul. A shadow of death hovers over such spots, and throws the stranger on his own thoughts, which, from early associations, are somewhat in unison with the scene. Nor is the welcome of the outstretched arms of these crosses over-hearty, albeit they are sometimes hung with flowers, which mock the dead. Nor are all sermons more eloquent than these silent stones, on which such brief emblems are fixed. The Spaniards, from long habit, are less affected by them than foreigners, being all accustomed to behold crosses and bleeding crucifixes in churches and out; they moreover well know that by far the greater proportion of these memorials have been raised to record murders, which have not been perpetrated by robbers, but are the results of sudden quarrel or of long brooded-over revenge, and that wine and women, nine times out of ten, are at the bottom of the calamity. Nevertheless, it makes a stout English heart uncomfortable, although it is of little use to be afraid when one is in for it, and on the spot. Then there is no better chance of escape, than to brave the peril and to ride on. Turn, therefore, dear reader, a deaf ear to the tales of local terror which will be told in every out-of-the-way village by the credulous, timid inhabitants. You, as we have often been, will be congratulated on having passed such and such a wood, and will be assured that you will infallibly be robbed at such and such a spot a few leagues onward. We have always found that this ignis fatuus, like the horizon, has receded as we advanced; the dangerous spot is either a little behind or a little before the actual place—it vanishes, as most difficulties do, when boldly approached and grappled with.

BANDITTIPHOBIA OF FRENCH TOURISTS.

At the same time these sorts of places and events admit of much fine writing when people get safely back again, to say nothing of the dignity and heroic elevation which may be thus obtained by such an exhibition of valour during the long vacation. Peaked hats, hair-breadth escapes from long knives and mustachios, lying down for an hour on your stomach with your mouth in the mud, are little interludes so diametrically opposed to civilization, and the humdrum, unpicturesque routine of free Britons who pay way and police rates, that they form almost irresistible topics to the pen of a ready writer. And such exciting incidents are sure to take, and to affect the public at home, who, moreover, are much pleased by the perusal of authentic accounts from Spain itself, and the best and latest intelligence, which tally with their own preconceived ideas of the land. Hence those authors are the most popular who put the self-love of their reader in best humour with his own stock of knowledge. And this accounts for the frequency, in Peninsular sketches, personal narratives, and so forth, of robberies which are certainly oftener to be met with in their pages than on the plains of the Peninsula. The writers know that a bandit adventure is as much expected in the journals of such travels as in one of Mrs. Ratcliffe’s romances; such fleeting books are chiefly made by “striking events;” accordingly, the authors string together all the floating traditional horrors which they can scrape together on Spanish roads, and thus feed and keep up the notion entertained in many counties of England, that the whole Peninsula is peopled with banditti. If such were the case society could not exist, and the very fact, of almost all of the reporters having themselves escaped by a miracle, might lead to the inference that most other persons escape likewise: a blot is not a blot till it is hit.

PSEUDO-BANDIT LOOKS.

Our ingenious neighbours, strange to say in so gallant a people, have a still more decided bandittiphobia. According to what the badauds of Paris are told in print, every rash individual, before he takes his place in the dilly for Spain, ought by all means to make his will, as was done four hundred years ago at starting on a pilgrimage to Jerusalem; possibly this may be predicated in the spirit of French diplomacy, which always has a concealed arriÈre pensÉe, and it may be bruited abroad, on the principle with which illicit distillers and coin-forgers give out that certain localities are haunted, in order to scare away others, and thus preserve for themselves a quiet possession. Perhaps the superabundance of l’esprit FranÇais may give colour and substance to forms insignificant in themselves, as a painter lost in a brown study over a coal fire converts cinders into castles, monsters, and other creatures of his lively imagination; or it may be, as conscience makes cowards of all, that these gentlemen really see a bandit in every bush of Spain, and expect from behind every rock an avenging minister of retaliation, in whose pocket is a list of the church plate, Murillos, &c. which were found missing after their countrymen’s invasion. Be that as it may, even so clever a man as Monsieur Quinet, a real Dr. Syntax, fills pages of his recent Vacances with his continual trepidations, although, from having arrived at his journey’s end without any sort of accident, albeit not without every kind of fear, it might have crossed him, that the bugbears existed only in his own head, and he might have concealed, in his pleasant pages, a frame of mind the exhibition of which, in England at least, inspires neither interest nor respect; an over-care of self is not over-heroic.

IDLE ROBBER TALES.

It must be also admitted that the respectability and character of many a Spaniard is liable to be misunderstood, when he sets forth on any of his travels, except in a public wheel conveyance; as we said in our ninth chapter, he assumes the national costume of the road, and leaves his wife and long-tailed coat behind him. Now as most Spaniards are muffled up and clad after the approved melodrame fashion of robbers, they may be mistaken for them in reality; indeed they are generally sallow, have fierce black eyes, uncombed hair, and on these occasions neglect the daily use of towels and razors; a long beard gives, and not in Spain alone, a ferocious ruffian-like look, which is not diminished when gun and knife are added to match faces À la Brutus. Again, these worthies thus equipped, have sometimes a trick of staring rather fixedly from under their slouched hat at the passing stranger, whose, to them, outlandish costume excites curiosity and suspicion; naturally therefore some difficulty does exist in distinguishing the merino from the wolf, when both are disguised in the same clothing—a zamarra sheepskin to wit. A private Spanish gentleman, who, in his native town, would be the model of a peaceable and inoffensive burgess, or a respectable haberdasher, has, when on his commercial tour, altogether the appearance of the Bravo of Venice, and such-like heroes, by whom children are frightened at a minor theatre. In consequence of the difficulty of outliving what has been learnt in the nursery, many of our countrymen have, with the best intentions, set down the bulk of the population of the Peninsula as one gang of robbers—they have exaggerated their numbers like Falstaff’s men of buckram; the said imagined Rinaldo Rinaldinis being probably in a still greater state of alarm from having on their part taken our said countrymen for robbers, and this mutual misunderstanding continues, until both explain their slight mistake of each other’s character and intention. Although we never fell into the error of thus mistaking Spanish peaceable traders for privateers and men-of-war, yet that injustice has been done by them to us; possibly this compliment may have been paid to our careful observation of the bearing and garb of their great Rob Roy himself and in his own country, which, to one about to undertake, in those days, long and solitary rides over the Peninsula, was an unspeakable advantage.

But even in those perilous times, robberies were the exception, not the rule, in spite of the full, whole, and exact particulars of natives as well as strangers; the accounts were equally exaggerated by both parties; in fact, the subject is the standing dish, the common topic of the lower classes of travellers, when talking and smoking round the venta fires, and forms the natural and agreeable religio loci, the associations connected with wild and cut-throat localities. Though these narrators’ pleasure is mingled with fear and pain, they delight in such histories as children do in goblin tales. Their Oriental amplification is inferior only to their credulity, its twin sister, and they end in believing their own lies. Whenever a robbery really does take place, the report spreads far and wide, and gains in detail and atrocity, for no muleteer’s story or sailor’s yarn loses in the telling. The same dire event,—names, dates, and localities only varied,—is served up, as a monkish miracle in the mediÆval ages was, at many other places, and thus becomes infinitely multiplied. It is talked of for months all over the country, while the thousands of daily passengers who journey on unhurt are never mentioned. It is like the lottery, in which the great prize alone attracts attention, not the infinite majority of blanks. These robber-tales reach the cities, and are often believed by most respectable people, who pass their lives without stirring a league beyond the walls. They sympathize with all who are compelled to expose themselves to the great pains and perils, the travail of travel, and they endeavour with the most good-natured intentions to dissuade rash adventurers from facing them, by stating as facts, the apprehensions of their own credulity and imagination.

SPANISH ROBBER HISTORY.

The muleteers, venteros, and masses of common Spaniards see in the anxious faces of timid strangers, that their audience is in the listening and believing vein, and as they are garrulous and egotists by nature, they seize on a theme in which they alone hold forth; they are pleased at being considered an authority, and with the superiority which conveying information gives, and the power of inspiring fear confers; their mother-wit, in which few nations surpass them, soon discovers the sort of information which “our correspondent” is in want of, and as words here cost nothing, the gulping gobemouche is plentifully supplied with the required article. These reports are in due time set up in type, and are believed because in print; thus the tricks played on poor Mr. Inglis and his note-book were the laughter of the whole Peninsula, grave authorities caught the generous infection, until Mr. Mark’s robber-jokes at Malaga were booked and swallowed as if he had been an apostle instead of a consul.

As it was our fate to have wandered up and down the Peninsula when Ferdinand VII. was king of the Spains, and Jose Maria, at whose name old men and women there tremble yet, was autocrat of Andalucia, the moment was propitious for studying the philosophy of Spanish banditti, and our speculations were much benefited by a fortunate acquaintance with the redoubtable chief himself, from whom, as well as from many of his intelligent followers, we received much kindness and valuable information, which is acknowledged with thankfulness.

Historically speaking, Spain has never enjoyed a good character in this matter of the highway; it had but an indifferent reputation in the days of antiquity, but then, as now, it was generally the accusation of foreigners. The Romans, who had no business to invade it, were harassed by the native guerrilleros, those undisciplined bands who waged the “little war,” which Iberia always did. Worried by these unmilitary voltigeurs, they called all Spaniards who resisted them “latrones;” just as the French invaders, from the same reasons, called them ladrones or brigands, because they had no uniform; as if the wearing a schako given by a plundering marshal, could convert a pillager into a honest man, or the want of it could change into a thief, a noble patriot who was defending his own property and country; but l’habit ne fait pas le moine, say the French, and aunque la mona se viste de seda, mona se queda, although a monkey dresses in silk, monkey it remains, rejoin the Spaniards.

GUERRILLEROS.

Armed men are in fact the weed of the soil of Spain, in peace or war; to have their hand against all mankind seems to be an instinct in every descendant of Ishmael, and particularly among this Quixotic branch, whose knight-errants, reformers on horseback, have not unfrequently been robbers in the guise of gentlemen. During the war against Buonaparte, the Peninsula swarmed with insurgents, many of whom were inspired, by a sense of loyalty, with indignation at their outraged religion, and with a deep-rooted national loathing of the gabacho, and good service did these Minas and Co. do to the cause of their lawful king; but others used patriotic professions as specious cloaks to cover their instinctive passion for a lawless and freebooting career, and before the liberation of the country was effected, had become formidable to all parties alike. The Duke of Wellington, with his characteristic sagacity, foresaw, at his victorious conclusion of the struggle, how difficult it would be to weed out “this strange fruit borne on a tree grafted by patriotism.” The transition from murdering a Frenchman, to plundering a stranger, appeared a simple process to these patriotic scions, whose numbers were swelled with all who were, or who considered themselves to be, ill used—with all who could not dig, and were ashamed to beg. The evil was diminished during the latter years of the reign of Ferdinand VII., when the old hands began to die off, and an advance in social improvement was unquestionably general, before which these lawless occupations gave way, as surely as wild animals of prey do before improved cultivation. These evils, that are abated by internal quiet and the continued exertions of the authorities, increase with troubled times, which, as the tempest calls forth the stormy petrel, rouse into dangerous action the worst portions of society, and create a sort of civil cachexia, as we now see in Ireland.

SMUGGLERS.

Another source was, not to say is, Gibraltar, that hot-bed of contraband, that nursery of the smuggler, the prima materia of a robber and murderer. The financial ignorance of the Spanish government calls him in, to correct the errors of Chancellors of Exchequers:—“trovata la legge, trovato l’inganno.” The fiscal regulations are so ingeniously absurd, complicated, and vexatious, that the honest, legitimate merchant is as much embarrassed as the irregular trader is favoured. The operation of excessive duties on objects which people must, and therefore will have, is as strikingly exemplified in the case of tobacco in Andalucia, as it is in that, and many other articles on the Kent and Sussex coasts: in both countries the fiscal scourge leads to breaches of the peace, injury to the fair dealer, and loss to the revenue; it renders idle, predatory and ferocious, a peasantry which, under a wiser system, and if not exposed to overpowering temptation, might become virtuous and industrious. In Spain the evasion of such laws is only considered as cheating those who cheat the people; the villagers are heart and soul in favour of the smuggler, as they are of the poacher in England; all their prejudices are on his side. Some of the mountain curates, whose flocks are all in that line, deal with the crime in their sermons as a conventional, not a moral, one; and, like other people, decorate their mantelpieces with a painted clay figure of the sinner in his full majo dress. The smuggler himself, so far from feeling degraded, enjoys the reputation which attends success in personal adventure, among a people proud of individual prowess; he is the hero of the Spanish stage, and comes on equipped in full costume, with his blunderbuss, to sing the well-known “Yo! que soy contrabandista! yo ho!” to the delight of all listeners from the Straits to the Bidasoa, custom-house officers not excepted.

The prestige of such a theatrical exhibition, like the ‘Robbers’ of Schiller, is enough to make all the students of Salamanca take to the high-road. The contrabandista is the Turpin, the Macheath of reality, and those heroes of the old ballads and theatres of England, who have disappeared more in consequence of enclosures, rapid conveyances, and macadamization (for there is nothing so hateful to a highwayman as gas and a turnpike), than from fear of the prison or the halter. The writings of Smollett, the recollections of many now alive of the dangers of Hounslow Heath and Finchley Common, recall scenes of life and manners from which we have not long emerged, and which have still more recently been corrected in Spain. The contrabandista in his real character is welcome in every village; he is the newspaper and channel of intelligence; he brings tea and gossip for the curate, money and cigars for the attorney, ribands and cottons for the women; he is magnificently dressed, which has a great charm for all Moro-Iberian eyes; he is bold and resolute—“none but the brave deserve the fair;” a good rider and shot; he knows every inch of the intricate country, wood or water, hill or dale; in a word, he is admirably educated for the high-road—for what Froissart, speaking of the celebrated Amerigot Tetenoire, calls “a fayre and godlie life.” And the transition from plundering the king’s revenue, to taking one of his subjects’ purse on the highway, is easy.

FIRST-CLASS BANDITS.

Many circumstances combined to make this freebooting career popular among the lower classes. The delight of power, the exhibition of daring and valour, the temptation of sudden wealth, always so attractive to half-civilized nations, who prefer the rich spoil won by the bravery of an hour, to that of the drudgery of years; the gorgeous apparel, the lavish expenditure, the song, the wassail, the smiles of the fair, and all the joyous life of liberty, freemasonry, and good fellowship, operated with irresistible force on a warlike, energetic, and imaginative population.

This smuggling was the origin of Jose Maria’s career, who rose to the highest rank and honours of his profession, as did Napoleon le Grand and “Jonathan Wild the Great,” and principally, as Fielding says of his hero, by a power of doing mischief, and a principle of considering honesty to be a corruption of honosty, the qualities of an ass (????). But it is a great mistake to suppose that there always are men fitted to be captains of formidable gangs; nature is chary in the production of such specimens of dangerous grandeur, and as ages may elapse before the world is cursed with another Alaric, Buonaparte, or Wild, so years may pass before Spain witnesses again another Jose Maria.

FIRST-CLASS BANDITS.

The Ladron-en-grande, the robber on a great scale, is the grandee of the first class in his order; he is the captain of a regularly-organized band of followers, from eight to fourteen in number, well armed and mounted, and entirely under command and discipline. These are very formidable; and as they seldom attack any travellers except with overwhelming forces, and under circumstances of ambuscade and surprise, where every thing is in their favour, resistance is generally useless, and can only lead to fatal accidents. Never, for the sake of a sac de nuit, risk being sent to Erebus; submit, therefore, at once and with good grace to the summons, which will take no denial, of “abajo,” down, “boca Á tierra,” mouth to the earth. Those who have a score or so of dollars, four or five pounds, the loss of which will ruin no man, are very rarely ill-used; a frank, confident, and good-humoured surrender not only prevents any bad treatment, but secures even civility during the disagreeable operation: pistols and sabres are, after all, a poor defence compared to civil words, as Mr. Cribb used to say. The Spaniard, by nature high-bred and a “caballero,” responds to any appeal to qualities of which he thinks his nation has reason to be proud; he respects coolness of manner, in which bold men, although robbers, sympathise. Why should a man, because he loses a few dollars, lose also his presence of mind or temper, or perhaps life? Nor are these grandees of the system without a certain magnanimity, as Cervantes knew right well. Witness his graphic account of Roque Guinart, whose conduct to his victims and behaviour to his comrades tallied, to our certain knowledge, with that observed by Jose Maria, and was perfectly analogous to the similar traits of character exhibited by the Italian bandit Ghino de Tacco, the immortalized by Dante; as well as by our Robin Hood and Diana’s foresters. Being strong, they could afford to be generous and merciful.

Notwithstanding these moral securities, if only by way of making assurance doubly sure, an Englishman will do well when travelling in exposed districts to be provided with a decent bag of dollars, which makes a handsome purse, feels heavy in the hand, and is that sort of amount which the Spanish brigand thinks a native of our proverbially rich country ought to have with him on his travels. He has a remarkable tact in estimating from the look of an individual, his equipage, &c., how much ready money it is befitting his condition for him to have about him; if the sum should not be enough, he resents severely his being robbed of the regular perquisite to which he considers himself entitled by the long-established usage of the high-road. The person unprovided altogether with cash is generally made a severe example of, pour encourager les autres, either by being well beaten or stripped to the skin, after the fashion of the thieves of old, near Jericho. The traveller should have a watch of some kind—one with a gaudy gilt chain and seals is the best suited; not to have one exposes him to more indignities than a scantily-filled purse. The money may have been spent, but the absence of a watch can only be accounted for by a premeditated intention of not being robbed of it, which the “ladron” considers as a most unjustifiable attempt to defraud him of his right.

THE RATERO.

The Spanish “ladrones” are generally armed with a blunderbuss, that hangs at their high-peaked saddles, which are covered with a white or blue fleece, emblematical enough of shearing propensities; therefore, perhaps, the order of the golden fleece has been given to certain foreigners, in reward for having eased Spain of her independence and Murillos. Their dress is for the most part very rich, and in the highest style of the fancy; hence they are the envy and models of the lower classes, being arrayed after the fashion of the smuggler, or the bull-fighter, or in a word, the “majo” or dandy of Andalucia, which is the home and head-quarters of all those who aspire to the elegant accomplishments and professions just alluded to. The next class of robbers—omitting some minor distinctions, such as the “salteadores,” or two or three persons who lie in ambuscade and jump out on the unprepared traveller—is the “ratero,” “the rat.” He is not brought regularly up to the profession and organized, but takes to it on a sudden, and for the special occasion which, according to the proverb, makes a thief, La ocasion hace al ladron; and having committed his petty larceny, returns to his pristine occupation or avocation.

MIGUELITES.

The “raterillo,” or small rat, is a skulking footpad, who seldom attacks any but single and unprotected passengers, who, if they get robbed, have no one to blame but themselves; for no man is justified in exposing Spaniards to the temptation of doing a little something in that line. The shepherd with his sheep, the ploughman at his plough, the vine-dresser amid his grapes, all have their gun, ostensibly for their individual protection, which furnishes means of assault and battery against those who have no other defence but their legs and virtue. These self-same extemporaneous thieves are, however, remarkably civil to armed and prepared travellers; to them they touch their hats, and exclaim, “Good day to you, my lord knight,” and “May your grace go with God,” with all that innocent simplicity which is observable in pastorals, opera-ballets, and other equally correct representations of rural life. These rats are held in as profound contempt by the higher classes of the profession, as political ones used to be, before parties were betrayed by turncoats, who, with tails and without, deserted to the enemies’ camp. The ladron en grande looks down on this sneaking competitor as a regular M.D. and member of the College of Physicians does on a quack, who presumes to take fees and kill without a licence. However despicable, these rats are very dangerous; lacking the generous feeling which the possession of power and united force bestows, they have the cowardice and cruelty of weakness: hence they frequently murder their victim, because dead men tell no tales.

The distinction between these higher and lower classes of rogues will be better understood by comparing the Napoleon of war, with the Napoleon of peace. The Corsican was the ladron en grande; he warred against mankind, he led his armed followers to pillage and plunder, he made his den the receiving house of the stolen goods of the Continent: but he did it openly and manfully by his own right hand and good sword; and valour and audacity are qualities too high and rare not to command admiration—qualified, indeed, when so misapplied. Louis-Philippe is a ratero, who, skulking under disguise of amity and good faith, works out in the dark, and by cunning, his ends of avarice and ambition; who, acting on the artful dodger (no) principle, while kissing the Queen, picks her pocket of a crown.

MIGUELITES.

It must be stated for the purposes of history that at the time when Spain was, or was said to be, overrun with rats and robbers, there was, as Spaniards have it, a remedy for everything except death; and as the evils were notorious, it was natural that means of prevention should likewise exist. If the state of things had been so bad as exaggerated report would infer, it would have been impossible that any travelling or traffic could have been managed in the Peninsula. The mails and diligences, being protected by government, were seldom attacked, and those who travelled by other methods, and had proper recommendations, seldom failed in being provided by the authorities with a sufficient escort. A regular body of men was organized for that purpose; they were called “Miguelites,” from, it is said, one Miguel de Prats, an armed satellite of the famous or infamous CÆsar Borgia. In Catalonia they are called “Mozos de la Escuadra,” “Lads of the squadron, land marines;” they are the modern “Hermandad,” the brotherhood which formed the old Spanish rural armed police. Composed of picked and most active young men, they served on foot, under the orders of the military powers; they were dressed in a sort of half uniform and half majo costume. Their gaiters were black instead of yellow, and their jackets of blue trimmed with red. They were well armed with a short gun and a belt round the waist in which the ammunition was placed, a much more convenient contrivance than our cartouche-box; they had a sword, a cord for securing prisoners, and a single pistol, which was stuck in their sashes, at their backs. This corps was on a perfect par with the robbers, from whom some of them were chosen; indeed, the common condition of the “indulto,” or pardon to robbers, is to enlist, and extirpate their former associates—set a thief to catch a thief; both the honest and renegade Miguelites hunted “la mala gente,” as gamekeepers do poachers. The robbers feared and respected them; an escort of ten or twelve Miguelites might brave any number of banditti, who never or rarely attack where resistance is to be anticipated; and in travelling through suspected spots these escorts showed singular skill in taking every precaution, by throwing out skirmishers in front and at the sides. They covered in their progress a large space of ground, taking care never to keep above two together, nor more distant from each other than gun-shot; rules which all travellers will do well to remember, and to enforce on all occasions of suspicion. The rare instances in which Englishmen, especially officers of the garrison of Gibraltar, have been robbed, have arisen from a neglect of this precaution; when the whole party ride together they may be all caught at once, as in a casting-net.

It may be remarked that Spanish robbers are very shy in attacking armed English travellers, and particularly if they appear on their guard. The robbers dislike fighting, and the more as they do so at a disadvantage, from having a halter round their necks, and they hate danger, from knowing what it is; they have no chivalrous courage, nor any more abstract notions of fair play than a Turk or a tiger, who are too uncivilized to throw away a chance; accordingly, they seldom join issue where the defendants seem pugnacious, which is likely to be the case with Englishmen. They also peculiarly dislike English guns and gunpowder, which, in fact, both as arms and ammunition, are infinitely superior to those of Spain. Though three or four Englishmen had nothing to fear, yet where there were ladies it was better to be provided with an escort of Miguelites. These men have a keen and accurate eye, and were always on the look-out for prints of horses and other signs, which, escaping the notice of superficial observers, indicated to their practised observations the presence of danger. They were indefatigable, keeping up with a carriage day and night, braving heat and cold, hunger and thirst. As they were maintained at the expense of the government, they were not, strictly speaking, entitled to any remuneration from those travellers whom they were directed to escort; it was, however, usual to give to each man a couple of pesetas a-day, and a dollar to their leader. The trifling addition of a few cigars, a “bota” or two of wine, some rice and dried cod-fish for their evening meal, was well bestowed; exercise sharpened their appetites; and they were always proud to drink to their master’s long life and purse, and protect both.

Those, whether natives or foreigners, who could not obtain or afford the expense of an escort to themselves, availed themselves of the opportunity of joining company with some party who had one. It is wonderful how soon the fact of an escort being granted was known, and how the number of travellers increased, who were anxious to take advantage of the convoy. As all go armed, the united allied forces became more formidable as the number increased, and the danger became less. If no one happened to be travelling with an escort, then travellers waited for the passage of troops, for the government’s sending money, tobacco, or anything else which required protection. If none of these opportunities offered, all who were about to travel joined company. This habit of forming caravans is very Oriental, and has become quite national in Spain, insomuch that it is almost impossible to travel alone, as others will join; weaker and smaller parties will unite with all stronger and larger companies whom they meet going the same road, whether the latter like it or not. The muleteers are most social and gregarious amongst each other, and will often endeavour to derange their employer’s line of route, in order to fall in with that of their chance-met comrades. The caravan, like a snow-ball, increases in bulk as it rolls on; it is often pretty considerable at the very outset, for, even before starting, the muleteers and proprietors of carriages, being well known to each other, communicate mutually the number of travellers which each has got.

ESCOPETEROS.

Travelling in out-of-the-way districts in a “coche de colleras,” and especially if accompanied with a baggage-waggon, exposes the party to be robbed. When the caravan arrives in the small villages it attracts immediate notice, and if it gets wind that the travellers are foreigners, they are supposed to be laden with gold and booty. Such an arrival is a rare event; the news spreads like wildfire, and collects all the “mala gente,” the bad set of idlers and loiterers, who act as spies, and convey intelligence to their confederates; again, the bulk of the equipage, the noise and clatter of men and mules, is seen and heard from afar, by robbers if there be any, who lurk in hiding-places or eminences, and are well provided with telescopes, besides with longer and sharper noses, which, as Gil Blas says, smell coin in travellers’ pockets, while the slow pace and impossibility of flight renders such a party an easy prey to well-mounted horsemen.

PASSES AND PROTECTIONS.

This condition of affairs, these dangers real or imaginary, and these precautions, existed principally in journeys by cross roads, or through provinces rarely visited, and unprovided with public carriages; if, however, such districts were reputed the worst, they often had the advantage of being freer from regular bands, for where there are few passengers, why should there be robbers, who like spiders place their nets where the supply of flies is sure?—and little do the humbler masses of Spain care either for robbers or revolutionists; they have nothing to lose, and are beneath the notice of pickpockets or pseudo-patriots. Their rags are their safeguard, a fine climate clothes them, a fertile soil feeds them; they doze away in the happy want and poverty, ever the best protections in Spain, or strum their guitars and sing staves in praise of empty purses. The better provided have to look out for themselves; indeed, whenever the law is insufficient men take it into their own hands, either to protect themselves or their property, or to administer wild justice, and obtain satisfaction for wrongs, which in plain Spanish is called revenge. An Irish landlord arms his servants and raises walls round his “demesne”—an English squire employs watchers and keepers to preserve his pheasants—so in suspected localities a Spanish hidalgo protects his person by hiring armed peasants; they are called “escopeteros,” people with guns—a definition which is applicable to most Spaniards. When out of town this custom of going armed, and early acquaintance with the use of the gun, is the principal reason why, on the shortest notice, bodies of men, whom the Spaniards call soldiers, are got together; every field furnishes the raw material—a man with a musket. Baggage, commissariat, pay, rations, uniform, and discipline, which are European rather than Oriental, are more likely to be found in most other armies than in those of Spain. These things account for the facility with which the Spanish nation flies so magnanimously to arms, and after bush-fighting and buccaneering expeditions, disappears at once after a reverse; “every man to his own home,” as of old in the East, and that, with or without proclamation. These “escopeteros,” occasionally robbers themselves, live either by robbery or by the prevention of it; for there is some honour among thieves; “entre lobos no se come,” “wolves don’t eat each other” unless very hard up indeed. These fellows naturally endeavour to alarm travellers with over-exaggerated accounts of danger, ogres and antres vast, in order that their services may be engaged; their inventions are often believed by swallowers of camels, who note down as facts, these tricks upon travellers got up for the occasion, by people who are making long noses at them, behind their backs; but these longer lies are among the accidents of long journeys, “en luengas vias, luengas mentiras.”

TALISMANIC DEFENCES.

As we are now writing history, it may be added that great men like Jose Maria often granted passports. This true trooper of the Deloraine breed was untrammelled with the fetters of spelling. Although he could barely write his name, he could rubricate[9] as well as any other Spaniard in command, or Ferdinand VII. himself. “His mark” was a protection to all who would pay him black mail. It was authenticated with such a portentous griffonage as would have done credit to Ali Pacha. An intimate friend of ours, a merry gastronomic dignitary of Seville, who was going to the baths of Caratraca, to recover from over-indulgence in rich ollas and valdepeÑas, and had no wish, like the gouty abbot of Boccaccio, to be put on robber regimen, procured a pass from Jose Maria, and took one of his gang as a travelling escort, who sat on the coach-box, and whom he described to us as his “santito,” his little guardian angel.

TALISMANIC DEFENCES.

While on the subject of this spiritual and supernatural protection, it may be added that firm faith was placed in the wearing a relic, a medal of the Virgin, her rosary or scapulary. Thus the Duchess of Abrantes this very autumn hung the Virgen del Pilar round the neck of her favourite bull-fighter, who escaped in consequence. Few Spanish soldiers go into battle without such a preservative in their petos, or stuffed waddings, which is supposed to turn bullets, and to divert fire, like a lightning conductor, which probably it does, as so few are ever killed. In the more romantic days of Spain no duel or tournament could be fought without a declaration from the combatants, that they had no relic, no engaÑo or cheat, about their persons. Our friend Jose Maria attributed his constant escapes to an image of the Virgin of Grief of Cordova, which never quitted his shaggy breast. Indeed, the native districts of the lower classes in Spain may be generally known by their religious ornaments. These talismanic amulets are selected from the saint or relic most honoured, and esteemed most efficacious, in their immediate vicinity. Thus the “Santo Rostro,” or Holy Countenance of Jaen, is worn all over the kingdom of Granada, as the Cross of Caravaca is over Murcia; the rosary of the Virgin is common to all Spain. The following miraculous proof of its saving virtues was frequently painted in the convents:—A robber was shot by a traveller and buried; his comrades, some time afterwards passing by, heard his voice,—“this fellow in the cellarage;”—they opened the grave and found him alive and unhurt, for when he was killed, he had happened to have a rosary round his neck, and Saint Dominick (its inventor) was enabled to intercede with the Virgin in his behalf. This reliance on the Virgin is by no means confined to Spain, since the Italian banditti always wear a small silver heart of the Madonna, and this mixture of ferocity and superstition is one of the most terrific features of their character. Saint Nicholas, however, the English “Old Nick,” is in all countries the patron of schoolboys, thieves, or, as Shakspere calls them, “Saint Nicholas’s clerks.” “Keep thy neck for the hangman, for I know thou worshippest St. Nicholas as a man of falsehood may;” and like him, Santu Diavolu, Santu Diavoluni, Holy Devil, is the appropriate saint of the Sicilian bandit.

San Dimas, the “good thief,” is a great saint in Andalucia, where his disciples are said to be numerous. A celebrated carving by MontaÑes, in Seville, is called ‘El Cristo, del buen ladron,’—“the Christ, of the good thief;” thus making the Saviour a subordinate person. Spanish robbers have always been remarkably good Roman Catholics. In the Rinconete y Cortadillo, the Lurker and Cutpurse of Cervantes, whose Monipodio must have furnished Fagin to Boz, a box is placed before the Virgin, to which each robber contributes, and one remarks that he “robs for the service of God, and for all honest fellows.” Their mountain confessors of the Friar Tuck order, animated by a pious love for dollars when expended in expiatory masses, consider the payment to them of good doubloons such a laudable restitution, such a sincere repentance, as to entitle the contrite culprit to ample absolution, plenary indulgence, and full benefit of clergy. Notwithstanding this, these ungrateful “good thieves” have been known to rob their spiritual pastors and masters, when they catch them on the high road.

To return to the saving merit of these talismans. We ourselves suspended to our sheepskin jacket one of the silver medals of Santiago, which are sold to pilgrims at Compostella, and arrived back again to Seville from the long excursion, safe and sound and unpillaged except by venteros and our faithful squire—an auspicious event, which was entirely attributed by the aforesaid dignitary to the intervention vouchsafed by the patron of the Spains to all who wore his order, which thus protects the bearer as a badge does a Thames waterman from a press-gang.

EXECUTION OF A ROBBER.

An account of the judicial death of one of the gang of Jose Maria, which we witnessed, will be an appropriate conclusion to these remarks, and an act of justice towards our fair readers for this detail of breaches of the peace, and the bad company into which they have been introduced. Jose de Roxas, commonly called (for they generally have some nickname) El Veneno, “Poison,” from his viper-like qualities, was surprised by some troops: he made a desperate resistance, and when brought to the ground by a ball in his leg, killed the soldier who rushed forward to secure him. He proposed when in prison to deliver up his comrades if his own life were guaranteed to him. The offer was accepted, and he was sent out with a sufficient force; and such was the terror of his name, that they surrendered themselves, not however to him, and were pardoned. Veneno was then tried for his previous offences, found guilty, and condemned: he pleaded that he had indirectly accomplished the object for which his life was promised him, but in vain; for such trials in Spain are a mere form, to give an air of legality to a predetermined sentence:—the authorities adhered to the killing letter of their agreement, and

“Kept the word of promise to the ear,
But broke it to the hope.”

As Veneno was without friends or money, wherewith Gines Passamonte anointed the palm of justice and got free, the sentence was of course ordered to be carried into effect. The courts of law and the prisons of Seville are situated near the PlaÇa San Francisco, which has always been the site of public executions. On the day previous nothing indicates the scene which will take place on the following morning; everything connected with this ceremony of death is viewed with horror by Spaniards, not from that abstract abhorrence of shedding blood which among other nations induces the lower orders to detest the completer of judicial sentences, as the smaller feathered tribes do the larger birds of prey, but from ancient Oriental prejudices of pollution, and because all actually employed in the operation are accounted infamous, and lose their caste, and purity of blood. Even the gloomy scaffolding is erected in the night by unseen, unknown hands, and rises from the earth like a fungus work of darkness, to make the day hideous and shock the awakening eye of Seville. When the criminal is of noble blood the platform, which in ordinary cases is composed of mere carpenter’s work, is covered with black baize. The operation of hanging, among so unmechanical a people, with no improved patent invisible drop, used to be conducted in a cruel and clumsy manner. The wretched culprits were dragged up the steps of the ladder by the executioner, who then mounted on their shoulders and threw himself off with his victims, and, while both swung backwards and forwards in the air, was busied, with spider-like fingers, in fumbling about the neck of the sufferers, until being satisfied that life was extinct he let himself down to the ground by the bodies. Execution by hanging was, however, graciously abolished by Ferdinand VII., the beloved; this father of his people determined that the future death for civil offences should be strangulation,—a mode of removing to a better world those of his children who deserved it, which is certainly more in accordance with the Oriental bow-string.

EXECUTION OF A ROBBER.

Veneno was placed, as is usual, the day before his execution, “en capilla” in a chapel or cell set apart for the condemned, where the last comforts of religion are administered. This was a small room in the prison, and the most melancholy in that dwelling of woe, for such indeed, as Cervantes from sad experience knew, and described a Spanish prison to be, it still is. An iron grating formed the partition of the corridor, which led to the chamber. This passage was crowded with members of a charitable brotherhood, who were collecting alms from the visitors, to be expended in masses for the eternal repose of the soul of the criminal. There were groups of officers, and of portly Franciscan friars smoking their cigars and looking carefully from time to time into the amount of the contributions, which were to benefit their bodies, quite as much as the soul of the condemned. The levity of those assembled without formed, meantime, a heartless contrast with the gloom and horror of the melancholy interior. A small door opened into the cell, over which might well be inscribed the awful words of Dante—

“Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate!”
EXECUTION OF A ROBBER.

At the head of this room was placed a table, with a crucifix, an image of the Virgin, and two wax tapers, near which stood a silent sentinel with a drawn sword; another soldier was stationed at the door, with a fixed bayonet. In a corner of this darkened apartment was the pallet of Veneno; he was lying curled up like a snake, with a striped coverlet (the Spanish manta) drawn closely over his mouth, leaving visible only a head of matted locks, a glistening dark eye, rolling restlessly out of the white socket. On being approached he sprung up and seated himself on a stool: he was almost naked; a chaplet of beads hung across his exposed breast, and contrasted with the iron chains around his limbs:—Superstition had riveted her fetters at his birth, and the Law her manacles at his death. The expression of his face, though low and vulgar, was one which once seen is not easily forgotten,—a slouching look of more than ordinary guilt: his sallow complexion appeared more cadaverous in the uncertain light, and was heightened by a black, unshorn beard, growing vigorously on a half-dead countenance. He appeared to be reconciled to his fate, and repeated a few sentences, the teaching of the monks, as by rote: his situation was probably more painful to the spectator than to himself—an indifference to death, arising rather from an ignorance of its dreadful import, than from high moral courage: he was the Bernardine of Shakspere, “a man that apprehends death no more dreadfully than a drunken sleep, careless, reckless, and fearless of what’s past, present, and to come, insensible of mortality, and desperately mortal.”

EXECUTION OF A ROBBER.

Next morning the triple tiers of the old balconies, roofs, and whole area of the Moorish and most picturesque square were crowded by the lower orders; the men wrapped up in their cloaks—(it was a December morning)—the women in their mantillas, many with young children in their arms, brought in the beginning of life to witness its conclusion. The better classes not only absent themselves from these executions, but avoid any allusion to the subject as derogatory to European civilization; the humbler ranks, who hold the conventions of society very cheap, give loose to their morbid curiosity to behold scenes of terror, which operates powerfully on the women, who seem impelled irresistibly to witness sights the most repugnant to their nature, and to behold sufferings which they would most dread to undergo; they, like children, are the great lovers of the horrible, whether in a tale or in dreadful reality; to the men it was as a tragedy, where the last scene is death—death which rivets the attention of all, who sooner or later must enact the same sad part.[10] They desire to see how the criminal will conduct himself; they sympathise with him if he displays coolness and courage, and despise him on the least symptom of unmanliness. An open square was then formed about the scaffold by lines of soldiers drawn up, into which the officers and clergy were admitted. As the fatal hour drew nigh, the increasing impatience of the multitude began to vent itself in complaints of how slowly the time passed—that time of no value to them, but of such precious import to him, whose very moments were numbered.

EXECUTION OF A ROBBER.

When at length the cathedral clock tolled out the fatal hour, a universal stir of tiptoe expectation took place, a pushing forward to get the best situations. Still ten minutes had to elapse, for the clock of the tribunal is purposely set so much later than that of the cathedral, in order to afford the utmost possible chance of a reprieve. When that clock too had rung out its knell, all eyes were turned to the prison-door, from whence the miserable man came forth, attended by some Franciscans. He had chosen that order to assist at his dying moments, a privilege always left to the criminal. He was clad in a coarse yellow baize gown, the colour which denotes the crime of murder, and is appropriated always to Judas Iscariot in Spanish paintings. He walked slowly on his last journey, half supported by those around him, and stopping often, ostensibly to kiss the crucifix held before him by a friar, but rather to prolong existence—sweet life!—even yet a moment. When he arrived reluctantly at the scaffold, he knelt down on the steps, the threshold of death;—the reverend attendants covered him over with their blue robes—his dying confession was listened to unseen. He then mounted the platform attended by a single friar; addressed the crowd in broken sentences, with a gasping breath—told them that he died repentant, that he was justly punished, and that he forgave his executioner. “Mi delito me mata, y no ese hombre,”—my offence puts me to death, and not this fellow; as “Ese hombre” is a contemptuous expression, and implies insult, the ruling feeling of the Spaniard was displayed in death against the degraded functionary. The criminal then exclaimed, “Viva la fÉ! viva la religion! viva el rey! viva el nombre de Jesus!” All of which met no echo from those who heard him. His dying cry was “Viva la Virgen Santisima!” at these words the devotion to the goddess of Spain burst forth in one general acclamation, “Viva la Santisima!” So strong is their feeling towards the Virgin, and so lukewarm their comparative indifference towards their king, their faith, and their Saviour! Meanwhile the executioner, a young man dressed in black, was busied in the preparations for death. The fatal instrument is simple: the culprit is placed on a rude seat; his back leans against a strong upright post, to which an iron collar is attached, enclosing his neck, and so contrived as to be drawn home to the post by turning a powerful screw. The executioner bound so tightly the naked legs and arms of Veneno, that they swelled and became black—a precaution not unwise, as the father of this functionary had been killed in the act of executing a struggling criminal. The priest who attended Veneno was a bloated, corpulent man, more occupied in shading the sun from his own face, than in his ghostly office; the robber sat with a writhing look of agony, grinding his clenched teeth. When all was ready, the executioner took the lever of the screw in both hands, gathered himself up for a strong muscular effort, and, at the moment of a preconcerted signal, drew the iron collar tight, while an attendant flung a black handkerchief over the face—a convulsive pressure of the hands and a heaving of the chest were the only visible signs of the passing of the robber’s spirit. After a pause of a few moments, the executioner cautiously peeped under the handkerchief, and after having given another turn to the screw, lifted it off, folded it up, carefully put it into his pocket, and then proceeded to light a cigar

——— “with that air of satisfaction
Which good men wear who’ve done a virtuous action.”
EXECUTION OF A ROBBER.

The face of the dead man was slightly convulsed, the mouth open, the eye-balls turned into their sockets from the wrench. A black bier, with two lanterns fixed on staves, and a crucifix, was now set down before the scaffold—also a small table and a dish, into which alms were again collected, to be paid to the priests who sang masses for his soul. The mob having discussed his crimes, abused the authorities and judges, and criticised the manner of the new executioner (it was his maiden effort), began slowly to disperse, to the great content of the neighbouring silversmiths, who ventured to open their closed shutters, having hitherto placed more confidence in bolts and bars, than in the moral example presented to the spectators. The body remained on the scaffold till the afternoon; it was then thrown into a scavenger’s cart, and led by the “pregonero,” the common crier, beyond the jurisdiction of the city, to a square platform called “La mesa del Rey,” the king’s table, where the bodies of the executed are quartered and cut up—“a pretty dish to set before a king.” Here the carcase was hewed and hacked into pieces by the bungling executioner and his attendants, with that inimitable defiance of anatomy for which they and Spanish surgeons are equally renowned—

“Le gambe di lui gettaron in una fossa;
Il Diavol ebbe l’alma, i lupi l’ossa.”
“The legs of the robber were thrown in a hole,
The wolves got his bones, the devil his soul.”

THE SPANISH DOCTOR.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page