The story of how Voltaire came to England is worth the telling, as it illustrates the condition of things in France in the early part of last century. Voltaire left France for England, which his acquaintance with Lord Bolingbroke induced him to desire to visit. It was his Hegira, whence he returned a full-fledged Prophet of the French. He went a poet, he returned a philosopher. Dining at the Duke of Sully’s table he presumed to differ from the Chevalier de Rohan—Chabot, a relative of Cardinal Rohan. The aristocrat asked, “Who is that young fellow who talks so loudly?” “Monsieur le Chevalier,” replied Voltaire, “it is a man who does not bear a great name but who knows how to honor the name he does bear.”(1) It was insufferable that the son of a bourgeois should thus speak his mind to a Rohan. A few days afterwards, when again dining with the Duke, he was called out by a false message, and seized and caned by ruffians until a voice cried “Enough.” That word was a fresh blow, for the young poet recognised the voice of the Chevalier. He returned to the Duke and asked him to assist in obtaining redress. His grace shrugged his shoulders and took no further notice of this insult to his guest. Voltaire never visited the Duke again, and, it is said, erased his ancestor’s name from the Henriade. He was equally unsuccessful in seeking redress from the Regent. “You are a poet, and you have had a good thrashing; what can be more natural?” He retired, to study English and fencing; and reappeared with a challenge to the Chevalier, who accepted it, but informed his relations. It was against the law for a commoner to challenge a nobleman. Next morning, instead of meeting de Rohan, he met officers armed with a lettre de cachet consigning him to the Bastille. After nearly a month’s incarceration he was liberated on condition that he left the country. Having no wish to spend a second year in prison, he had himself applied for permission to visit England. Voltaire felt keenly the indignity to which he had been subjected. In a letter of instruction written from England to his agent he says: “If my debtors profit by my misfortune and absence to refuse payment, you must not trouble to bring them to reason: ’tis but a trifle.” Yet a book has been written on Voltaire’s avarice.
Voltaire was conducted to Calais and arrived in England on Whit-Monday, 1726. He landed near Greenwich and witnessed the Fair. All seemed bright. The park and river were full of animation. Here there was no Bastille, no fear of the persecution of the great or the spies of the police. He had excellent introductions. Bolingbroke he had met in exile at La Source in 1721, and he had learnt to regard the illustrious Englishman who possessed “all the learning of his country and all the politeness of ours.” Voltaire, like Pope, may be said to have been, at any rate for a time, an eager disciple of the exiled English statesman. Now Voltaire was the exile; Bolingbroke, for a while, the host, at Dawley, near Uxbridge. But he had other English friends, notably Mr. (afterwards Sir Everard) Falkener, an English merchant trading in the Levant, from whose house at Wandsworth most of his letters are dated. For Sir Everard, Voltaire always retained the warmest feelings of friendship, and forty years later returned hospitality to his sons. Voltaire spent two years and eight months in England, living during part of the time in Maiden Lane, Covent Garden, and during another part at Wandsworth. This visit was probably the most important event in his life. It was here he lit the torch of Freethought with which he fired the continent. Here he mastered the arguments of the English deists, Bolingbroke, Toland, Tindal, Shaftesbury, Chubb, Collins, and Woolston, which he afterwards used with such effect. Here he saw the benefits of parliamentary government. Here he imbibed the philosophy of Locke and the science of Newton. Indeed it may be said there is hardly one of Voltaire’s important works but bears traces of his visit to our country. Yet of this momentous epoch of his life the records are scanty. When he grew famous every letter and anecdote was preserved, but in 1727 Voltaire was but a young man of promise. Carlyle, in the tenth book of his Frederick the Great, says: “But mere inanity and darkness visible reign in all his Biographies over this period of his life, which was above all others worth investigating.” Messrs. J. C. Collins and A. Ballantyne have since done much to elucidate this noteworthy period. Pope was one of the persons Voltaire desired to see. He had already described him as “the most elegant, most correct, and most harmonious poet they ever had in England.” Pope could only speak French with difficulty, and Voltaire could not make himself understood. The result being unsatisfactory, Voltaire did not seek further company until he had acquired the language. An anecdote in Chetworth’s History of the Stage relates that he was in the habit of attending the theatre with the play in his hand. By this method he obtained more proficiency in the language in a week than he could otherwise have obtained in a month. Madame de Genlis had the audacity to assert that Voltaire never knew English, yet it is certain he could, before he was many months in this country, both speak and write it with facility. By Nov. 16, 1726, he wrote to Pope, after that poet's accident while driving near Bolingbroke’s estate at Dawley. In writing to his friend Thieriot, in France, he sometimes used English, for the same reason, he said, that Boileau wrote in Latin—not to be understood by too curious people. Voltaire is said to have once found his knowledge of English of practical use. The French were unpopular, and in one of his rambles he was menaced by a mob. He said: “Brave Englishmen, am I not already unhappy enough in not having been born among you?” His eloquence had such success that, according to Longchamp and WagniÈre, the people wished to carry him on their shoulders to his house. While in this country he wrote in English a portion of his tragedy Brutus, inspired by and dedicated to Bolingbroke, and two essays, one on the Civil Wars of France, and one on Epic Poetry. In the introduction to the essays he expresses his conception of his own position as a man of letters in a foreign country. As these essays, although popular at the time, are now rare, I transcribe a paragraph or two from them: “The true aim of a relation is to instruct men, not to gratify their malice. We should be busied chiefly in giving a faithful account of all the useful things and extraordinary persons, whom to know, and to imitate, would be a benefit to our country. A traveller who writes in that spirit is a merchant of a nobler kind, who imports into his native country the arts and virtues of other nations.” In his Essay on Epic Poetry Voltaire shows he had made a study of Milton, though his criticism can scarcely, be considered an advance upon that of Addison. He displays constant admiration for Tasso, to whom he was perhaps attracted by his sufferings at the hands of an ignoble nobility. He says: “The taste of the English and of the French, though averse to any machinery grounded upon enchantment, must forgive, nay commend, that of Armida, since it is the source of so many beauties. Besides, she is a Mahometan, and the Christian religion allows us to believe that those infidels are under the immediate influence of the devil.” In this essay appears the first mention of the story of Newton and the apple tree. Voltaire closely studied all branches of English literature. He read Shakespeare, and admired his “genius” while censuring his “irregularity.” He was the first to introduce him to his countrymen, though he subsequently sought to lessen what he considered their exorbitantly high opinion. The works of Dryden, Waller, Prior, Congreve, Wycherley, Vanbrugh, Rochester and Addison were all devoured, and he took an especial interest in Butler’s witty Hudibras. He was acquainted with the popular sermons of Archbishop Tillotson and the speculations of Berkeley. He had read the works of Shaftesbury, Tindal, Chubb, Garth, Mandeville and Woolston. Voltaire became acquainted with most of the celebrities in England. He visited the witty Congreve, who begged his guest to consider him not as an author but as a gentleman. Voltaire answered with spirit: “If you had the misfortune to be merely a gentleman, I should never have come to see you.” He knew James Thomson of The Seasons, and “discovered in him a great genius and a great simplicity.” With didactic Young, of the Night Thoughts, who glorified God with his “egoism turned heavenward,” he formed a friendship which remained unbroken despite their differences of opinion on religion. He pushed among his English friends the subscription list for the Henriade, which proved a great success—although King George II. was not fond of “boetry”—reaching three editions in a short period. The money thus obtained formed the foundation of the fortune which Voltaire accumulated, not by his writings, but by his ability in finance. At that time, in France, as our author remarked, “to make the smallest fortune it was better to say four words to the mistress of a king than to write a hundred volumes.” His sojourn in England may be said to have secured him both independence of mind and independence of fortune. What pleased him most in England was liberty of discussion. In the year in which he came over, Elwall was acquitted on a charge of blasphemy, the collected works of Toland were published, and also Collins’s Scheme of Literal Prophecy, and the First Discourse of Woolston on Miracles. The success of this last work, which boldly applied wit and ridicule to the Gospel narrative, struck him with admiration. In the very month, however, when Voltaire left England (March 1729) Woolston was tried and sentenced to a year’s imprisonment and a fine of £100. Voltaire volunteered a third of the sum, but the brave prisoner refused to give an assurance that he would not offend again, and died in prison in 1733. Voltaire always spoke of Woolston with the greatest respect. Voltaire retained his esteem for England and the English to the last. Oliver Goldsmith relates that he was in his company one evening when one of the party undertook to revile the English language and literature. Diderot defended them, but not brilliantly. Voltaire listened awhile in silence, which was, as Goldsmith remarks, surprising, for it was one of his favorite topics. However, about midnight, “Voltaire appeared at last roused from his reverie. His whole frame seemed animated. He began his defence with the utmost elegance mixed with spirit, and now and then he let fall his finest strokes of raillery upon his antagonist; and his harangue lasted until three in the morning. I must confess that, whether from national partiality or from the elegant sensibility of his manner, I never was more charmed, nor did I ever remember so absolute a victory as he gained in this dispute.” Voltaire corresponded with English friends to the latest period of his life. Among his correspondents were Lord and Lady Bolingbroke, Sir E. Falkener, Swift, Hume, Robertson, Horace Walpole, George Colman and Lord Chatham. We find him asking Falkener to send him the London Magazine for the past three years. To the same friend he wrote from Potsdam in 1752, hoping that his Vindication of Bolingbroke was translated, as it would annoy the priests, “whom I have hated, hate, and shall hate till doomsday.” In the next year, writing from Berlin, he says: “I hope to come over myself, in order to print my true works, and to be buried in the land of freedom. I require no subscription, I desire no benefit. If my works are neatly printed, and cheaply sold, I am satisfied.” To Thieriot he said: “Had I not been obliged to look after my affairs in France, depend upon it I would have spent the rest of my days in London.” Long afterwards he wrote to his friend Keate: “Had I not fixed the seat of my retreat in the free corner of Geneva, I would certainly live in the free corner of England; I have been for thirty years the disciple of your ways of thinking.” At the age of seventy he translated Shakespeare’s Julius Coesar. Mr. Collins says: “The kindness and hospitality which he received he never forgot, and he took every opportunity of repaying it. To be an Englishman was always a certain passport to his courteous consideration.” He compared the English to their own beer, “the froth atop, dregs at bottom, but the bulk excellent.” When Martin Sherlock visited him at Ferney in 1776, he found the old man, then in his eighty-third year, still full of his visit to England. His gardens were laid out in English fashion, his favorite books were the English classics, the subject to which he persistently directed conversation was the English nation. The memory of Voltaire has been but scurvily treated in the land he loved so well. For over a century, calumny and obloquy were poured upon him. Johnson said of Rousseau: “I would sooner sign a sentence for his transportation than that of any felon who has gone from the Old Bailey these many years.” Boswell: “Sir, do you think him as bad a man as Voltaire?” Johnson: “Why, sir, it is difficult to settle the proportion of iniquity between them.” And this represents an opinion which long endured among the religious classes. But it is at length being recognised that, with all his imperfections, which were after all those of the age in which he lived, he devoted his brilliant genius to the cause of truth and the progress of humanity. He made his exile in England an occasion for accumulating those stores of intelligence with which he so successfully combated the prejudices of the past and promulgated the principles of freedom, and justified his being ranked foremost among the liberators of the human mind. |