Here is where Comito gets into touch with a skirmisher, if I may use the word, of the Black-Handers. The skirmisher is the scout for Lupo and Morello who are, as usual, in the distance, their minds ablaze with the idea of getting rich beyond the dreams of Aladdin by a bold counterfeiting stroke. Comito is a printer out of work. Lupo and Morello have agents who tell them of such things. Comito might be the man to run a printing press and print the counterfeit bills. And so, I will turn you over to Comito. Listen to his own story once more: "On the evening of November 5, 1908, I was at a meeting of the Order of the Sons of Italy, being a duty I owed the society as Supreme Deputy to attend the meetings of the different lodges. As was the custom toward the end of the meeting I chatted with the various members "That same night a member by the name of Don Pasquale, a Sicilian, came to me, clasped my hand, and without further ceremony said: 'Professor, will you take a walk with me? I have something to say that might interest you.' "When we were outside, Don Pasquale said to me: "'I know you are seeking work and that you are a good printer. A friend of mine is proprietor of a printing shop in Philadelphia. If you wish I can recommend you; but you must go to Philadelphia to work.' "'It makes no difference to me where I work,'" was Comito's answer. Don Pasquale got Comito's address and said that he would arrange to have his Philadelphia printer friend meet Comito at the latter's home. Comito then explains that the title "Don" is used by Sicilians as a mark of respect among the working class, and that the word "Uncle" is employed in addressing people advanced in years in the same sense. Comito recalls the knock on his door on the morning of November 6. He says: "I opened and saw Don Pasquale with his friend. I motioned them to enter and sit down. Don Pasquale said: 'Mr. Comito, I present to you my friend, Don Antonio Cecala, proprietor of a printing shop in Philadelphia.' "'Are you a printer?' asked Cecala. "'Yes,' I answered. "'Well,' he continued, 'I am the proprietor of a shop in Philadelphia and in need of a trustworthy man who can take care of my affairs when I am absent looking out for my business as an inspector of Singer Sewing Machines. You can come to an agreement with me and establish yourself with your wife in Philadelphia. In that way I can be sure of your honesty,' said Cecala to me. "'But,' I replied, 'I don't think that I am going to your printing shop to act as boss. You have other men that work there?' "'Yes, there are other men, but they are not capable for the trade I have because they do not do this kind of work.' "And saying this, Cecala showed me some money order blanks, stamped envelopes, commercial papers and some hand bills. I replied that it was just such work that I could do, "'Well, as you are a practical man at such work, you may remain alone in the shop and will assume full responsibility. Therefore, prepare your things and tell your Mrs. not to continue working. However, if she wants to work in Philadelphia, then she may do so. Together you will soon be rich.'" Cecala agreed to pay the rent due for the rooms occupied by Comito and his mistress, besides what he owed elsewhere. The weekly salary was agreed upon, and in the event that Comito should not care to remain at the job he was to receive his return fare to New York. The reader will appreciate the humor of this arrangement as he gets along further in the story. "'Then you wish that the lady come with me?' "'Surely. The lady is necessary for you.' "'But don't you want me to go first and find a house to live in?' "'There is no need of that. The house is ready. It is my property.' "'When you say that you will provide for everything, I am ready to leave to-morrow.' "In the evening Caterina came home from work. I told her what had happened. She did not care to leave her work, adding that we were without means and could not afford to undertake the trip. I assured her, however, that all expenses would be paid, and she finally consented to come along. We prepared the household furnishings for shipment, Cecala insisting that we take all the stuff with us." Comito then tells of being taken to a photo-material store. Cecala bought a camera, some plates, bath platters, chemicals, a tripod, paper, and a case. Comito was induced to go to the printing house, where he had been formerly employed, and make a "dicker" for the purchase of a printing press. The press was secured and everything was made ready for the trip to Philadelphia. Then Cecala called and introduced a certain "Don Turi," otherwise Cina, as his godfather. "He is a rich proprietor in Philadelphia," said Cecala. "Do not mind his ordinary clothes; he is a man of gentle manners." Comito's own description of the rough looking Cina adds a streak of humor to the situation. As to "gentle manners" Cina almost maimed Comito when he shook hands with him. Comito was It was two o'clock in the afternoon on the same day that the whole pack of them—Cecala, Cina, Don Pasquale and Sylvester—rushed into the little apartment of Comito, and, as he says, "without any talking, began to label the furniture." This move was made after Cecala had paid the rent that morning. Comito had not put any address on his stuff because Cecala had assured him that all the furniture would be put on a wagon, and that the wagon and all would go under his name to Philadelphia. Comito observed a bundle labeled: "A. Cina, Highland, New York." Turning to Cecala, he said: "Don't we go to Philadelphia?" "A—ha, ha, ha—a, ha, a, ha, ha, ha, ha," leered Cecala. "This is the place the boat stops and then we go twenty minutes by foot. Have no fear; we will go by carriage." "Do we not go by rail?" "No," grunted Cecala. "It costs too much, and we cannot load all your goods on the train." Upon inquiring what time Cecala expected to In this manner Comito's fears were lulled to sleep by the promises of future prosperity that were held out to him. There would never be any more worry or struggle for gain as far as Comito was concerned, according to the assurances of Cecala and the others. Life would flow along like a pleasant dream with no worries of any kind! "It was about 4:30 P.M. of that same day, November 11, 1908, when I and Caterina, together with Cecala, Cina, Don Pasquale and Sylvester, went on board the boat," continues Comito. "I was fully convinced that we were going to Philadelphia. I was quite happy thinking that by working honestly I would prosper. When we were about two hours out from the pier Cecala came to me and said: "'Mr. Comito, we are about to make a bad showing.' "'Why?' I asked. "'Because I have not enough money to pay the fares of all of us.' "'Why pay for all?' "'Because they are my friends, and my godfather. Then, too, you saw how they worked.' "'But they could have remained in New York.' "'No. They will help put up the press, etc.' "'This is just a circumstance,' explained Cecala. 'I imagined that Cina had money to spare, but he has forgotten his pocketbook. We are short five dollars.' "Not knowing what to do about it, I remained silent. After a while Cecala turned to Caterina and inquired: 'Mrs., have you any money with you?' "'I have just five dollars,' Caterina replied innocently. "'Well, give it to me because I need it. I will give it back to-morrow, as soon as I get to the house,' suggested the bandit. "Caterina stepped aside and produced a five-dollar "I took Caterina aside and asked her why she had given the money to Cecala. She said it would be all right, that she would get it back to-morrow. I did not talk any more. I took a rest on a lounge, until about nine o'clock, when I heard the boat's whistle. It was the signal of our approaching a dock. I jumped up, thinking I was at Philadelphia, and woke Caterina. I was surprised when Cecala informed me that Philadelphia was a little farther on, and that we would get off at the next stop. Making further inquiries as to the location of Philadelphia, I was informed in a very brutal manner by Cina that he did not know when the boat would arrive, but he guessed about one o'clock. Right then and there it dawned on me that I was not dealing with honest people, but with a dangerous pack who were probably trying to get me into a trap. "When Caterina heard that we would not arrive until one A.M., she spoke cross to me and said that if any harm came to her I was responsible. I consoled her as well as I could and resumed my rest on the lounge. "It was about half-past twelve that night when a long, resounding toot that echoed in the mountains announced our arrival at a stopping place. When the deck hand announced the name of the place, which did not sound very much like Philadelphia, I asked Cecala whether we should go ashore here. "He said yes. "It was a freezing cold night. There was snow on the ground. Caterina and I were chilled to the bone and very nervous. "'We will all stop at my godfather's for the night, and, if necessary, for a day or so until we are rested,' announced Cecala. 'From there we will continue our trip to Philadelphia, which is one station beyond this place. We will do the rest of the journey by wagon. "'This is Highland, "After a short wait in the dark near the dock we heard a wagon rushing up at top speed. It was driven by a man whom Cecala introduced me to as another godfather of his who was named Vincenzio Giglio. Cina and Giglio are brothers-in-law "We arrived at Cina's house and found a table prepared for dinner. While Cina invited Caterina and me to sit down, the wives of Cina and Giglio brought on stuffed chickens, young goats meat, baked potatoes, wine. The dessert was of cheese, apples and pears, raised, Cina said, on the premises. "My furniture was placed in a house near that of Cina and I was left there to live with Caterina on scanty fare and without money until, as Cecala told me, the printing shop would be in readiness. I was told to have my mail directed at the box in Highland, New York, where Cina had his mail sent. There were five little children playing about in the Cina house. I heard Cecala tell Cina to make out a list of food-stuffs needed saying that he would see Ignazio (Lupo) and have him ship it up to the farm. "Cecala then took his departure to look after his business as a 'Singer Sewing Machine Inspector.'" For three days after arriving at Cina's, Comito says, he and Caterina ate at Cina's table. They were waiting for the supplies to arrive "In the three following days, Caterina and I ate at Cina's table while we were waiting for supplies. The conversation was about nothing but homicides, assassinations, and robberies. At times I thought my hair would stand on end, but I tried my best to appear unconcerned even when Caterina glanced at me in dismay. "On a certain cold and rainy day, I shall never forget, while we were all huddled around the stove, Cina began to spin his yarns and boasted, among other exploits, that he had been a trusted man of the notorious bandit Varsalona. In this way Cina had became implicated in the murder of a school teacher in his native town, Bevona, in the province of Girgenta, Sicily, and had been obliged to flee the country and make his way to America. Cina also remarked that he was married in Tampa, Florida, where he had worked for seven years as a cigar maker. He married the sister of his intimate friend Giglio. "As we were about to go to bed that night I told Caterina that we had better plan to get back to New York somehow. There was no "'How about the fare?' answered Caterina. 'I have no money at present. If you want money ask godfather Cina.' "I did not sleep a wink that night. I was blaming myself for having induced Caterina to come along. In the morning I hurried over to talk to Cecala to make arrangements for our return to New York, but to my surprise Giglio informed me that Cecala and Don Pasquale had gone the night before to New York. "I complained to Giglio of the manner in which Cecala had left me behind with Caterina without money or return fare to New York. "With apparent good grace Giglio replied that I should have a little patience and wait until Cecala returned. "'Think of eating and drinking. Don't worry. Enjoy yourself,' he said with a grin. "The manner of Giglio's talk quieted me a little and calmed my nerves; he also said that when it was not raining I could go about the farm to see what was cultivated and could roam around and forget about returning to New York. "Caterina and I had to worry along in that |