‘Nec commune bonum poterant spectare nec ullis Moribus inter se scierant nec legibus uti.’—V. 956. So Virgil, Æn., viii. 317. P. 149: ‘Rien ne donne une idÉe plus touchante du caractÈre du peuple russe que ces paroles de regret et de douleur que la jeune fiancÉe adresse À ses parents au milieu des joyeux prÉparatifs de la fÊte nuptiale.’ ‘Seinen Mond nannt’ dich der Vater, Sonnenschein nannt’ dich die Mutter, Wasserschimmer dich der Bruder,’ &c. Mr. Forbes-Leslie speaks of Beltane fires as still to be seen in 1865. The Beltane feast proper was on May-day, but the word was also applied to fires kindled in honour of Bel on other days, as on Midsummer Eve, All Hallow-e’en, and Yeule, now Christmas. (Early Races of Scotland, i. 120-1.) The End. |