The ‘Dei Delitti e delle Pene’ was published for the first time in 1764. It quickly ran through several editions, and was first translated into French in 1766 by the AbbÉ Morellet, since which time it has been translated into most of the languages of Europe, not excluding Greek and Russian. The author of the book was a native of Milan, then part of the Austrian dominions, and under the governorship of Count Firmian, a worthy representative of the liberal despotism of Maria Theresa and her chief minister, Kaunitz. Under Firmian’s administration a period of beneficial reforms began for Lombardy. Agriculture was encouraged, museums and libraries extended, great works of public utility carried on. Even the Church was shorn of her privileges, But, in spite of the liberalism of the Count, the penal laws and customs of Lombardy remained the same; and the cruel legal procedure by torture existed still, untouched by the salutary reforms effected in other departments of the Government. There was the preparatory torture, to extort confession from criminals not yet condemned; there was torture for the discovery of a criminal’s accomplices; and there was the extraordinary or greater torture, which preceded the execution of a sentence of death. It is true that torture could only be applied to crimes of a capital nature, but there was scarcely an act in the possible category of crimes that was not then punishable with death. Proofs of guilt were sought almost entirely from torture and secret accusations, whilst penalties depended less on the text of any known law than on the discretion—that is, on the caprice—of the magistrate. It was this system that Beccaria’s little work Frederick the Great had already abolished it in Prussia; It is remarkable that a book which has done more for law reform than any other before or since should have been written by a man who was not a lawyer by profession, who was totally unversed in legal practice, and who was only twenty-six when he attacked a system of law which had on its side all authority, living and dead. Hume was not twenty-seven when The following letter by Beccaria to the AbbÉ Morellet in acknowledgment of the latter’s translation of his treatise is perhaps the best introduction to the life and character of the author. The letter in question has been quoted by Villemain in proof of the debt owed by the Italian literature of the last century to that of France, but from the allusions therein contained to Hume and the ‘Spectator’ it is evident that something also was due to our own. Beccaria had spent eight years of his youth in the college of the Jesuits at Parma, with what sense of gratitude this letter will show. The following is a translation of the greater part of it:— Your letter has raised in me sentiments of the deepest esteem, of the greatest gratitude, and the most tender friendship; nor can I confess to you how honoured I feel at seeing my work translated into the language of a nation which is the mistress and illuminator of Europe. I owe everything to French books. They first raised in my mind feelings of humanity which had been suffocated by eight years of a fanatical education. I cannot express to you the pleasure with which I have read your translation; you have embellished As to the obscurity you find in the work, I heard, as I wrote, the clash of chains that superstition still shakes, and the cries of fanaticism that drown the voice of truth; and the perception of this frightful spectacle induced me sometimes to veil the truth in clouds. I wished to defend truth, without making myself her martyr. This idea of the necessity of obscurity has made me obscure sometimes without necessity. Add to this my inexperience and my want of practice in writing, pardonable in an author of twenty-eight, D’Alembert, Diderot, Helvetius, Buffon, Hume, illustrious names, which no one can hear without emotion! Your immortal works are my continual study, the object of my occupation by day, of my meditation in the silence of night. Full of the truth which you teach, how could I ever have burned incense to worshipped error, or debased myself to lie to posterity? I find myself rewarded beyond my hopes My occupation is to cultivate philosophy in peace, and so to satisfy my three strongest passions, the love, that is, of literary fame, the love of liberty, and pity for the ills of mankind, slaves of so many errors. My conversion to philosophy only dates back five years, and I owe it to my perusal of the ‘Lettres Persanes.’ The second work that completed my mental revolution was that of Helvetius. The latter forced me irresistibly into the way of truth, and aroused my attention for the first time to the blindness and miseries of humanity. … I lead a tranquil and solitary life, if a select company of friends in which the heart and mind are in continual movement can be called solitude. This is my consolation, and prevents me feeling in my own country as if I were in exile. My country is quite immersed in prejudices, left in it by its ancient masters. The Milanese have no pardon for those who would have them live in the eighteenth century. In a capital which counts 120,000 inhabitants, you will scarcely find twenty who love to instruct themselves, and who sacrifice to truth and virtue. My friends and I, persuaded that periodical works are among the best means for tempting to some sort of reading minds incapable of more serious application, are publishing in papers, after the manner of the English ‘Spectator,’ a work which in England has contributed so much to increase mental culture and the progress of good sense. The French philosophers have a colony in Thus, the two writers to whom Beccaria owed most were Montesquieu and Helvetius. The ‘Lettres Persanes’ of the former, which satirised so many things then in custom, contained but little about penal laws; but the idea is there started for the first time that crimes depend but little on the mildness or severity of the punishments attached to them. ‘The imagination,’ says the writer, ‘bends of itself to the customs of the country; and eight days of prison or a slight fine have as much terror for a European brought up in a country of mild manners as the loss of an arm would have for an Asiatic.’ The influence of the predominant French philosophy appears throughout Beccaria’s treatise. Human justice is based on the idea of public utility, and the object of legislation is to conduct men to the greatest possible happiness or to the least possible misery. The vein of dissatisfaction with life and of disbelief in human virtue is a marked feature of Beccaria’s philosophy. To him life is a desert, in which a few physical pleasures lie scattered here and there; Beccaria entertains a similar despair of truth. The history of mankind represents a vast sea of errors, in which at rare intervals a few truths only float uppermost; and the durability of great truths is as that of a flash of lightning when compared with the long The few select friends who made life at Milan just supportable were Pietro and Alessandro Verri, Frisi, and some others. Pietro Verri was ten years older than Beccaria, and it was at his instance that the latter wrote his first treatise on a subject which then demanded some attention, namely, ‘The Disorders and Remedies of the Coinage.’ This work was published two years before the ‘Crimes and Punishments,’ but though it provoked much discussion at the time, it has long since ceased to have any interest. Count Pietro Verri was the son of Gabriel, who was distinguished alike for his legal knowledge and high position in Milan. At the house of Pietro, Beccaria and the other friends used to meet for the discussion and study of political and social questions. Alessandro, the younger brother of Pietro, held the office of ‘Protector of Prisoners,’ an office which consisted in visiting the prisons, listening to the grievances of the inmates, and discovering, if possible, reasons for their defence or for mercy. The distressing sights he Why then did Pietro Verri not write it himself? The answer would seem to be, out of deference for the position and opinions of his father. It was some time later that Gabriel defended the use of torture in the Milanese Senate, and Pietro wrote a work on torture which he did not publish in his father’s lifetime. It was probably due also to the father’s position that Alessandro held his office of Protector of the Prisoners, so that there were obvious reasons which prevented either brother from undertaking the work in question. It was at one time said that the work really was Pietro Verri’s and not Beccaria’s, for it was published anonymously, and away from Milan. The domestic circumstances of Pietro lent some countenance to this story, as did also the fact that he charged himself with the trouble of making a correct copy of the manuscript, so that a copy of the treatise does actually exist in Pietro’s handwriting. The story, however, has long since been disproved; yet to show the great interest which Pietro took in the work, and the There is no doubt that Beccaria always had a strong preference for the contemplative as opposed to the practical and active life, and that but for his friend Pietro Verri he would probably never have distinguished himself at all. He would have said with Plato that a wise man should regard life as a storm, and hide himself behind a wall till it be overpast. He almost does say this in his essay on the ‘Pleasures of the Imagination,’ published soon after the ‘Crimes and Punishments.’ He advises his reader to stand aside and look on at the rest of mankind as they run about in their blind confusion; to make his relations with them as few as possible; and if he will do them any good, to do it at that distance which will prevent them from upsetting him or drawing him away in their own vortex. Let him in happy contemplation enjoy in silence the few moments that separate his birth from his disappearance. Let him leave men to fight, This essay on the ‘Imagination’ was published soon after the ‘Crimes and Punishments’ in the periodical to which Beccaria alludes in his letter to Morellet. ‘The CaffÉ’ was the name of the periodical which, from June 1764, he and his friends published every tenth day for a period of two years. The model of the paper was the English ‘Spectator,’ and its object to propagate useful knowledge pleasantly among the Milanese, whilst its name rested on the supposition that the friends who composed it executed their labours during meetings in a coffee-house. The most interesting contributions to it by Beccaria are his ‘Fragment on Style,’ his article on ‘Periodical Newspapers,’ and his essay on the ‘Pleasures of the Imagination.’ The publication of the ‘Delitti e delle Pene’ interrupted its author’s dreams of philosophical calm, by fulfilling his hopes of literary fame. The French encyclopÆdists were the first to recognise its merits, and D’Alembert, the mathematician, at once predicted for the writer the reward of an immortal A still greater honour was the commentary written by Voltaire. The fact that only within a few miles of his own residence a girl of eighteen had been hung for the exposure of a bastard child led Voltaire to welcome Beccaria’s work as a sign that a period of softer manners and more humane laws was about to dawn upon the world’s history. Should not a people, he argues, who like the French pique themselves on their politeness also pride themselves on their humanity? Should they retain the use of torture, merely because it was an ancient custom, when the experience of England and other countries showed that crimes were not more numerous in countries where it was not in use, and when reason indicated the absurdity of inflicting on a man, before his condemnation, a punishment more horrible than would await his proved guilt? What could be more cruel, too, than the maxim of law that a man who forfeited his life forfeited his estates? What more inhuman than thus to punish a whole family for the crime of an individual, perhaps condemning a wife So signal a success in France was a sufficient guarantee of success elsewhere. A knowledge of the book must have speedily crossed the Channel, for Blackstone quoted it the very year after its publication. It was first translated into English in 1768, together with Voltaire’s commentary; but just as Morellet’s translation professed to have been published at Philadelphia, so the English translator kept his name a secret. The Economical Society of Berne, which was accustomed to bestow a gold medal on the writer of the best treatise on any given subject, violated its own rules in favour of the anonymous writer of the ‘Delitti,’ inviting him to disclose his name, and to accept the gold medal ‘as a sign of esteem due to a citizen who had dared to raise his voice in favour of humanity against the most deeply engrained prejudices.’ But there was another side to the brightness of this success. In literature as in war no position of honour can be won or held without danger, and of this Beccaria seems to have been conscious when he Of all the attacks which the publication of the ‘Dei Delitti’ provoked, the bitterest came naturally from a theological pen. At the very time that Beccaria’s work appeared, the Republic of Venice was occupied in a violent contest touching the Inquisitorial Council of Ten; and imagining that Beccaria’s remarks about secret accusations had been directed against the procedure of their famous In these ‘Notes and Observations’ Beccaria and his work were assailed with that vigour and lucidity for which the Dominican school of writing has always been so conspicuous. The author was described as ‘a man of narrow mind,’ ‘a madman,’ ‘a stupid impostor,’ ‘full of poisonous bitterness and calumnious mordacity.’ He was accused of writing ‘with sacrilegious imposture against the Inquisition,’ of believing that ‘religion was incompatible with the good government of a state;’ nay, he was condemned ‘by all the reasonable world as the enemy of Christianity, a bad philosopher, and a bad man.’ His book was stigmatised as ‘sprung from the deepest abyss of darkness, horrible, monstrous, full of poison,’ containing ‘miserable arguments,’ ‘insolent blasphemies,’ and so forth. This fulmination reached Milan on January 15, 1765, and on the 21st the Risposta, or reply, was But it is probable that Beccaria owed his escape from persecution less to his apology than to the liberal protection of Count Firmian, who in his report of the affair to the Court of Vienna spoke of the Risposta as ‘full of moderation and honourable to the character of its author.’ That the Count fully agreed with Beccaria’s opinions on torture is proved by a letter he wrote, in which he declares himself to have been much pleased with what Beccaria had said on the subject. His vanity, he said, had been flattered by it, for his own feelings about torture had always been the same. The book seemed to him written with much love of humanity and much imagination. Beccaria always acknowledged his gratitude to the Count for his action in this matter. To Morellet he Less dangerous personally than the theological criticism, but more pernicious to reform, was the hostile criticism that at once appeared from the thick phalanx of professional lawyers, the sound-thinking ‘practical men.’ From whom only two short extracts need be rescued from oblivion, as illustrations of the objections once raised against ideas which have since become the common groundwork of all subsequent legislation, in America as well as in Europe. The first extract is from a work on criminal justice by a lawyer of Provence, who in 1770 wrote as follows:— The treatise ‘Dei Delitti,’ instead of throwing any light on the subject of crimes, or on the manner in which they should be punished, tends to establish a system of the most dangerous and novel ideas, which, if adopted, would go so far as to overturn laws received hitherto by the greater part of all civilised nations. And an advocate to the Parliament of Paris thus expressed himself, in refutation of Beccaria:— What can be thought of an author who presumes to establish his system on the dÉbris of all hitherto accepted notions, who to accredit it condemns all civilised nations, and who spares neither systems of law, nor magistrates, nor lawyers? But of far greater historical interest than such criticism is that of Ramsay, the Scotch poet and painter, to whom a copy of Beccaria’s treatise had been shown by Diderot, and who wrote a letter about it to the latter, which, though it contains some very just criticisms on Beccaria, yet reads for the most part very curiously by the light of subsequent history, and illustrates graphically the despair of all reform then felt by most men of reflection. Ramsay argues that the penal laws of a particular country can only be considered with reference to the needs of a particular country, and not in the abstract; that the government of a country will always enforce laws with a view to its own security; and that nothing less than a general revolution will ever make the holders of political power listen for a moment to the claims of philosophers. But (he goes on) since it would be an absurd folly to expect this general revolution, this general reconstruction, which could only be effected by very violent means, such as would be at least a very great misfortune for the present generation, and hold out an uncertain prospect of compensation for the next one, every speculative work, like the ‘Dei I know that those general principles which tend to enlighten and improve the human race are not absolutely useless … that the enlightenment of nations is not without some effect on their rulers … provided that the prerogative of the latter, their power, their security, their authority, their safety, is not touched thereby.… I know well that this general enlightenment, so much boasted of, is a beautiful and glorious chimera, with which philosophers love to amuse themselves, but which would soon disappear if they would open history, and see therefrom to what causes improved institutions are due. The nations of antiquity have passed, and those of the present will pass, before philosophy and its influence have reformed a single government.… … The cries of sages and philosophers are as the cries of the innocent man on the wheel, where they have never prevented, nor will ever prevent him from expiring, with his eyes upturned to heaven, which will perhaps some day stir up enthusiasm, or religious madness, or some other avenging folly, to accomplish all that their wisdom has failed to do. It is never the oration of the philosopher which disarms the powerful ruler; it is something else, which the combination of chance events brings about. Meanwhile we must not seek to force it from him, but must entreat humbly for such good as he can grant us, that is which he can grant us without injury to himself. Ramsay was so far right, that whether a revolution was the only hope for theories like Beccaria’s or There was little of eventfulness in Beccaria’s life, and the only episode in it of interest was his visit to Paris in 1766. Thither he and his friend Pietro had been invited by Morellet, in the name of the philosophers at Paris, and thither he started in October 1766; not with Pietro, who could not leave Milan, but with Alessandro Verri, on a journey which was to include London as well as Paris, and was to occupy in all a period of six months. A few years earlier Beccaria could have imagined no greater honour. To associate with the philosophers he so highly reverenced, as a philosopher himself, what greater happiness or reward could he have asked? Yet when it came there was no charm in it; and it was with difficulty he could be persuaded to go. For with his love for distinction there came into competition the love of his wife, and if he preferred her company to that of the wisest and wittiest celebrities of Paris, who shall say that he was the worse philosopher for that? When the visit to Paris was contemplated it was a question of either not going at all or of leaving Teresa behind; there was not money enough for her to travel too. For Beccaria, though the son of a marquis and of noble origin, was not rich. When in his twenty-third year he married Teresa, his father was so opposed to the match on the score of insufficiency of fortune, that for some time after the marriage he refused to receive the young couple into his house, and they lived in considerable poverty. Appeal had even been made to the Government itself to break off, if possible, so unsuitable a match; but the lovers had their own way, of course, in the end, though it was not for some time that the domestic quarrel was healed, and then, it appears, through the mediation of Pietro Verri. Beccaria would certainly have done better not to Even when Paris was reached, and Beccaria and Alessandro were warmly welcomed by D’Alembert, Morellet, Diderot, and Baron Holbach, the homesickness remained. ‘You would not believe,’ says Beccaria to his wife, ‘the welcomes, the politeness, the demonstrations of friendship and esteem, which they have shown to me and my companion. Diderot, Baron Holbach, and D’Alembert especially enchant us. The latter is a superior man, and most simple at the same time. Diderot displays enthusiasm and good humour in all he does. In short, nothing is wanting to me but yourself. All do their best to please me, and those who do so are the greatest men in Europe. All of them deign to listen to me, and no one shows the slightest air of superiority.’ Yet Six days after his arrival Beccaria writes in a similar strain: that he is in the midst of adorations and the most flattering praises, considered as the companion and colleague of the greatest men in Europe, regarded with admiration and curiosity, his company competed for; in the capital of pleasures, close to three theatres, one of them the ComÉdie FranÇaise, the most interesting spectacle in the world; and that yet he is unhappy and discontented, and unable to find distraction in anything. He tells his wife that he is in excellent health, but that she must say just the contrary, in order that there may be a good pretext for his return; and the better to ensure this, he sends his wife another letter which she may show to his parents, and in which, at the end of much general news about Paris, he alludes incidentally to the bad effect on his health of drinking the waters of the Seine. He regrets having to resort to this fiction; but considers that he is justified by the circumstances. Accordingly he made a rapid journey back, leaving his companion to visit England alone; this expedition to Paris being the only event that ever broke the even tenor of his life. His French friends rather deserted him, Morellet in his memoirs going even so far as to speak of him as half-mad. But it was to his But, to turn from this unpleasant episode of Beccaria’s life, Catharine II., soon after his return to Milan, invited him to St. Petersburg, to assist in the preparation of her intended code of laws. It would seem from one of Pietro Verri’s letters that Beccaria was at first inclined to accept the proposal, There is no need to follow in further detail the life of Beccaria, for from this time to his death twenty-six years afterwards he never did nor wrote anything which again placed him conspicuously in the world’s eye. |