The Hungarians have had a Dr. Faust in the person of Professor Hatvani, but in his case he got the best of the bargain; see A Magyar Fauszt, by Maurus JÓkai. The Hungarian professor is an historical personage, and only resembles Dr. Faust in having a compact with the devil.
Lad. Arany traces a resemblance between this tale and one in Benfey's Pantschatantra, where it is related how a poor Brahmin, in reward for his long penitence, has his bones thrown into the sacred waters of the Ganges.
There is a curious Finnish story which resembles this tale, "Ennustukset" (Predictions), from Ilomantsi in S. ja T. ii. 64-72. Two wise men (seers) were out walking, and came near a house where a ewe was just in the throes of parturition. The younger man wished the elder (and chief) to help it. "Why should I?" replied he, "a wolf will eat the lamb." "It is very sad; but still we ought to help the poor sheep." In a moment the lamb was born. Just then the cries of the mistress of the house were heard, for she was in travail. The young man again begged his companion to use his power. "Well! I will help her," said the old seer; "but would it be kind, for the boy, when born, will murder his father?" He gave his assistance, and in a moment the child was born. The master of the house, however, had overheard the conversation, and told it to his wife, who was horrified at the news. Upon talking it over, they decided to let the lamb and child live, as the men's words were most likely of no importance. In the autumn, at the feast of Keyri (the cattle-god), the lamb was slain and made into Keyri soup, according to the old custom. The broth was put on the table, and the meat in the window to cool;[5] and the couple laughed at the words of the men. After the broth was finished they went for the meat, and lo! it was all scattered on the ground, and a wolf was devouring the last pieces at its leisure.
They were terrified, and cried, "Well, then! the men's words were true." The man then snatched the child out of its cradle, and was about to cut its throat, when the woman cried, "Do not kill our own child! Let us fasten it on a plank, and put it to sea, so that it may die in that way." And so they did. Tossed by wind and waves, the child chanced to come to the shore near a monastery, where a peasant found him and took him to the abbot, who brought him up. When he had grown up, he got tired of living there, and was sent to the mainland. He wandered on and on till he came to a house. The mistress only was in, the master being in the wood. Here the lad was engaged to go and look after the turnips, as some thieves had been stealing them; and the mistress gave him a bow and arrows, with strict orders to shoot any one who came. This just suited the lad, who went and hid himself behind a large stone in the middle of the field. Before long a man came over the fence and filled his arms with turnips. The lad drew his bow and shot, and the man fell. The lad returned home, and told what he had done; and the mistress said that she was glad that the thief had perished. They then waited for the master's return, but as he did not come, they went to look for him, and found that the lad had killed him. The lad stayed with the woman, and after a time married her, and all went well till one day they went to the bath[6] together; then she saw a red stripe on the man's chest, and asked, "What is this?" "I don't know," replied he, "I've had it ever since I was born." "Where were you born?" asked the woman. He then told her all he knew; and, to their horror, i they found out they were mother and son. The man at once set off to the wise men, to know what to do, and how to be forgiven. On the way he met a monk, with a book under his arm, and said, "I've killed my father, and married my mother! How can I be forgiven?" The monk looked through his book and said, "Poor man! your sins can never be forgiven; they are too awful." The man could not contain himself when he heard this, and struck the monk such a blow that he died.
He then went on and met an older monk and told him all. He looked through his book and said "There is no forgiveness." He then killed this monk also. Going on he met a third monk with books under his arms, and cried, "I've killed my father, and married my mother, and murdered two old men who said there was no forgiveness. What do you think?" The old man looked through his books, thought a little, and said, "There is no crime so great but that it can be forgiven when man truly repents. You must go to a rock and dig a well in it. Wait till the water rises. And your mother must sit beside it with a black sheep in her arms until its wool becomes white." When the man heard this he thanked the monk, and returned and told his mother all. So they went to a rock, and the man began to dig with a chisel; and the woman sat beside him with the sheep in her arms. He worked for a long time, but with no success. Now the rock was close to the road, and good and bad passed by. One day a gentleman drove past gaily, the horse-bells tinkling as he went; he asked the man what he was doing, and was told all. "Who and what are you?" said the man. "O! I am a very clever man," replied the other. "I can make wrong right, and right wrong. I am going to the assizes, where I will help you if you pay me." This enraged the man, because he had to work so hard, whilst the other lived by trickery. Whilst he grumbled his old anger flared up, and he struck the gentleman in the forehead with his chisel and killed him. In a moment the rock opened and there was a well, and the black sheep became white. This they were exceedingly glad to see, but the man did not know what to do about killing the gentleman. So he went to the old monk again and told him all. "Well!" said the monk, "that's better. He has sinned much more against God than you; therefore your time of repentance has been shortened. Go in peace." Thus the sinners escaped judgment and continued to live together in peace. The one as mother, the other as son. So much for that! (The ordinary ending of Finnish tales.)
Another Finnish story, "Antti Puuhaara" (Andrew Tree Twig), S. ja. T. ii. 100, begins much in the same way, only in that case the child is to be heir of a rich merchant who happened to be in the house at the time and overheard all. He does his best to prevent the prediction coming true; which, however, spite of all, is fulfilled. Cf. Magyarische Sagen von MailÁth. "Die BrÜder." Also "Die Thaten des Bogda Gesser ChÂns," eine ostasiatische Heldensage aus dem mongolischen Übersetzt von J. J. Schmidt, Petersburg 1839. And Folk-lifvet i Skytts hÄrad i SkÅne wid bÖrjan af detta Århundrade, Barndomsminnen utgifna af Nicolovius, Lund. 1847. "Rike Pehr KrÄmare." Also Dasent, "Rich Peter the Pedlar"; Grimm, "The Devil with the Three Golden Hairs"; and Sagas from the Far East, in which the king fears when he hears the hermit's prophecy of his son's future, p. 268.
The bed that the devils so much dreaded occurs in the Polish tale, "Madey," Naake's Slavonic Tales, p. 220. A merchant being lost in a wood promises an evil spirit that he will give him something that he had not seen in his house if he will set him in the right road. This something turns out to be a son born in the merchant's absence. When the boy grows up he sets out to get the bond from the devil that his father gave when lost in the wood. As the lad goes on his journey he comes to the hut of a robber of the name of Madey. He had murdered his father, and only spared his mother to prepare his food. Here, as in the Magyar story, the lad is spared on condition that he finds out what sort of bed is prepared for the robber in hell. The lad enters hell by means of holy water and incense, and the lame demon Twardowski[7] is threatened with Madey's bed if he does not give up the bond, which he is loth to do. This at once produces the desired effect, and Madey was so horrified at the lad's account of the bed that he struck his murderous club into the ground, and vowed he would wait till the lad returned as a bishop. Years afterwards, when the little boy had become a bishop, he found a beautiful apple tree and an old man kneeling at its foot. The tree was the robber's club, the old man Madey. As Madey makes his confession apple after apple becomes a dove and flies heavenward, till at last he confesses his father's murder, and then the last disappears; and, as the bishop pronounces the absolution, Madey crumbles to dust.
See, also, Svenska FolksÄgner, af H. Hofberg, Stockholm, 1882, p. 48. "Ebbe Skammelsson was a knight who was engaged to the beauteous Malfrid of Tiraholm. As they both were yet young, the knight set out for the Holy Land, promising to return in seven years. Soon after Ebbe's departure Malfrid's father died, and the maid remained with her mother. Years rolled on, but Ebbe did not return; and as the maid began to fade away, her mother promised her to another, thinking Ebbe must be dead. There was a splendid wedding; and just as the guests sat down to the table, a knight in golden armour galloped up to the house. The bride turned pale beneath her crown, and the mother, who recognised Ebbe, rushed out and reminded him that the seven years were past, and he was too late. In wild rage he struck off the lady's head; and then, dashing into the wedding hall, slew the bride and bridegroom. Filled with horror and remorse at his own deeds, he vaulted on to his horse, and rode into the wild woods. There he roamed in agony and despair. The pope's indulgence was obtained at the holy father's feet, but not peace; so, returning to the home of his old love, he begged the judge to sentence him to the severest punishment. After long deliberation the council determined that he should be loaded with the heaviest irons, and should pass a day and a night on each of the three hundred and sixty-five islands in Bolmen. This was carried out; and in his little boat he dragged himself from isle to isle. At length he reached the last, and crawled into a barn. His sad fate had made a deep impression on the people, and a minstrel wrote a song, which, a witch said, so soon as Ebbe heard, his irons would fall off and he would die. As he lay in the barn, a servant, who went to milk the cows, began to sing, 'Knight Ebbe's Song.' He listened with breathless attention, and then cried out: 'One part is true, one part is false.' The girl fled in terror. Soon the villagers gathered round to know who he was. He dragged himself to the hill, and, telling who he was, begged to be taken to the churchyard. Now, between the village of Angelstad and the church there is a large stone: mounting this, Ebbe cried, 'Am I worthy to rest in consecrated ground? If so, let it be....' At that moment the irons dropped off, and he died. The people buried him in the path, outside the north wall of the church; but the wall fell down each night, until it was so built as to include the outlaw's grave. The crosses on the roof of the parish church are said to be made of Ebbe's fetters, which for a long time hung inside the sacred building." Cf. J. Allvin, Beskrifning Öfver Vestbo hÄrad, p. 147. The same story, with some slight difference, is current in Halland.[8] A comparison between this and the wild Finnish story is not without interest, as shewing the humanising influence which has toned down the rude and rugged teaching of the early ages.
Cf. Campbell, Tales of the Western Highlands, p. 19: "The Inheritance."
Baring Gould, Curious Myths of the Middle Ages. "The Mountain of Venus," p. 213.
Grimm, vol. ii. p. 366. "The Three Green Twigs."
MerÉnyi, Tales from the Banks of the Danube, vol. ii. p. 7, in Hungarian.
There is an interesting Lapp variant, "Fattiggutten, Fanden og Guldbyen." Friis, p. 161.