Cadenabbia, Lake of Como, August 29, 1894. I fear the vagabond instinct is the strongest one I have, for I was glad to leave Rome a week ago—to leave my Rome, think of it! with its galleries all to myself, and its churches, and no tourists; still, the fleas had become too vicious, and all the “lame ducks” were upon me—shabby gentlemen attached to the Vatican, seedy artists with portfolios of unsold sketches, decayed gentlewomen professing Dante and lacking pupils—for the foreign colony, by which they live, has dissolved, and we were the last Anglo-Saxons left in town except some young secretaries of the British Embassy. Unless one has seen the Sistine Chapel at noon on a blazing August day one has not really seen it. The figure of Adam receiving the touch of Life from the Creator is, for me, the highest expression of the art of painting. The hours I I am writing before breakfast. Outside my window is the Lake of Como with its mountains. On one side there is deep purple shadow, the other palpitates with light. Soon we shall have coffee and green figs in the pergola below, under the canopy of grape-leaves. Cadenabbia is all villas and hotels; behind, half way up the hill, is the village of Griente, to reach which we climb steep streets of steps paved with round cobbles. “Sapete, Signori,” he said, “un goccettino di vino e’ buona per lo stomaco (Know, Signors, that a little drop of wine is good for the stomach).” St. Paul was of his way of thinking. J. has been seized with a fury of sketching; he goes every day to Griente and draws and draws! The old women and the children make much of him. Yesterday he heard one boy say to another, “It must be very hard to paint and smoke a pipe at the same time.” “Ma chÉ!” said the other, “he only does it for bravado!” The other day he frescoed a lad’s nose with vermilion like a Cherokee brave’s; since then all the boys in the district torment him for the ends of his pastels. This is one of the prosperous provinces of Italy. The town of Como has silk manufactories, where the best Italian silk stockings are made and the nicest of the piece silks. There is a feeling of comparative bien Être in all classes which adds much to one’s own comfort. The flood of travellers that pours through here brings a certain prosperity, though I incline to think it a specious one. Everybody asks, “What would Italy do without the tourists?” Perhaps if the people were not so busy making silly knicknacks to sell to tourists, they would pay more attention to cultivating their land. Improved agricultural methods are what Italy needs above all else; she has the finest soil and climate in Europe; she could supply half the continent with fruit, oil, and wine if she had a little more common sense! I have seen oranges and lemons rotting under the trees at Sorrento, and in Calabria I have seen grapes used to enrich the soil! This is not because the Italians are “lazy”—“lazy Italians!” there never was a more unjust reproach borne by any people—the Italian peasants are the hardest-worked people I know. They tug and toil just to put bread in their mouths; they almost never taste meat. Last Sunday afternoon at the rail That reminds me of what I heard Sir William Vernon Harcourt say at a luncheon in Rome. Some one asked where he was staying. “I am stopping at the Hotel Royal opposite to the Ministry of Finance,” he said. “Strange that Italy should have the largest finance building in the world and the smallest finances!” The folly of putting up these mammoth public buildings, Woerishoven, Bavaria, September 20, 1894. I have been banished by bronchitis from the Eden, Cadenabbia, and have come to Father Kneipp’s Water-Cure, near Munich, although it is a little late in the season to take the “cure.” It is de rigueur before seeing Father Kneipp to consult a regular practitioner, who pronounces whether or no you are a fit subject; people with weak hearts are not allowed to take the cure. I paid a small sum, became a member of the Kneipp Verein, received a blank-book—in which the medico wrote out a diagnosis—and a ticket stating the hour of my appointment with “the Pfarrer,” as Father Kneipp is called. I arrived a little before time at an immense barrack of a place like the waiting-room at a railroad station. The door to the consulting-room was guarded by two functionaries who read aloud our numbers as our turn came, looking carefully at the tickets before letting any one enter. “Einundzwanzig!” (twenty-one), and I passed I found out afterwards that they were young doctors studying his methods. Father Kneipp spoke to me rather sharply, going directly to the point. Never mind what he said, I deserved it, I shall not forget it, and, like Dr. Johnson, “I think to mend!” “Come again in a fortnight,” he said suddenly. The consultation was over and I was ushered out. I had not reached the door when “Zweiundzwanzig,” a crippled boy, a far more interesting case than mine, came in. Father Kneipp dislikes women, ladies especially, me in particular, because no one had warned me not to wear gloves, a veil, and a good bonnet. If I had put an old shawl over my head and looked generally forlorn, he would have been kinder. Isn’t that dear? His be The fortnight is almost up, the cough gone, the vitality come. Yesterday I went to hear one of the Father’s health talks in the big, open hall, free to all. Good, practical common sense Such people! If you could only hear them testify to their cures, like lepers and the halt in the Bible! Tell Anagnos that two blind men say they have been cured here this summer. The applications were general, not local, save bathing the eyes in warm straw water. Sounds simple, doesn’t it? One had been blind four years, the other longer. Atrophy of the nerves of the eye was the trouble in both cases. The younger man was going away in despair after a few weeks’ treatment. He drove to the station, got into the train; suddenly he saw something moving, cars going in the other direction! He got out again, returned to Woerishoven, persevered with the treatment, and now sees! A South African couple sit at my table; they have come all the way from Cape Town. For seventeen long years the husband suffered with “Dot caffee is not good for Ihnen. Sie mÜssen Wasser trinken.” “I am here for my throat,” I told her; “I only need hardening; besides, Father Kneipp drinks coffee.” “Dot Pfarrer is not krank—sick, how you say?” My dear, she actually sent the coffee away, and forbade the kellner ever to bring it to me again! The Schnells and I patronize the same fruit-stand, and we walk up and down after meals together, eating grapes out of brown paper bags. A certain forlorn Pole at our table interests me; he is called Count Chopski, or some such name. His nerves are shattered by too much cigarette smoking. Frau Schnell and I came upon him in the wood the other day, sitting behind a big tree smoking. Frau Schnell marched up to him, took the cigarette out of his hand, I am at the best hotel, which is of a simplicity! Big people and little people all sit down to the half-past-twelve dinner; only royalties (there are always some of them here) are allowed to keep any state. At the table next mine a bishop and a ballet-dancer sit side by side; it is an open joke to all of us, except the bishop, who doesn’t know, and nobody will tell him,—I call that nice feeling. In all my life I have never met with such simple kindliness as there is here; it’s a sort of Kingdom-come place, where everybody feels responsible for everybody else. Nothing of the am-I-my-brother’s-keeper feeling here! Of course, it is all Pfarrer Kneipp; the whole atmosphere of place and people is the expression of a great, ardent heart which beats for sick humanity, which rages against all shams and cruelties. His spirit is like my father’s, the atmosphere here more like that of the old Institution for the Blind in his day than anything I have ever known. When Sebastian Kneipp was a young student preparing for the priesthood (he was the son of a poor weaver) his health broke down so From the beginning he seems to have been more interested in curing his parishioners’ bodies than in saving their souls. He tells of being called to administer the last sacrament to a dying man. The moment he saw him he threw away book and candle, called for a pail of water and a linen sheet, put the patient in a wet pack, and saved his life. For many years the Pfarrer only practised among his peasant neighbors. Gradually his fame spread to the surrounding villages, to the city of Munich, to other cities. People began to flock to Woerishoven from all over Germany, France, Europe, America, till The only person who makes any effort for society is an Austrian countess, a great court lady. She has taken a tiny cottage, brought her own cook, maid, and butler from Vienna, and tries to give “at homes.” I heard some good music at her rooms the other day. Somehow she had managed to draw together half a dozen people of the sort that can make “society” in the prison of La Jacquerie, on an ocean steamer, or even at a German cure,—an Austrian officer, an English diplomat, a French abbÉ, my Polish count, and the musician, who is a real artist. We walked with the gods for that hour; the pianist gave us whatever we asked for—Beethoven, Schubert, Chopin, Grieg. It was a Kaffee-klatsch without the coffee (all stimulants are forbidden, even tea and coffee); the butler handed—scornfully, I thought—milk and grapes. The party broke up rather hurriedly at sunset, everybody rushing away to get their Wassertreten before dark. Water treading is to wade up to one’s knees in one of the streams which run through the fields. Very pleasant, very comic—fortunately, In the early morning all the patients walk barefoot through the wet grass. Those who have been here longest go without shoes and stockings all day. I am told it is delightful to walk bare foot in the new-fallen snow. Women’s skirts reach only to the ankles; men wear knickerbockers. The only foot-gear allowed at Woeris Bavaria is enchanting, Bavarians are delightful, not at all like other Germans, more like the Tyrolese,—simple, kind, deeply religious. I cannot I keep thinking of him, my neighbor in Rome, the Prisoner of the Vatican, shut up between the walls of his vast garden through all the long summer. I used to look at his windows and wonder if he felt the heat as much as I did in those last August days before we came away on our villeggiatura. No villeggiatura for him, he is still there! The “Black Pope” (as the power of the Jesuit is called) is his gaoler,—not good King Humbert, as you may have been led to suppose,—but a prison is a prison, whoever the gaoler may be. I am learning all I can about the German The Prussians think their Kaiser the greatest man on earth. I gather from one of their number that the court people are harried by him beyond belief; he is forever interfering with their private affairs. A young officer with an English wife and English tastes set up a tandem in Berlin last winter. He received a message from the Emperor requesting him not to drive one horse before the other! How can they bear it? When we first arrived the Kaiser had lately been at Rome and people were still telling stories of him. The Italians are not over-fond of his visits; he costs a great deal to entertain and is too much given to dropping in to tea! He stayed at the Quirinal Palace, the guest of the King. As such, etiquette forbade his visiting the Pope. You don’t suppose he let a little thing like that interfere! On a certain day the German Ambassador to the Vatican (you understand there are two Ambassadors, don’t you, one to the King, one Prince Doria’s ball for the Kaiser at the splendid Palazzo Doria—one of the finest of the Roman palaces—must have been gorgeous; the picture gallery was a blaze of glory,—you remember there the great Velasquez portrait of Pope Innocent X.?—all the jewels in Rome were present except the emeralds of the Pope’s tiara. When he went away the Kaiser said to Prince Doria, “We shall be very glad to see you and the Princess at Potsdam, but we cannot show you anything like this.” Handsome of him, wasn’t it? When the Kaiser went sightseeing to St. Peter’s he admired my fountains. Well he might! After watching them leap and play for some time he said, “Turn them off now; it’s a pity to waste so much water.” Thrifty, eh? Turn off Carlo Maderno’s tireless fountains, which have danced in the sun and shimmered in the moon nigh three hundred years! |