The Turnips of Shakespeare's time were like ours, and probably as good, though their cultivation seems to have been chiefly confined to gardens. It is not very certain whether the cultivated Turnip is the wild Turnip improved in England by cultivation, or whether we are indebted for it to the Romans, and that the wild one is only the degenerate form of the cultivated plant; for though the wild Turnip is admitted into the English flora, yet its right to the admission is very doubtful. But if we did not get the vegetable from the Romans we got its name. The old name for it was noep, nep, or neps, which was only the English form of the Latin napus, while Turnip is the corruption of terrÆ napus, but when the first syllable was added I do not know. There is a curious perversion in the name, for our Turnip is botanically Brassica rapa, while the Rape is Brassica napus, so that the English and Latin have changed places, the Napus becoming a Rape and the Rapa a Nep. The present large field cultivation of Turnips is of comparatively a modern date, though the field Turnip and garden Turnip are only varieties of the same species, while there are also many varieties both of the field and garden Turnip. "One field proclaims the Scotch variety, while the bluer cast tells its hardy Swedish origin; the tankard proclaims a deep soil, and the lover of boiled mutton, rejoicing, sees the yellower tint of the Dutch or Stone Turnip, which he desires to meet with again in the market."—Phillips. It is not very easy to speak of the moral qualities of Turnips, or to make them the symbols of much virtue, yet Gwillim did so: "He beareth sable, a Turnip proper, a |