When the seven men of whom we spoke above, had buried the head of Bendigeid Vran, in the White Mount in London, with its face towards France, Manawyddan gazed upon the town of London, and upon his companions, and heaved a great sigh, and much grief and heaviness came upon him. “Alas, Almighty Heaven, woe is me,” he exclaimed, “there is none save myself without a resting place this And before the feast was over she became his bride. Said Pwyll, “Tarry ye here the rest of the feast, and I will go into England to tender my homage unto Caswallawn the son of Beli.” “Lord,” said Rhiannon, “Caswallawn is in Kent, thou mayest therefore tarry at the feast, and wait until he shall be nearer.” “We will wait,” he answered. So they finished the feast. And they began to make the circuit of Dyved and to hunt, and to take their pleasure. And as they went through the country, they had never seen lands more pleasant to live in, nor better hunting grounds, nor greater plenty of honey and fish. And such was the friendship between those four, that they would not be parted from each other by night nor by day. And in the midst of all this he went to Caswallawn at Oxford, and tendered his homage; and honourable was his reception there, and highly was he praised for offering his homage. “In the name of Heaven,” cried Manawyddan, “where are they of the court, and all my host beside these? Let us go and see.” So they came into the hall, and there was no man; and they went on to the castle, and to the sleeping-place, and they saw none; and in the mead-cellar and in the kitchen there was nought but desolation. So they four feasted, and hunted, and took their pleasure. Then they began to go through the land and all the possessions that they had, and they visited the houses and dwellings, and found nothing but wild beasts. And when they had consumed their feast and all their provisions, they fed upon the prey they killed in “Verily,” said Manawyddan, “we must not bide thus. Let us go into England, and seek some craft whereby we may gain our support.” So they went into England, and came as far as Hereford. And they betook themselves to making saddles. And Manawyddan began to make housings, and he gilded and coloured them with blue enamel, in the manner that he had seen it done by Llasar Llaesgywydd. And he made the blue enamel as it was made by the other man. And therefore is it still called Calch Lassar, [blue enamel,] because Llassar Llaesgywydd had wrought it. And as long as that workmanship could be had of Manawyddan, neither saddle nor housing was bought of a saddler throughout all Hereford; till at length Now they received warning of this, and took counsel whether they should leave the city. “By Heaven,” said Pryderi, “it is not my counsel that we should quit the town, but that we should slay these boors.” “Not so,” said Manawyddan, “for if we fight with them, we shall have evil fame, and shall be put in prison. It were better for us to go to another town to maintain ourselves.” So they four went to another city. “What craft shall we take?” said Pryderi. “We will make shields,” said Manawyddan. “Do we know anything about that craft?” said Pryderi. “We will try,” answered he. There they began to make shields, and fashioned them after the shape of the good shields they had seen; and they enamelled them, as they had done the saddles. And they prospered in that place, so that not a shield was asked for in the whole town, but such as was had of them. Rapid therefore was their work, and numberless were the shields they made. But at last they were marked by the craftsmen, who came together in haste, and their fellow-townsmen with them, and agreed that they should seek to slay them. But they received warning, and heard how the men had resolved on their destruction. “Pryderi,” said Manawyddan, “these men desire to slay us.” “Let us not endure this from these boors, but let us rather fall upon them and slay them.” “Not so,” he answered, “Caswallawn and his men will hear of it, and we shall be undone. “What craft shall we take?” said Manawyddan. “Whatsoever thou wilt that we know,” said Pryderi. “Not so,” he replied, “but let us take to making shoes, for there is not courage among cordwainers either to fight with us or to molest us.” “I know nothing thereof,” said Pryderi. “But I know,” answered Manawyddan; “and I will teach thee to stitch. We will not attempt to dress the leather, but we will buy it ready dressed and will make the shoes from it.” So he began by buying the best cordwal that could be had in the town, and none other would he buy except the leather for the soles; and he associated himself with the best goldsmith in the town, and caused him to make clasps for the shoes, and to gild the clasps, and he marked how it was done until he learned the method. And therefore was he called one of the three makers of Gold Shoes; and, when they could be had from him, not a shoe nor hose was bought of any of the cordwainers in the town. But when the cordwainers perceived that their gains were failing, (for as Manawyddan shaped the work, so Pryderi stitched it,) they came together and took counsel, and agreed that they would slay them. “Pryderi,” said Manawyddan, “these men are minded to slay us.” “Wherefore should we bear this from the boorish thieves?” said Pryderi. “Rather let us slay them all.” “Not so,” said Manawyddan, “we will not slay them, neither will we remain in England any longer. Let us set forth to Dyved and go to see it.” So they journeyed along until they came to Dyved, And one morning Pryderi and Manawyddan rose up to hunt, and they ranged their dogs and went forth from the palace. And some of the dogs ran before them and came to a small bush which was near at hand; but as soon as they were come to the bush, they hastily drew back and returned to the men, their hair bristling up greatly. “Let us go near to the bush,” said Pryderi, “and see what is in it.” And as they came near, behold, a wild boar of a pure white colour rose up from the bush. Then the dogs being “Lord,” said Pryderi, “I will go into the castle to get tidings of the dogs.” “Truly,” he replied, “thou wouldst be unwise to go into this castle, which thou hast never seen till now. If thou wouldst follow my counsel, thou wouldst not enter therein. Whosoever has cast a spell over this land, has caused this castle to be here.” “Of a truth,” answered Pryderi, “I cannot thus give up my dogs.” And for all the counsel that Manawyddan gave him, yet to the castle he went. When he came within the castle, neither man nor beast, nor boar nor dogs, nor house nor dwelling saw he within it. But in the centre of the castle floor he beheld a fountain with marble work around it, and on the margin of the fountain a golden bowl upon a marble slab, and chains hanging from the air, to which he saw no end. And Manawyddan waited for him till near the close of the day. And late in the evening, being certain that he should have no tidings of Pryderi or of the dogs, he went back to the palace. And as he entered, Rhiannon looked at him, “Where,” said she, “are thy companion and thy dogs?” “Behold,” he answered, “the adventure that has befallen me.” And he related it all unto her. “An evil companion hast thou been,” said Rhiannon, “and a good companion hast thou lost.” And with that word she went out, and proceeded towards the castle according to the direction which he gave her. The gate of the castle she found open. She was nothing daunted, and she went in. And as she went in, she perceived Pryderi laying hold of the bowl, and she went towards him. “Oh my lord,” said she, “what dost thou here?” And she took hold of the bowl with him; and as she did so, her hands also became fast to the bowl, and her feet to the slab, and she was not able to utter a word. And with that, as it became night, lo there came thunder upon them, and a fall of mist, and thereupon the castle vanished, and they with it. When Kicva the daughter of Gwynn Gloew saw that there was no one in the palace but herself and Manawyddan, she sorrowed so that she cared not whether she lived or died. And Manawyddan saw this. “Thou art in the wrong,” said he, “if through “Truly, lady,” said Manawyddan, “it is not fitting for us to stay here, we have lost our dogs, and we cannot get food. Let us go into England; it is easiest for us to find support there.” “Gladly, lord,” said she, “we will do so.” And they set forth together to England. “Lord,” said she, “What craft wilt thou follow? Take up one that is seemly.” “None other will I take,” answered he, “save that of making shoes, as I did formerly.” “Lord,” said she, “such a craft becomes not a man so nobly born as thou.” “By that however will I abide,” said he. So he began his craft, and he made all his work of the finest leather he could get in the town, and, as he had done at the other place, he caused gilded clasps to be made for the shoes. “Lord,” said Kicva, “Wherefore should this be borne from these boors?” “Nay,” said he, “we will go back unto Dyved.” So towards Dyved they set forth. Now Manawyddan, when he set out to return to Dyved, took with him a burden of wheat. And he proceeded towards Narberth, and there he dwelt. And never was he better pleased than when he saw Narberth again, and the lands where he had been wont to hunt with Pryderi and with Rhiannon. And he accustomed himself to fish, and to hunt the deer in their covert. And then he began to prepare some ground and he sowed a croft, and a second, and a third. And no wheat in the world ever sprung up better. And the three crofts prospered with perfect growth, and no man ever saw fairer wheat than it. And thus passed the seasons of the year until the harvest came. And he went to look at one of his crofts, and behold it was ripe. “I will reap this to-morrow,” said he. And that night he went back to Narberth, and on the morrow in the grey dawn he went to reap the croft, and when he came there he found nothing but the bare straw. Every one of the ears of the wheat was cut from off the stalk, and all the ears carried entirely away, and nothing but the straw left. And at this he marvelled greatly. Then he went to look at another croft, and behold that also was ripe. “Verily,” said he, “this will I reap to-morrow.” And on the morrow he came with Then he went to look at the third croft, and when he came there, finer wheat had there never been seen, and this also was ripe. “Evil betide me,” said he, “if I watch not here to-night. Whoever carried off the other corn will come in like manner to take this. And I will know who it is.” So he took his arms, and began to watch the croft. And he told Kicva all that had befallen. “Verily,” said she, “what thinkest thou to do?” “I will watch the croft to-night,” said he. And he went to watch the croft. And at midnight, lo! there arose the loudest tumult in the world. And he looked, and behold the mightiest host of mice in the world, which could neither be numbered nor measured. And he knew not what it was until the mice had made their way into the croft, and each of them climbing up the straw and bending it down with its weight, and had cut off one of the ears of wheat, and had carried it away, leaving there the stalk, and he saw not a single straw there that had not a mouse to it. And they all took their way, carrying the ears with them. In wrath and anger did he rush upon the mice, but he could no more come up with them than if they had been gnats, or birds in the air, except one only, which though it was but sluggish, went so fast that a man on foot could scarce overtake it. And then he went to the Gorsedd of Narberth, “My lord,” said the scholar, “good day to thee.” “Heaven prosper thee, and my greeting be unto thee. And whence dost thou come, scholar?” asked he. “I come, lord, from singing in England; and wherefore dost thou enquire?” “Because for the last seven years,” answered he, “I have seen no man here save four secluded persons, and thyself this moment.” “Truly, lord,” said he, “I go through this land unto mine own. And what work art thou upon, lord?” “I am hanging a thief that I caught robbing me,” said he. “What manner of thief is that?” asked the scholar. “I see a creature in thy hand like unto a mouse, and ill does it become a man of rank equal to thine, to touch a reptile such as this. Let it go forth free.” “I will not let it go free, by Heaven,” said he; “I caught it robbing me, and the doom of a thief will I inflict upon it and I will hang it.” “Lord,” said he, “rather than see a man of rank equal to thine at such a work as this, I would give thee a pound which I have received as alms, to let the reptile go forth free.” “I will not let it go free,” said he, “by Heaven, neither will I sell it.” “As thou wilt, lord,” he answered, “except that I would not see a man of rank equal to thine touching such a reptile, I care nought.” And the scholar went his way. Then he noosed the string around the mouse’s neck, and as he was about to draw it up, behold, he saw a bishop’s retinue, with his sumpter-horses, and his attendants. And the bishop himself came towards him. And he stayed his work. “Lord bishop,” said he, “thy blessing.” “Heaven’s blessing be unto thee,” said he, “What work art thou upon?” “Hanging a thief that I caught robbing me,” said he. “Is not that a mouse that I see in thy hand?” “Yes,” answered he. “And she has robbed me.” “Aye,” said he, “since I have come at the doom of this reptile I will ransom it of thee. I will give thee seven pounds for it, and that rather than see a man of rank equal to thine destroying so And thereupon behold Pryderi and Rhiannon. And he rose up to meet them, and greeted them, and sat down beside them. “Ah chieftain, set now my wife at liberty,” said the bishop. “Hast thou not received all thou didst ask?” “I will release her gladly,” said he. And thereupon he set her free. Then he struck her with a magic wand, and she “Look around upon thy land,” said he, “and then thou wilt see it all tilled and peopled, as it was in its best state.” And he rose up and looked forth. And when he looked he saw all the lands tilled, and full of herds and dwellings. “What bondage,” he enquired, “has there been upon Pryderi and Rhiannon?” “Pryderi has had the knockers of the gate of my palace about his neck, and Rhiannon has had the collars of the asses, after they have been carrying hay, about her neck.” And such had been their bondage. And by reason of this bondage is this story called the Mabinogi of Mynnweir and Mynord. And thus ends this portion of the Mabinogi. |