The traveller who witnesses a “No Dance,” hastily improvised for his amusement at the Maple Club of Tokyo, or who chances upon a pantomimic duologue in grotesque costume, rendered on a rough platform to divert the crowd before a temple at the matsuri—half fair, half festival—can really form no idea of the exquisite little dramas which for more than five centuries have been performed privately in the houses of Japanese nobles and are still enacted at rare intervals to an invited audience. The common term “No Dance” is rather misleading, since it only suggests the rhythmic posturing of the characters—very graceful, it is true, and pregnant with meaning for the initiated—but ignores other factors, such as the words, the story, and the music, which contribute quite as memorably to the total effect. Operetta will not do, since the choric strains, which stimulate attention and intensify emotion with their staccato accompaniment, are subordinate throughout. If, then, that may be styled a play which revolves on a single episode and relates to no more than three or four persons, a very close parallel lies between these and the religious plays of Europe. In both you find the same reverence for the The roots of this musical pantomime reach far back into mythological times. The figure of the Terrible Female of Heaven, stamping on an inverted tub to startle the Sun Goddess from her cave, is generally invoked on the threshold of inquiries into the origin of Kagura, or temple-dancing. Grotesque and venerable, it is not illuminating. More startling to me is the statement of a modern authority that “in the eighth century, in the later period of the Nara dynasty and at the beginning of the Heian period, combining the Korean and the Chinese music with the native, a certain perfect form of Japanese music came to exist.” To comprehend this “perfect music,” as rendered on drum, fife, and flute, esoteric education is required. But it may be admitted that certain Wagnerian effects of terror and suspense and tumultuous agitation are thumped and wailed into the auditor, while his ocular attention is absorbed by deliberate phantoms. Very deliberate are the phantom dancers, whether their theme be simple or complex. On the dancing stages at the Shinto temples of Ise and of Omi, on the four platforms of the Kasuga Temple at Nara, the subject was naturally mythological or had relation to the However, the beginning of the Ashikaga period in the fourteenth century saw the corruption and development of a perfect germ into complex variety. Both sacred and secular rivalry contributed to this result. The Biwa-hoshi, blind priests and lute-players, who went from castle to castle of the Daimyos, singing Heike-monogatari, historical romances of warlike quality in prose and verse, opened new vistas of subject-matter, while Shirabyoshi, the refined and cultivated precursor of the comparatively modern geisha, extended both the scope and the significance of posture-dancing. The Kioku-mai, or memory-dance, came into vogue, being characterised by closer co-ordination of music and movement, while the accompanying song would often celebrate a romantic episode or a famous landscape. Many of these songs survive, embedded in the chorus of No texts; in fact, they may be regarded as the nucleus of No drama. The Muromachi Shogunate witnessed the final transition from dance to drama, recitative and singing speeches and dramatis personÆ being superadded to the chorus. Kiyotsugu (who died in 1406) and his son Motokiyo (who died in 1455) are generally credited with this development. They belonged to the Yusaki family—one of the four families who exercised hereditary management of the Nara stage. They held a small estate, and succeeded in winning the Shogun’s It is not believed that the actor-manager did more than prepare and conduct the No, in which music and dancing were still the chief features. The author was contented to remain anonymous, and that for good reasons. Intellectual light shone mostly in the monasteries during that dark age of feudal fighting. If the Buddhist monk could make of this aristocratic amusement a vehicle for Buddhist teaching, individual obscurity was a small price to pay for corporate influence. Therefore, while it cannot be stated as a fact that the famous priests Ikkiu and Shiuran wrote the finest No poetry, it is certain that yurei or ghosts and Buddhist exorcisers became very common characters on the No boards, while the chorus betrayed (as I am told) “many deep conceptions of mystic religion.” What higher compliment has ever been paid to art, dramatic or pictorial, than the struggles of priests and politicians to wield its influence? There is something pathetic in this aspect of the rivalry for Terpsichore’s hand. At first she wore the red trousers of a Shinto priestess and was wooed by the Mikado. Then the Shogun came, a strong man armed, and with him she danced into the Buddhist camp. The sixteenth century gave the final touch to this musical drama, which approximated more and more to secular plays without ever entirely losing its official character. The ghosts faded out, the Buddhist influence grew less marked, for it had to traverse the tyranny of Nobunaga, who patronised Christianity and destroyed the monasteries of Hiei-zan. But henceforward, Throughout the Tokugawa era (1602–1868) every Daimyo who could afford it maintained a troupe of No players to reproduce for his edification the thoughts and habits of mediÆval art. Old costumes, old masks, old music were faithfully preserved; no innovation of text or interpretation was allowed by the hereditary custodians and directors. And since the shock of the Restoration a reaction has set in, favouring their revival. At present there are in Tokyo six troupes of No players, with a rÉpertoire of from two to three hundred plays. These retain so firm a hold on cultured conservatives—the younger generation finds them slow—that Mr. Matsumoto Keichi, one of the leading publishers, is now issuing a series of one hundred and eighty-three illustrative colour prints—No no ye—whose fine drawing and delicately blent hues are as superior to the flamboyant aniline horror by which the Nihon-bashi print-seller advertises the newest blood-and-thunder melodrama as that itself is inferior to the aristocratically-nurtured No. Reproduced as faithfully as may be, the pictures of Mr. Kogyo will, I hope, impress the reader with the archaic simplicity and beauty of the original design, provided that he Then followed bloody civil war, the bombardment of Kago-shima and Shimonoseki, and the restoration of the Emperor to supreme power. The ex-Shogun immured himself, a private gentleman, in strict seclusion. His company of players was of course disbanded, but little by little, from rare representations in the houses of friends to more frequent revivals, consequent on growing fame, their erudite and A glance at the programme gave assurance of prolonged and varied entertainment, since no less than five religious plays and three kiogen (lit. mad words), 1. Shunkwan, the High-Priest in Exile. Kiogen. By an hour before noon the audience, seated on cushions in little pews holding four or six persons, had composed itself to that air of thoughtful anticipation which I had hitherto associated with devotees of Ibsen or Wagner. Many peered through gold spectacles at the copies of the antique text, whose phraseology was not without difficulties even for the scholars and artists present; the women’s faces were far graver and more thoughtful than one usually sees in the land of laughing musumÉ; the prevailing grey and black worn by women and men suffered sporadic invasions of bright colour wherever you saw children settling, like human butterflies. For these, though their ears availed them little, could follow with wondering eyes the strange succession of gorgeous or terrible figures—warriors and spectres and court-ladies—evoked for their delight. The story of Shunkwan, however, was quite devoid of spectacular appeal. Exiled in 1177 with other rebellious priests by Kiyomori, the ruthless Taira chief, to Devil’s Island (Kikai-gashima), he is discovered celebrating with his companions an oblation to Kumano Gongen and praying for speedy restitution Now came the children’s turn to laugh at the first of the kiogen, entitled Kitsune Tsuki, “Possession by foxes.” Most of the comical interludes deal with rustic stupidity or cunning, and all refer in some way to religious belief or practice. If one may judge by the ubiquity of his images, the fox is the most sacred animal in Japan. No shrines are so numerous as those of Inari, the rice-goddess, and before each stand two white foxes, with snarling lips and teeth clenched on a mysterious golden object, which completely baffled the curiosity of M. Loti, though later writers declare it to be no more than a key, symbolising the portal of wealth unlocked by divine favour. But Inari herself is completely eclipsed in popular awe by her attendant foxes. It is they who, if not propitiated, ruin the rice crop; they who have the power, like the werewolf, of assuming human shape and of “possessing” unfortunate beings, whose only chance of delivery lies in exorcism by a priest. In the case of the kiogen now presented this superstition had been turned to comical use. We learned that Farmer Tanaka had sent two of his men into the fields with rattles to scare away birds, laying on them many injunctions to beware of the dÆmonic fox, Kitsune, whose exploits had lately Some have asserted that love, the romantic and chivalrous love of Western literature, is absent alike from the art and letters of Japan. Nevertheless, what could be more romantic than the title and plot of the play, attributed to the Emperor Gohanazono though signed by Motokiyo—“Koi no Omoni,” “The Burden of Love”? The lover is Yamashina Shoji, an old man of high birth, but miserably poor, to whom out of charity has been entrusted the tending of the Emperor’s chrysanthemums. A court-lady, seen by chance one day as he raised his head from the flowers, inspires a passion which he feels to be beyond hope or cure. He confides his unhappiness to one of the courtiers, who counsels him to carry a burden round and round the garden many times, until, haply, the lady “seeing, may relent.” This he does. At first the burden seems light as air, being buoyantly borne, but gradually it grows heavier and heavier, until at last he staggers to the ground, crushed to death by unavailing love. Soon after his ghost appears, a melancholy spectre with long white hair and gown of silver-grey, with wattled staff and eyes of hollow gold. At this point all chivalry certainly vanishes, for the angry apparition stamps and glares, and, shaking locks and staff, stoutly chides the beauty for her callous cruelty. The lady does not once intervene, but throughout the piece sits motionless, a figure rather than a person, her eyes fixed on the burden Kyoto court-life of the twelfth century, painted for posterity in the famous, interminable pages of “Genji Monogatari,” one of the oldest achievements of the lady-novelist, has found less tedious and equally faithful presentment in such dramatic miniatures as “Aoi no Uye,” Prince Genji’s long-suffering wife. Jealousy is the keynote of this lyrical play—that insatiable, self-torturing jealousy which is the hardest of demons to expel. Again I noticed a piece of curious, silent symbolism. The poor, demoniac wife, who gives her name to the play, does not appear, either as person or figure: in her stead a long strip of folded brocade, Good-humoured drollery, of which the gods come in for a fair share, is no more alien to the Japanese than it was to the Greek temperament. And if one had to guess which divinity or divinities are regarded with more affection than awe by such light-hearted worshippers, one would certainly name the Rokujizo, or six Jizo. While Buddha and Kwannon, Tenjin and Inari, dwell in small or stately temples, augustly apart, the six Jizo sit sociably in a row by the road-side or on the outskirts of a shrine, protected (if protected at all) from the weather by a plain wooden shed. For they belong to the class of open-air minor deities familiarly known as “wet gods.” Yet they play a large part in the emotional life of the people. Patrons of travellers, women, and children, they bear the semblance of a shaven priest with benevolent countenance, whose neck is generally encircled with a The most important, if not the most interesting, item in the programme was a little historic play in two scenes, entitled “Funa Benkei,” or “Benkei at Sea.” No figure in Japanese annals is so popular as Benkei, the devil youth (Oniwaka), credited with eight feet of stature, unless it be Yoshitsune, the valiant boy, who vanquished the giant in single combat on Gojo Bridge in Kyoto, and thus acquired a loyal and invincible henchman. The numberless adventures in which Benkei by strength or cunning ensures the success of Yoshitsune have been utilised again and again by painters and playwrights. Unfortunately, the fruits of victory are always snatched from Yoshitsune’s grasp by the jealous despotism of his elder brother, Yoritomo, the terrible chief of the Minamoto faction. When the play opens he is discovered with a handful of faithful followers at Omono-no-ura, whither he has fled to escape the machinations of his brother; but further progress is delayed by the arrival of Shizuka, a beautiful geisha, who entreats permission to bid him farewell. Benkei refuses to allow this, and asserts that his master wishes her to return at once to Kamakura, the capital, without an audience. But the girl will not believe that her lover has sent so harsh a message, and insists on dancing once more before him. Shizuka’s dance is very elaborate and beautiful, though a little tedious for the European, who has not been trained to appreciate the symbolic import of woven measure and waving arm. At the outset a tall golden head-dress, in shape like an elongated Phrygian cap, is carefully placed on her head. In Once more the performers take their places in a primitive piece of framework representing a boat, while the resources of orchestra and helmsman are taxed to their utmost in the endeavour to simulate a storm. The fife screams, the drums thunder, the steersman stamps his foot, and suddenly out of the furious tempest rise grim spectres with black, fleecy hair, gilt horns, and blood-stained halberds. These are the ghosts of the Taira clan, slaughtered by the Minamoto in a great sea-fight at Dan-no-ura, two years before—a battle which might be termed the Bosworth Field of the great civil war which devastated Japan in the latter half of the twelfth century. Yoshitsune with youthful heat (he is always a boy in the No dramas) lunges at the phantoms and shouts his war-cry, but Benkei (who adds the functions of a priest to his other accomplishments) strikes down his sword, and, producing a rosary, hurls a volley of exorcising prayers at the discomfited ghosts. As always, the play ends in David’s deliverance from danger by the resourcefulness of Goliath. “Tsuchigumo,” the Earth-Spider, the last piece performed, is founded on a curious legend, whose chief merit may be that it affords excuse for a fantastic stage-picture. It seems that a band of robbers, who lived in caves and were known by the nickname of Such are the religious plays in their last phase of development, the fruit of a religious revival on the part of archÆologists and patriots. They are a curious instance of wisely arrested growth. Had they never passed the border-line of archaic dancing, their interpreters would be a dwindling band of Shinto priestesses to gaping peasants. Had they followed in the track of popular drama, they might have been expanded to those loosely-knit and blood-curdling tableaux which delight the shopkeeper. But, being compressed within severe limits and addressed to none but educated audiences, they present in exquisite epitome the literature, the history, the musical and choregraphic art of mediÆval Japan. The foreigner derives from them an impression of the beliefs and customs, the manners of speech and dress, the heroism and the dignity, of feudal times. But to a native they convey far more than this. “The No poetry,” writes an enthusiast, “is like a great store of the treasures of Eastern culture. It is full of allusions to the classical stories of ‘Manyoshu’ and ‘Kokinshu,’ Chinese But let us not apply to these the standard by which we judge mature drama, demanding situation, character, plot, movement. Rather compare them with the miracle-plays and mysteries of the Chester or Coventry collection, which hover between scriptural tableaux and Gothic farce of a peculiarly gross kind. There is no beauty in those rhymed versions of “The Descent into Hell,” “Adam and Eve,” or “The Temptation in the Wilderness.” The authors had such small sense of decency and congruity, that after a serious attempt to handle a solemn vision in “Pilate’s Wife’s Dream,” you are confronted with this stage-direction: (“Here shall the Devil go to Pilate’s wife and draw the curtain, as she lieth in bed, but she, soon after that he is come in, shall make a rueful noise, running on the scaffold with her skirt and her kirtle in her hand, and she shall come before Pilate like a mad woman.”) Imagine the POPULAR PLAYS
|