SACRIFICIAL HUNTING MANY nursery rhymes and pieces relate to sacrificial hunting. This hunting goes back to the time when certain animals were looked upon as tabu in that they were generally held in reverence, and ill-luck befell him who wittingly or unwittingly did them harm. At the same time one animal of the kind was periodically slain. It was actually killed, but its spirit was held to be incarnate in other creatures of its kind, and it therefore continued to be spoken of as alive. The custom of killing the divine animal belongs to an early stage of social evolution, since it stands in no relation to agriculture, and perhaps took rise before men tilled the soil. The animal that was slaughtered was generally looked upon as the representative of a certain clan, or as constituting Among the creatures that were sacrificially hunted in different parts of Western Europe were a number of small birds. Many of our nursery pieces relate to the hunting of the wren. A peculiar importance was attached to this bird from a remote period in antiquity, possibly on account of the golden crest worn by one kind of these birds. This importance was expressed by the term "little king." In Greek the wren was as???s???, in Latin he was regulus or rex avium. In France he is roitelet; in Italy he is reatino; in Spain he is reyezuolo; in Germany he is zaunkÖnig; in Wales he is bren, a word allied to our wren. The sacrifice of a bird that was so highly esteemed, must have a deeper significance. Possibly his sacrifice was accepted in the place of the periodical sacrifice of the real king, a primitive custom which dates far back in history. If so, the practice of slaying the wren represents the custom of killing the king "of the woods" at a later stage of development. The The lines that celebrate the Hunting of the Wren are included in several of the oldest nursery collections. They depend for their consistency on repetition; there is no attempt at cumulation. In I II We will shoot at a wren, says Robbin to Bobbin, We will shoot at a wren, says Richard to Robbin, etc. III She's down, she's down, says Robbin to Bobbin, etc. IV How shall we get her home, says Robbin to Bobbin, etc. V We will hire a cart, says Robbin to Bobbin, etc. VI Then hoist, hoist, says Robbin to Bobbin, etc. VII She's up, she's up, says Robbin to Bobbin, etc. In the collection of 1783 there is an additional verse:— So they brought her away after each pluck'd a feather, And when they got home shar'd the booty together. (c. 1783, p. 20.) Another VIII I'll hae a wing, quo' Fozie Mozie, I'll hae anither, quo' Johnie Rednosie, I'll hae a leg, quo' Foslin 'ene, And I'll hae another, quo' brither and kin. In the toy-book literature of the eighteenth century I have come across the expression, "They sang the Fuzzy Muzzy chorus," which may be related to these names. Another variation of the chant sung in Carmarthenshire I O, where are you going, says Milder to Malder, O, I cannot tell, says Festel to Fose, We're going to the woods, says John the Red Nose, We're going to the woods, says John the Red Nose. II O, what will you do there? says Milder to Malder.... " We'll shoot the Cutty Wren, says John the Red Nose. " III O, how will you shoot her.... " With cannons and guns, etc. " IV O, that will not do ... " With arrows and bows, etc. " V O, how will you bring her home.... " On four strong men's shoulders, etc. " VI O, that will not do ... " In waggons and carts, etc. " VII O, what will you cut her up with?... " With knives and forks, etc. " VIII O, that will not do ... " With hatchets and cleavers, etc. " IX O, how will you boil her?... " In kettles and pots, etc. " X O, that will not do ... " In cauldrons and pans, etc. " XI O, who'll have the spare ribs, says Milder to Malder, O, I cannot tell, says Festel to Fose, We'll give them to the poor, says John the Red Nose, We'll give them to the poor, says John the Red Nose. Further variations of the chant have been recovered from the Isle of Man and from Ireland, where the hunt is kept up to this day. In the Isle of Man it used to take place on 24 December, though afterwards on St. Stephen's Day, that is 27 December, which according to the old reckoning was the beginning of the New Year. We hunted the wren for Robin the Bobbin. This The behaviour of the huntsmen was not, however, in keeping with these words; for the bearers of the wren, after making the circuit, laid it on a bier and carried it to the parish churchyard, where it was buried with the utmost solemnity, and dirges were sung over it in the Manx language, which were called the knell of the wren. The company then formed a circle outside the churchyard and danced to music. In the middle of the nineteenth century the wren was still hunted in the Isle of Man and was carried by boys from door to door, suspended by the legs in the centre of two hoops. These crossed each other at right angles and were decorated with evergreens and ribbons. The boys recited the chant. In return for a coin they gave a feather of the wren, so that before the end of the The hunt in the Isle of Man was accounted for by the legend that in former times a fairy of uncommon beauty exerted such influence over the male population of the island that she induced them by her sweet voice to follow her footsteps, till by degrees she led them into the sea, where they perished. At last a knight-errant sprang up, who laid a plot for her destruction, which she escaped at the last moment by taking the form of a wren. But a spell was cast upon her by which she was condemned on every succeeding New Year's Day to reanimate the same form, with the definite sentence that she must ultimately perish by human hand. In this form the legend is told by Train. Waldron relates the same story, which explained why the female sex are now held of little account in the island, In Ireland also the wren was generally hunted during the eighteenth century, and continues to be hunted in Leinster and in Connaught, but I have come across no chant of the hunt. The bird was slain by the peasants, and was carried about hung by the leg inside two crossed hoops, and a custom rhyme was sung which began:— The wren, the wren, the king of all birds, Was caught St. Stephen's Day in the furze; Although he's little, his family's great, Then pray, gentlefolks, give him a treat. (1849, p. 166.) The bird was slain, but it was not therefore dead. This is conveyed by the tale told in the Isle of Man, and by the following custom observed in Pembrokeshire on 6 January, that is on Twelfth Day. On this day one or several wrens were secured in a small house or cage, sometimes the stable lantern, which was decorated with ribbons and carried from house to house while the following lines were sung:— Be to you in this place. By your leave we will sing Concerning our king: Our king is well drest, In silks of the best, With his ribbons so rare No king can compare. In his coach he does ride With a great deal of pride And with four footmen To wait upon him. We were four at watch, And all nigh of a match; And with powder and ball We fired at his hall. We have travell'd many miles, Over hedges and stiles, To find you this king Which we now to you bring. Now Christmas is past, Twelfth Day is the last. Th' Old Year bids adieu; Great joy to the new. (1876, p. 35.) On grouping together these various pieces, we are struck by their likeness, and by the antiquity of their allusions. The bird was usually slain with stones and sticks, which are among the most primitive weapons. In Wales bows and arrows, which are old also, were declared preferable to cannons The representative huntsmen in England are Robbin, Bobbin, Richard, and John-all-alone. In Scotland they are Fozie-Mozie, Johnie Rednosie, and Foslin, besides "the brethren and kin." In Wales they are Milder, Malder, Festel, Fose, and John the Rednose. Of these characters only Robin and Bobbin (the names are sometimes run together) and Richard, reappear in other nursery pieces. In the oldest collection of 1744 stand the lines:— Robbin and Bobbin, two great belly'd men, They ate more victuals than three-score men. (1744, p. 25.) These Robin the Bobbin, the big-headed hen [or ben] He eat more meat than four-score men. He eat a cow, he eat a calf, He eat a butcher and a half; He eat a church, he eat a steeple, He eat the priest and all the people. (c. 1783, p. 43.) To which some collections add:— And yet he complained that his belly was not full. Other pieces dilate on Robin and Richard as lazy in starting, and on Robin, whose efforts as a huntsman were attended with ill luck:— Robin and Richard were two pretty men, They lay in bed till the clock struck ten: Then up starts Robin, and looks at the sky, Oh! brother Richard, the sun's very high. You go before, with the bottle and bag, And I will come after, on little Jack Nag. (c. 1783, p. 42.) Robin-a-Bobbin bent his bow, Shot at a woodcock and killed a yowe [ewe]; The yowe cried ba, and he ran away, And never came back till Midsummer day. (1890, p. 346.) Halliwell |