After the musician had left the burgomaster's house, he went to young Herr Matanesse Van Wibisma's aunt to get his cloak, which had not been returned to him. He did not usually give much heed to his dress, yet he was glad that the rain kept people in the house, for the outgrown wrap on his shoulders was by no means pleasing in appearance. Wilhelm must certainly have looked anything but well-clad, for as he stood in old Fraulein Van Hoogstraten's spacious, stately hall, the steward Belotti received him as patronizingly as if he were a beggar. But the Neopolitan, in whose mouth the vigorous Dutch sounded like the rattling in the throat of a chilled singer, speedily took a different tone when Wilhelm, in excellent Italian, quietly explained the object of his visit. Nay, at the sweet accents of his native tongue, the servant's repellent demeanor melted into friendly, eager welcome. He was beginning to speak of his home to Wilhelm, but the musician made him curt replies and asked him to get his cloak. Belotti now led him courteously into a small room at the side of the great hall, took off his cloak, and then went upstairs. As minute after minute passed, until at last a whole quarter of an hour elapsed, and neither servant nor cloak appeared, the young man lost his patience, though it was not easily disturbed, and when the door at last opened serious peril threatened the leaden panes on which he was drumming loudly with his fingers. Wilhelm doubtless heard it, yet he drummed with redoubled vehemence, to show the Italian that the time was growing long to him. But he hastily withdrew his fingers from the glass, for a girl's musical voice said behind him in excellent Dutch: "Have you finished your war-song, sir? Belotti is bringing your cloak." Wilhelm had turned and was gazing in silent bewilderment into the face of the young noblewoman, who stood directly in front of him. These features were not unfamiliar, and yet—years do not make even a goddess younger, and mortals increase in height and don't grow smaller; but the, lady whom he thought he saw before him, whom he had known well in the eternal city and never forgotten, had been older and taller than the young girl, who so strikingly resembled her and seemed to take little pleasure in the young man's surprised yet inquiring glance. With a haughty gesture she beckoned to the steward, saying in Italian: "Give the gentleman his cloak, Belotti, and tell him I came to beg him to pardon your forgetfulness." With these words Henrica Van Hoogstraten turned towards the door, but "Not yet, not yet, Fraulein! I am the one to apologize. But if you have ever been amazed by a resemblance—" "Anything but looking like other people!" cried the girl with a repellent gesture. "Ah, Fraulein, yet—" "Let that pass, let that pass," interrupted Henrica in so irritated a tone that the musician looked at her in surprise. "One sheep looks just like another, and among a hundred peasants twenty have the same face. All wares sold by the dozen are cheap." As soon as Wilhelm heard reasons given, the quiet manner peculiar to him returned, and he answered modestly: "But nature also forms the most beautiful things in pairs. Think of the eyes in the Madonna's face." "Are you a Catholic?" "A Calvinist, Fraulein." "And devoted to the Prince's cause?" "Say rather, the cause of liberty." "That accounts for the drumming of the war-song." "It was first a gentle gavotte, but impatience quickened the time. I am a musician, Fraulein." "But probably no drummer. The poor panes!" "They are an instrument like any other, and in playing we seek to express what we feel." "Then accept my thanks for not breaking them to pieces." "That wouldn't have been beautiful, Fraulein, and art ceases when ugliness begins." "Do you think the song in your cloak—it dropped on the ground and Nico picked it up—beautiful or ugly?" "This one or the other?" "I mean the Beggar-song." "It is fierce, but no more ugly than the roaring of the storm." "It is repulsive, barbarous, revolting." "I call it strong, overmastering in its power." "And this other melody?" "Spare me an answer; I composed it myself. Can you read notes, "A little." "And did my attempt displease you?" "Not at all, but I find dolorous passages in this choral, as in all the "It depends upon how they are sung." "They are certainly intended for the voices of the shopkeepers' wives and washerwomen in your churches." "Every hymn, if it is only sincerely felt, will lend wings to the souls of the simple folk who sing it; and whatever ascends to Heaven from the inmost depths of the heart, can hardly displease the dear God, to whom it is addressed. And then—" "Well?" "If these notes are worth being preserved, it may happen that a matchless choir—" "Will sing them to you, you think?" "No, Fraulein; they have fulfilled their destination if they are once nobly rendered. I would fain not be absent, but that wish is far less earnest than the other." "How modest!" "I think the best enjoyment in creating is had in anticipation." Henrica gazed at the artist with a look of sympathy, and said with a softer tone in her musical voice: "I am sorry for you, Meister. Your music pleases me; why should I deny it? In many passages it appeals to the heart, but how it will be spoiled in your churches! Your heresy destroys every art. The works of the great artists are a horror to you, and the noble music that has unfolded here in the Netherlands will soon fare no better." "I think I may venture to believe the contrary." "Wrongly, Meister, wrongly, for if your cause triumphs, which may the Virgin forbid, there will soon be nothing in Holland except piles of goods, workshops, and bare churches, from which even singing and organ- playing will soon be banished." "By no means, Fraulein. Little Athens first became the home of the arts, after she had secured her liberty in the war against the Persians." "Athens and Leyden!" she answered scornfully. "True, there are owls on the tower of Pancratius. But where shall we find the Minerva?" While Henrica rather laughed than spoke these words, her name was called for the third time by a shrill female voice. She now interrupted herself in the middle of a sentence, saying: "I must go. I will keep these notes." "You will honor me by accepting them; perhaps you will allow me to bring you others." "Henrica!" the voice again called from the stairs, and the young lady answered hastily: "Give Belotti whatever you choose, but soon, for I shan't stay here much longer." Wilhelm gazed after her. She walked no less quickly and firmly through the wide hall and up the stairs, than she had spoken, and again he was vividly reminded of his friend in Rome. The old Italian had also followed Henrica with his eyes. As she vanished at the last bend of the broad steps, he shrugged his shoulders, turned to the musician and said, with an expression of honest sympathy: "The young lady isn't well. Always in a tumult; always like a loaded pistol, and these terrible headaches too! She was different when she came here." "Is she ill?" "My mistress won't see it," replied the servant. "But what the cameriera and I see, we see. Now red—now pale, no rest at night, at table she scarcely eats a chicken-wing and a leaf of salad." "Does the doctor share your anxiety?" "The doctor? Doctor Fleuriel isn't here. He moved to Ghent when the Spaniards came, and since then my mistress will have nobody but the barber who bleeds her. The doctors here are devoted to the Prince of Orange and are all heretics. There, she is calling again. I'll send the cloak to your house, and if you ever feel inclined to speak my language, just knock here. That calling—that everlasting calling! The young lady suffers from it too." When Wilhelm entered the street, it was only raining very slightly. The clouds were beginning to scatter, and from a patch of blue sky the sun was shining brightly down on Nobelstrasse. A rainbow shimmered in variegated hues above the roofs, but to-day the musician had no eyes for the beautiful spectacle. The bright light in the wet street did not charm him. The hot rays of the day-star were not lasting, for "they drew rain." All that surrounded him seemed confused and restless. Beside a beautiful image which he treasured in the sanctuary of his memories, only allowing his mind to dwell upon it in his happiest hours, sought to intrude. His real diamond was in danger of being exchanged for a stone, whose value he did not know. With the old, pure harmony blended another similar one, but in a different key. How could he still think of Isabella, without remembering Henrica! At least he had not heard the young lady sing, so his recollection of Isabella's songs remained unclouded. He blamed himself because, obeying an emotion of vanity, he had promised to send new songs to the proud young girl, the friend of Spain. He had treated Herr Matanesse Van Wibisma rudely on account of his opinions, but sought to approach her, who laughed at what he prized most highly, because she was a woman, and it was sweet to hear his work praised by beautiful lips. "Hercules throws the club aside and sits down at the distaff, when Omphale beckons, and the beautiful Esther and the daughter of Herodias—" murmured Wilhelm indignantly. He felt sorely troubled, and longed for his quiet attic chamber beside the dove-cote. "Something unpleasant has happened to him in Delft," thought his father. "Why doesn't he relish his fried flounders to-day?" asked his mother, when he had left them after dinner. Each felt that something oppressed the pride and favorite of the household, but did not attempt to discover the cause; they knew the moods to which he was sometimes subject for half a day. After Wilhelm had fed his doves, he went to his room, where he paced restlessly to and fro. Then he seized his violin and wove all the melodies be had heard from Isabella's lips into one. His music had rarely sounded so soft, and then so fierce and passionate, and his mother, who heard it in the kitchen, turned the twirling-stick faster and faster, then thrust it into the firmly-tied dough, and rubbing her hands on her apron, murmured: "How it wails and exults! If it relieves his heart, in God's name let him do it, but cat-gut is dear and it will cost at least two strings." Towards evening Wilhelm was obliged to go to the drill of the military corps to which he belonged. His company was ordered to mount guard at the Hoogewoort Gate. As he marched through Nobelstrasse with it, he heard the low, clear melody of a woman's voice issuing from an open window of the Hoogstraten mansion. He listened, and noticing with a shudder how much Henrica's voice—for the singer must be the young lady —resembled Isabella's, ordered the drummer to beat the drum. The next morning a servant came from the Hoogstraten house and gave Wilhelm a note, in which he was briefly requested to come to Nobelstrasse at two o'clock in the afternoon, neither earlier nor later. He did not wish to say "yes"—he could not say "no," and went to the house at the appointed hour. Henrica was awaiting him in the little room adjoining the hall. She looked graver than the day before, while heavier shadows under her eyes and the deep flush on her cheeks reminded Wilhelm of Belotti's fears for her health. After returning his greeting, she said without circumlocution, and very rapidly: "I must speak to you. Sit down. To be brief, the way you greeted me yesterday awakened strange thoughts. I must strongly resemble some other woman, and you met her in Italy. Perhaps you are reminded of some one very near to me, of whom I have lost all trace. Answer me honestly, for I do not ask from idle curiosity. Where did you meet her?" "In Lugano. We drove to Milan with the same vetturino, and afterwards I found her again in Rome and saw her daily for months." Then you know her intimately. Do you still think the resemblance surprising, after having seen me for the second time?" "Very surprising." "Then I must have a double. Is she a native of this country?" "She called herself an Italian, but she understood Dutch, for she has often turned the pages of my books and followed the conversation I had with young artists from our home. I think she is a German lady of noble family." "An adventuress then. And her name?" "Isabella—but I think no one would be justified in calling her an adventuress." "Was she married?" "There was something matronly in her majestic appearance, yet she never spoke of a husband. The old Italian woman, her duenna, always called her Donna Isabella, but she possessed little more knowledge of her past than I." "Is that good or evil?" "Nothing at all, Fraulein." "And what led her to Rome?" "She practised the art of singing, of which she was mistress; but did not cease studying, and made great progress in Rome. I was permitted to instruct her in counterpoint." "And did she appear in public as a singer?" "Yes and no. A distinguished foreign prelate was her patron, and his recommendation opened every door, even the Palestrina's. So the church music at aristocratic weddings was entrusted to her, and she did not refuse to sing at noble houses, but never appeared for pay. I know that, for she would not allow any one else to play her accompaniments. She liked my music, and so through her I went into many aristocratic houses." "Was she rich?" "No, Fraulein. She had beautiful dresses and brilliant jewels, but was compelled to economize. Remittances of money came to her at times from Florence, but the gold pieces slipped quickly through her fingers, for though she lived plainly and eat scarcely enough for a bird, while her delicate strength required stronger food, she was lavish to imprudence if she saw poor artists in want, and she knew most of them, for she did not shrink from sitting with them over their wine in my company." "With artists and musicians?" "Mere artists of noble sentiments. At times she surpassed them all in her overflowing mirth." "At times?" "Yes, only at times, for she bad also sorrowful, pitiably sorrowful hours and days, but as sunshine and shower alternate in an April day, despair and extravagant gayety ruled her nature by turns." "A strange character. Do you know her end?" "No, Fraulein. One evening she received a letter from Milan, which must have contained bad news, and the next day vanished without any farewell." "And you did not try to follow her?" Wilhelm blushed, and answered in an embarrassed tone: "I had no right to do so, and just after her departure I fell sick— dangerously sick." "You loved her?" "Fraulein, I must beg you—" "You loved her! And did she return your affection?" "We have known each other only since yesterday, Fraulein von "Pardon me! But if you value my desire, we shall not have seen each other for the last time, though my double is undoubtedly a different person from the one I supposed. Farewell till we meet again. You hear, that calling never ends. You have aroused an interest in your strange friend, and some other time must tell me more about her. Only this one question: Can a modest maiden talk of her with you without disgrace?" "Certainly, if you do not shrink from speaking of a noble lady who had no other protector than herself." "And you, don't forget yourself!" cried Henrica, leaving the room. The musician walked thoughtfully towards home. Was Isabella a relative of this young girl? He had told Henrica almost all he knew of her external circumstances, and this perhaps gave the former the same right to call her an adventuress, that many in Rome had assumed. The word wounded him, and Henrica's inquiry whether he loved the stranger disturbed him, and appeared intrusive and unseemly. Yes, he had felt an ardent love for her; ay, he had suffered deeply because he was no more to her than a pleasant companion and reliable friend. It had cost him struggles enough to conceal his feelings, and he knew, that but for the dread of repulse and scorn, he would have yielded and revealed them to her. Old wounds in his heart opened afresh, as he recalled the time she suddenly left Rome without a word of farewell. After barely recovering from a severe illness, he had returned home pale and dispirited, and months elapsed ere he could again find genuine pleasure in his art. At first, the remembrance of her contained nothing save bitterness, but now, by quiet, persistent effort, he had succeeded, not in attaining forgetfulness, but in being able to separate painful emotions from the pure and exquisite joy of remembering her. To-day the old struggle sought to begin afresh, but he was not disposed to yield, and did not cease to summon Isabella's image, in all its beauty, before his soul. Henrica returned to her aunt in a deeply-agitated mood. Was the adventuress of whom Wilhelm had spoken, the only creature whom she loved with all the ardor of her passionate soul? Was Isabella her lost sister? Many incidents were opposed to it, yet it was possible. She tortured herself with questions, and the less peace her aunt gave her, the more unendurable her headache became, the more plainly she felt that the fever, against whose relaxing power she had struggled for days, would conquer her. |