FOOTNOTES:

Previous

[1] Fuit autem forma Beatissimi Marci hujusmodi: longo naso, subducto supercilio, pulcher oculis, recalvaster, prolixa barba, velox, habitudinis optimÆ, canis aspersus, affectione continens, gratia Dei plenus.—Metaphrastes, Vita S. Marci, ap. Surium.

[2] Nahum iii. 8.

[3] Vita S. Marci.

[4] A faded copy of St. Mark’s Gospel, preserved in St. Mark’s Treasury at Venice, claims to have been written by his own hand. MontfauÇon, who has described it in his Iter Italicum, considers that this claim cannot be supported, though he attests the great antiquity of the manuscript.

[5] The ecclesiastical chant took its first great development at Alexandria, and appears to have been brought thither from Rome by St. Mark. Philo the Jew, a native of Alexandria, who lived in the time of the Evangelist, describes the Christians passing their days in psalmody and prayer, and singing in alternate choirs (Euseb. lib. ii. c. 17). On the martyrdom of the Evangelist we read how certain just men buried him “singing prayers and psalms.” (Vita S. Marci, Sim. Met.) The nature of the chant established at Alexandria in the time of St. Athanasius, is very precisely indicated by St. Augustine, in that passage of his Confessions (lib. x. c. 33) where, speaking of the voluptates aurium, he says that he sometimes desires even to banish from his ears the sweet tones to which the Psalms of David were generally sung in church; “and then that method seems to me more safe which I remember often to have heard of Athanasius, Bishop of Alexandria, who caused the lector to intone the Psalms with so slight an inflection of the voice, that it was more like reading than singing.” Hippolytus, in his Book on Antichrist, declares that one effect of His coming at the end of the world will be the abolition of the Psalmody of the Church.

[6] Cassian, Inst. ii. c. 5; Coll. 18. 6.

[7] Euseb. Hist. l. v. c. 20.

[8] Durandus, Rational. lib. viii. c. 1. It is also frequently used to signify an elementary knowledge of arithmetic.

[9] In spite of the labours of recent critics, the history of St. Hyppolitus still remains obscure. It appears uncertain whether there were one or many saints of the name; whether the Hyppolitus celebrated by Prudentius was ever really Bishop of Porto, and lastly, whether he was, or was not, the author of the Philosophumena. The former opinion is maintained by Bunsen, DÖllinger, and the majority of German and English critics; the latter is generally supported by the Catholic writers of France.

[10] Acta S. Feliciani, ed. Boll.

[11] Fleury, l. xviii. 35.

[12] Breviary Lessons: Feb. 13, proper for Rome. Vignoli, Liber Pontificalis, tom. ii. c. 89.

[13] Coepit vivere secundum regulam sub sanctis apostolis constitutam. (Office of St. Augustine.)

[14] Fleury, l. xx. 32.

[15] Fleury, l. xxxii. 22.

[16] Ruinart, Atti Sinceri, vol. ii. 367-381. Ed. Rom. 1777.

[17] S. Greg. Vita S. Benedicti.

[18] S. Aug. Conf. l. viii. c. 5.

[19] S. Basil. De Legendis Gentilium Libris, tom. ii. p. 245. Ed. Gaume.

[20] S. Joan. Chrys. tom. i. pp. 115-122. Ed. Gaume.

[21] The words of the Christian orator are almost identical with those of Quinctilian on the same subject. “Si studiis quidem scholas prodesse, moribus autem nocere constaret, potior mihi ratio vivendi honeste, quam vel optime dicendi videretur.”—Lib. i. c. 3.

[22] Regula S. Pachomii, cap. i. cxl.

[23] Boll., Vit. S. Pach. c. 3, 4.

[24] Mabillon, Acta SS. Ord. Ben. PrÆf. in sec. iii.

[25] Reg. S. Basil. fus. tract. 15. Tom. 2, p. 498. Ed. Gaume.

[26] Omnes literas discant: omni tempore duabus horis, hoc est, a mane usque ad horam secundam, lectioni vacent.—S. CÆsarii Reg. ad Virg. cap. xvii.

[27] S. Leand. De Instit. Virg. cap. vi. et vii.

[28] There are, however, indications that at Alexandria at least young children took part in some of the exercises of the catechetical school. St. Clement’s hymn to the Saviour appears to have been written for his younger disciples. “O Shepherd of the lambs!” he says, “assemble Thine innocent children, and let their stainless lips sing hymns to Christ, the guide of youth.” And again: “Fed by the Divine milk of wisdom, that mother of grace has taught our infant lips, and made them taste the dew of the Spirit. Let us then sing to Christ our King.... Let us celebrate the praises of the Almighty Child.”

[29] 2 Tim. i. 5.

[30] Vit. S. Mac., cap. 2.

[31] Vita S. Fulgen., cap. i. ap. Surium.

[32] St. Hier., Ep. 96 (aliter 127, ed. Migne), ad Principiam.

[33] Gladstone, Studies on Homer.

[34] The works of Virgil the grammarian have been edited by Cardinal Mai (Auctores classici, tom. v.), who considers that the Toulouse Academy cannot be assigned a later date than the end of the sixth century.

[35] Mabillon, Acta SS. Ben. PrÆf. Secul. iii. 39.

[36] These are the words of Trithemius, who says that from the very beginning of the order the sons of nobles were educated in the Benedictine monasteries, “non solum in Scripturis Divinis, sed etiam in secularibus litteris.”

[37] In allusion to the waxen tablets then used for writing.

[38] S. Ælred, Vit. S. Nin.

[39] A solis ortus cardine and Hostis Herodes, the latter of which stands in the Roman Breviary under a somewhat altered form. This Sedulius is to be distinguished from Sedulius the younger, who was also of Irish extraction, and was Bishop of Oreta in Spain, in the eighth century.

[40] Scripsit Abegetoria, ccclxv. Nenn. Camb. MS. c. 57.

[41] Acta SS. Boll. Mart.

[42] Columba had previously studied in the school of St. Finian of Maghbile and received deacon’s orders, so that he could not have been a mere boy when he came to Clonard. But Adamnan tells us that he was still a youth, adhuc juvenis.

[43] Now Clonmacnois in King’s County.

[44] I should not have thought it necessary to remind the reader that St. Columba, the founder of Iona in 563, is to be distinguished from St. Columbanus the founder of Luxeuil in 585, had not so considerable a writer as Thierry, in his history of the Norman Conquest, spoken of them as the same persons.

[45] Act. SS. Boll.

[46] Ara Multiscilus, SchedÆ de Islandia, cap. 2, quoted by Haverty, who sums up the number of Irish saints known to have settled in different parts of Europe as follows: 150 in Germany, of whom 36 were martyrs; 45 in Gaul, 6 martyrs; 30 in Belgium; 44 in England; 13 in Italy; and 8 martyrs in Norway and Iceland. They founded 13 monasteries in Scotland, 12 in England, 40 in Gaul, 9 in Belgium, 16 in Bavaria, 15 in Switzerland, 6 in Italy, and others in different parts of Germany.

[47] It is first spoken of by John of Salisbury, a writer of the twelfth century, who quotes no authority for the statement. With regard to the reproof administered to Bishop Didier, it is not denied, for the passage is extant in one of St. Gregory’s letters. But the real and authentic justification is given in the Gloss on the Canon Law, which explains that Didier’s fault did not lie in his studying humane literature, but in his giving public lectures in his church on the profane poets, and substituting the same in the place of the Gospel lesson. “Recitabat in ecclesia fabulas Jovis, et eas moraliter exponebat in prÆdicatione sua.” (Decret. pars i. dis. 86.) And again, “Beatus Gregorius quemdam episcopum non reprehendit quia litteras seculares didicerat; sed quia, contra episcopale officium, pro lectione Evangelica, grammaticam populo exponebat.” (Decret. pars i. dis. 37, c. 8. ed. Antwerp., 1573, quoted by Landriot, Recherches Historiques, p. 212.)

[48] St. Ignatius is generally spoken of as a disciple of the Apostle St. John. But many writers call him a disciple of St. Peter also, and some even represent that Apostle as placing him in the see of Antioch (S. Chrys. Hom. in S. Ignat. t. ii. p. 712). Tillemont (t. ii. p. 87, ed. 1732) quotes St. Athanasius, Origen and Theodoret, to the same effect. The historian Socrates speaks of St. Ignatius as introducing into the ancient Church of Antioch the alternate chant of two choirs (Socrates, lib. vi. c. 8.). Theodoret says that it was used there, in the time of the Arians, as a powerful instrument to oppose their blasphemous heresies.

[49] Bede, lib. i. ch. 27.

[50] This expression requires some explanation, being an apparent contradiction of what has been said before as to the Roman origin of the Irish schools. It must be borne in mind that the error in the Irish manner of observing Easter was not that of the Eastern Quarto Decimans, as they are called, who kept it on the fourteenth day of the Jewish month Nisan, on whatever day of the week that might fall. This error was corrected at the Council of Nice, when it was commanded that the feast should always be celebrated on the Sunday after the fourteenth day of the moon; and the decree of the council was obeyed in Britain and Ireland as in Rome. But difficulties afterwards arose in the method of calculating Easter; the Cycles, or periods of years used for that purpose, were after a time found to be incorrect, and the philosophers of Alexandria were applied to, to calculate the day and notify it each year to the Pope, who should publish it to the rest of the Church. Even this plan failed to secure uniformity, and in the fifth century Rome and Alexandria were to be found computing the time of Easter after different cycles, Rome using one of eighty-four years, and Alexandria one of nineteen, which caused the feast to be celebrated on different days. The old Roman cycle was that which had been introduced into Ireland, and the Irish clergy continued to use it after it had been reformed in the time of Pope Hilarion, by whose command the Alexandrian cycle was established as more correct, and the calendar was corrected by Victorinus of Aquitaine. Such was the disturbed date of the world at this time, however, that the British and Irish churches heard nothing of this change, and stuck to their old Roman cycle even after the arrival of St. Gregory’s missionaries. The notion of the Irish having adopted the Eastern computation of the Quarto Decimans is very clearly disproved by reference to Bede, lib. iii. ch. 4. They at last adopted the Roman calendar at the Synod of Lene, held in 630, wherein it was agreed that “they should receive what was brought to them from the fountain of their baptism and of their wisdom, even the successors of the Apostles of Christ.”

[51] By astrology and the calculation of horoscopes must not be here understood the practice of judicial astrology, which was regarded by all the Anglo-Saxon prelates as a forbidden art; but, as Lingard supposes, studies connected with the Zodiac, and the art of dialling, here called horoscopii computatio; an art much in vogue among early scholars, and which formed one of the scientific recreations of Boethius.

[52] Surtees, History of Durham.

[53] Bede, lib. iv. c, 18.

[54] Alc. Opera i. p. 282.

[55] Nec linguam Hebraicam ignoravit. (Breviary Lessons.)

[56] Among the authors quoted by Bede are Virgil, Horace, Terence, Ovid, Lucan, Lucretius, Prudentius, Juvencus, Macer, Varro, Cornelius, Severus, Fortunatus, Sedulius, and Pacuvius, besides the Latin Fathers. He also makes frequent references to Homer, which was not at that time translated into Latin, and which he can, therefore, only have known in its original Greek.

[57] See De Nat. Rerum, Op. tom. ii. p. 37.

[58] Iren. de HÆr. l. iii. 4.

[59] Three, however, were preserved which expressed sounds not conveyed by the Roman alphabet, corresponding to w, th, and dh.

[60] The instruction of the people was not, however, to be limited to a knowledge of these prayers. “Let them be taught,” he says, “by what works they may please God, and from what things they must abstain; with what sincerity they must believe in Him, and with what devotion they must pray; how diligently and frequently they must fortify themselves with the holy sign of the Cross; and how salutary for every class of Christian is the daily reception of the Lord’s Body and Blood, which is, you know, the constant practice of the Church of Christ throughout Italy, Gaul, Africa, Greece, and the whole of the East.” This is a most important testimony as to the existing practice of the Church in the eighth century, and Bede goes on to say that to his knowledge there are innumerable young persons, of both sexes, who might, beyond all question, be suffered to communicate, at least, on all Sundays and festivals.

[61] “Caras super omnia gazas.” (De Pont. Ebor. Eccl.)

[62] Jamdiu optata adest dies. (Vita S. Bon. Acta SS. Ben.)

[63] “O felix collegium beatissimi Bonifacii!” exclaims the biographer of S. Sola.

[64] Dr. Campbell in his “Strictures on the Ecclesiastical History of Ireland,” observes that “this great man was degraded by Pope Zachary on conviction of being a mathematician.” But perhaps the most remarkable reproduction of this oft-told tale occurs in Dr. Enfield’s translation of Brucker’s “History of Philosophy,” which I give verbatim, as only to be paralleled in the “Art of Pluck.” “Boniface,” he says, “the patron of ignorance and barbarism, summoned Polydore Virgil, bishop of Salisbury, to the Court of Inquisition for maintaining the existence of the antipodes.” (Vol. i, p. 363.) Would it be believed that a writer who is engaged in bewailing the ignorance of monkish philosophers should commit himself to a statement which confuses St. Feargil, or Virgil, bishop of Saltzburg, in the eighth century, with Polydore Vergil, archdeacon of Bath (for he was never bishop of Salisbury at all), in the fifteenth? And then the Inquisition! To make it complete he should have identified Virgil with the Latin poet, and convicted him of the Albigensian heresy. Yet these are the writers who find no terms contemptuous enough in which to speak of mediÆval ignorance. “Among the scholastics,” writes Dr. Enfield, in the very next sentence, “we find surprising proofs of weakness and ignorance.” The scholastics, could they speak, might find something to retort on their accusers.

[65] The doctrines attributed to Virgil, and their condemnation by Pope Zachary, have been examined by Decker, a professor of Louvain, who shows very clearly that the error lay, not in their maintaining the existence of the antipodes, but in the notion of a race distinct from that of Adam. Feller, in the account he gives of the matter in his Historical Dictionary, refers to the teaching of Bede, who, he declares, denied the spherical figure of the earth. But the work from which he quotes is not to be found among the writings of our English saint, whose real opinion on the subject may be seen from the following explicit passage: “We call the earth a globe, not that it is absolutely the perfect form of a globe, by reason of the unevenness of hills and plains, but because its whole compass, if comprehended within the circumference of lines, would make the figure of a globe.”—De Nat. Rer. c. xlvi. 118.

[66] This question was resolved by Pope Zachary in favour of the validity of the baptism so administered.

[67] Vita S. Liob. ap. Surium.

[68] Tradition says that they stopped at Antwerp some days, and a grotto is still shown in the ancient church dedicated to St. Walburga, where she is said to have prayed.

[69] For the ingenious arguments by which certain writers have endeavoured to show that the Council of Cloveshoe rejected the authority of the Roman Pontiff (by whose command it was summoned), and for their able refutation, the reader is referred to “Lingard’s Anglo-Saxon Antiquities,” vol. i. Appendix, note G.

[70] Thorpe II. 414.

[71] Sid. Apol. Ep. iv. 3.

[72] Hist. Litt. t. iii. p. 22.

[73] Guizot, Hist. de Civil. vol. ii. lect. 22.

[74] Guizot, Hist. de Civil. vol. ii. lect. 22.

[75] According to Durandus, the circumstances under which Paul the Deacon wrote this hymn were as follows. Having to sing the blessing of the Paschal candle on Holy Saturday, he unfortunately lost his voice from hoarseness, and to recover it, invoked the aid of St. John Baptist, in whose honour he composed this hymn, in which he solicits him to restore him the use of his voice, and reminds him how at his nativity he had procured a like grace for his father Zachary. This anecdote explains the allusion in the opening lines. To avoid the tiresome confusion arising from the similarity of names, I will remind the reader that there were two persons designated as Paul the Deacon; one the contemporary of St. Gregory, and the other his historian; and moreover that he had another historian in the person of John the Deacon, who lived in the ninth century.

[76] The identical copy is still preserved in the Library of Sta. Maria in Vallicella at Rome, and bears on its fly-leaf the following inscription, which many suppose to be the autograph of Alcuin:—

Pro me quisque legas versus, orare memento.
Alcuine dicor; tu, sine fine, vale.

A folio Bible now in the British Museum, and formerly the property of M. de Speyer Passavant, has also its claims to be considered the original copy of Alcuin, though commonly held to have been written in the reign of Charles the Bald.

[77] Crevier, Hist. de L’Univ. de Paris, vol. i.

[78] Vita Caroli Mon. Engol. an. 787.

[79] Vita S. Greg. Joan. Diac. lib. ii. 7.

[80] Quatuor Evangelia Christi in ultimo ante obitus sui diem, cum GrÆcis et Syris optime correxerat. (Thegani, Vita Ludovici Pii, printed in Pertz, Mon. Germ. t ii.)

[81] Vita Karoli, Eginhard, cap. 22.

[82] See Patrologie Latine, vols. xcvii. and xcviii.

[83] The interior schools were known as claustral, and the exterior for secular students as canonical. Ekhehard, in his life of B. Notker, is the first who accurately distinguishes the two sorts of schools. “Traduntur post breve tempus Marcello scholÆ claustri cum beato Notkero Balbulo et cÆteris monachici habitus pueris: exteriores vero, id est canonicÆ, Isoni cum Salomone et ejus comparibus.” It is probable however that the law directing a total separation of the scholars under different masters, could not in all cases be carried out as rigidly as at the great abbey of St. Gall’s, where the studium was, in Notker’s time, the first in Europe; and in many monasteries both schools continued to be directed by the same scholasticus.

[84] PrÆfatio in IV. SÆculum, 184. Trithemius gives the names of sixteen monasteries containing these major schools; Mabillon adds eleven more, and the list might undoubtedly be yet further enlarged.

[85] He probably rested his statement on the petition presented by the Council of Paris in 829 to Louis le DÉbonnaire, in which they requested him, by his royal authority, to establish public schools in three chief cities of his empire, to the end that the troubles of the times might not quite destroy the good work set on foot by his father. But this was a suggestion and nothing more; the three cities were never named, and are merely spoken of as in tribus congruentissimis imperii vestri locis; and the deposition of Louis, and the civil wars that raged between his sons, effectually prevented the suggestion from being carried out. The academy founded by Charlemagne at Pavia, which was directed by the Irish Dungal, was itself attached to a monastery. This is possibly the school alluded to by BulÆus, but there is certainly nothing in its history which claims for it the least pre-eminence over the monastic schools of France and Germany. The university historians have, in general, greatly misrepresented or misunderstood the character of the monastic schools. Du Boulay talks of the public schools of Charlemagne as if they were Etons or Harrows, and in one place likens them to universities. But, in fact, the term public school meant simply that they were not confined to the use of the monks of that monastery, but were open to all comers. We find in them rather the germ of the collegiate system, which was in some sense the counterpoise of the university idea. But BulÆus and Du Boulay always write with Paris University in their mind as the normal principle of education. They seem unable to conceive of any institution for teaching which was not either its copy or its anticipation.

[86] Mab. Vet. Analecta, i. 357.

[87] See his verses on the destruction of Lindisfarne (Acta SS. Ben.)

[88] At Aix-la-Chapelle his bones have been quite recently discovered and identified.—See Die ErÖffnung des Karlsschreines, being No. 61 of the Aachener Zeitung, March 2, 1861.

[89] See AmpÈre, Hist. Lit. avant le xii. SiÈcle, t. ii.

[90] Matthew of Westminster represents him as taking refuge in England, where, according to the same authority, he was warmly received by King Alfred, and becoming scholasticus at Malmsbury abbey, was there stabbed to death by his scholars. This story was received as authentic, until Mabillon showed it to have been an incorrect version of the history of John of Saxony, who, when abbot of Ethelingay, was killed in a commotion with some of his monks. In spite of the pains taken by this writer to clear up the mistake, the narrative still finds its place in most works which treat of our old English schools, and will probably be as hard to dislodge as other traditions of the same genus. It appears certain, however, that Scotus Erigena returned to France and died there in peace, some time after the death of Charles the Bald.

[91] Many of these towns derive their names from the monks under whom the cells dependent on the abbey were first founded; thus we have Abrazell, Aichezell, Kerzell, and Edelcell, from Abraham, Haicho, Kero, and Edeling, all monks of Fulda.

[92] Nepotem meum et cum eo duo alios nobiles puerulos, quando, si Deus vult, nostro monasterio profuturos, propter GermanicÆ linguÆ nanciscendam scientiam, VestrÆ Sanctitati mittere cupio. (Ep. xci.)

[93] He appears to have had some knowledge of Hebrew, and introduces a quotation from the Hebrew Scriptures in his Treatise De Partu Virginis.

[94] Rabanus, De Instit. Clericorum, lib. iii. c. 24.

[95] Tract. de Corpore Christi, printed in MartÈne, Vet. Script. t. 9.

[96]

Scandens et descendens inter montium confinia
Silvarum scrutando loca, valliumque concava.
(Hymn for the Procession of Relics. ap. Leibnitz.)

[97] Vita B. Notkeri. ch. ix. Acta SS. Ben.

[98] Archives of the Chapter of Rouen, ann. 1449.

[99] Spicilegium, t. ii. 311.

[100] Consuet. Clun. Spicileg. t. i. 687.

[101] Vita Ratgari. Acta S.S. Boll. t. i.

[102] D’Achery Spicileg. t. ii. p. 139.

[103] Hallam’s Middle Ages, vol. iii. p. 330, and note.

[104] Guibert de Nogent refers to his school studies of Ovid and Virgil’s Eclogues; and Peter de Blois names Suetonius and Q. Curtius, “besides the other books which are commonly used in schools.” For a full and careful enumeration of the class-books used in the monastic schools, see Bahr: Geschichte der RÖmischen Literatur; and also Prof. Pauly’s Real EncyclopÄdie der Classischen Alterthumswissenschaft.

[105] Acta SS. Ben. PrÆf. in Secul. iii.

[106] It is reprinted by Mai, Scrip. Vet. t. iii. p. 251.

[107] Hilduin, abbot of St. Denis in 814, was the chief supporter of this opinion. The letter addressed to him by the Emperor Louis, and his reply, are prefixed to the Areopagitica in Surius. t. v.

[108] Deut. vi. 7.

[109] In the preface to the metrical version of the Bible, executed by command of Louis le Debonnaire, we find the following passage: “PrÆcepit namque uni de gente Saxonum qui apud suos non ignobilis vates habebatur ut Vetus ac Novum Testamentum in Germanicam Linguam poetice transferre studeret, quatenus non solum litteratis verum etiam illiteratis sacra divinorum prÆceptorum lectio panderetur.”

[110] Martene: Thesaurus Anec. i. 489.

[111] Vos lumina; vos mea vita ... vos novella plantatio. (Vita SanctÆ CÆsariÆ.)

[112] Si qua enim soror, reliquis in templo cantantibus, sonorÆ vocis modulatione non congrueret, a pia illa matre objurgata, vel etiam in facie manibus cÆsa, toto reliquÆ vitÆ spatio clara fuit et delectabili voce. (Vita S. AdehildÆ: ap. Surium.)

[113] The whole document is to be found in D’Achery’s “Spicilegium,” vol. ii.

[114] Hallam, Middle Ages, iii. p. 332.

[115] This Saxon school became, afterwards, a great object of interest to Alfred; and Asser tells us, that at his request Pope Martin II. freed it from all taxes and tribute.

[116] Wise’s Edition, Oxon. 1722.

[117] Asser (Wise’s Ed.), p. 67.

[118] Among these homilies is that for the festival of Easter, commonly quoted in support of the audacious theory that the Anglo-Saxon divines knew nothing of the doctrine of Transubstantiation. The whole question is satisfactorily examined by Dr. Lingard, in his “History of the Anglo-Saxon Church,” to which the reader is referred. But it may be observed, that whatever obscurity is to be found in Ælfric’s language, that of other writers of his nation is singularly emphatic. The very term, Transubstantiation, is all but anticipated by Alcuin, who, in a letter to Paulinus, bids him remember his friend “at that time when thou shalt consecrate the bread and wine into the substance of the body and blood of Christ.” And of two saints contemporary with Ælfric, viz. St. Odo and St. Oswald, their biographers record the fact, that while celebrating mass, the appearance of a bleeding Host in their hands removed the doubts of certain beholders. Yet, what doubts had to be removed if the doctrine were not then held?

[119] Hist. of Ramsey, ch. lxvii.

[120] In the first edition of this book allusion was made to the studies pursued in this century at Croyland abbey. But the chronicle of Ingulphus from which the narrative was quoted, is now generally admitted to be spurious, and the passage has therefore been omitted.

[121] Berington, Lit. Hist. book iii. 154.

[122] Hallam, Middle Ages, chap. ix. part 1. passim.

[123] Florus, Carmina Varia, Vet. Anal. 413.

[124] The battle of Fontenay was gained by Charles the Bald and Louis the German over their elder brother Lothaire. The latter was totally defeated, and the old Frankish or Teutonic nobility who supported him were all but entirely destroyed. From this time the Gallo-Roman element began to prevail in France over the German, and the treaty shortly afterwards renewed between Charles and Louis at Strasburg, is the first instance on record of the vernacular dialects being employed on any solemn occasion. Louis as king of the Germans, swore to the treaty in the Romance language, now formally recognised as the language of France while the French king took his oath in Tudesque, or German. On that day, France and Germany may be said to have first assumed their distinct nationalities. The Romance or Rustic Latin became the language of France, though this afterwards separated into two branches, that spoken in the northern provinces, which was more largely mingled with Germanic idioms, and which was known as the Langue d’oyl, or d’oui and the softer dialect of the south, which was called the Langue d’oc. Later on, the Italian Romance became distinct from either of these, and is sometimes spoken of as the Langue de si.

[125] Footnote: Hallam, Middle Ages, chap. i. part 1.

[126] Acta SS. Ben. Vita S. Anscharii.

[127] Odericus Vitalis, B. vi. ch. 10.

[128] Analect. tom. i. 426.

[129] Gesta Epis. Leod. cap. 25.

[130] Fleury observes that by the “Dialectics of St. Augustine” is supposed to be meant the treatise of the ten categories, attributed to St. Augustine from the time of Alcuin.

[131] D’Achery, Spic. t. i. 372.

[132]

Esuries Te, Christe Deus, sitis atque videndi
Jam modo carnales me vetat esse dapes.
Da mihi Te vesci, Te potum haurire salutis,
Unicus ignotÆ Tu cibus esto viÆ;
Et quem longa fames errantem ambedit in orbe
Hunc satia vultu, Patris Imago, Tuo.

[133] St. Maieul of Cluny always “refreshed his mind with reading” as he rode, and one day both horse and man fell into a quagmire. And Thierry, abbot of St. Hubert’s, lost his way, and very nearly his life also, owing to his being so intent on the recitation of the Psalms that he did not see where his horse was going. Many examples of a similar nature are to be met with.

[134] Quando illi prandentes in angulis scholÆ, dulcia obsonia magistro furantur.—Vita S. Adalberti, Acta SS. Ben.

[135] The following is his version of the “Our Father”:—

Fater unser du in himele bist. Din na’ mo vuerde geheiligot. Din riche chome. Din wille geskehe in erdo also in himele. Unser ta’ golicha brot kib uns hinto-unde. Unsere sculde belak uns, also ouch wir bela’ zend unsern sculdigen. Und in chorunga nit leitest du unsich. Nu belose unsich some ubele.

[136] I wish to be a Greek, lady, who am scarcely yet a Latin.

[137] I am altogether unable to compose worthy verses, for I am so confused by the caresses of the duchess.

[138] Oderic. Vit. B. vi. c. iv.

[139] Wis. vii. 17. 22-23.

[140] Richer’s history is printed at length in Pertz’s Monumenta GermaniÆ Historica, Tom. iii.

[141] Gerbert taught his disciples the use of the monochord; a single string, which being struck at different intervals, gave out the different sounds of the gamut. These intervals were marked on the chord, and the words to be sung had written over them a cipher, showing to what interval on the monochord it corresponded. A person therefore could always set himself right by sounding the note he wanted, as we should use a pitch-key. A description of this instrument is given by the monk Odoramn, whose works have been discovered and published by Cardinal Mai, and whose musical treatises are said to be based on the scientific principles of BoËthius and Euclid.

[142] The Arabs received the knowledge of the Indian numerals in the ninth century. “But the profound and important historical investigations to which a distinguished mathematician, M. Chasles, was led by his correct interpretation of the so-called Pythagorean table in the geometry of BoËthius,” says M. Humboldt, “render it more than probable that the Christians in the West were acquainted even earlier than the Arabians with the Indian system of numeration; the use of the nine figures, having their value determined by position, being known by them under the name of the System of the Abacus.” (Cosmos, vol. ii. p. 226, also note 358. See also M. Chasles, AperÇu historique des mÉthodes en gÉomÉtrie, 464-472, and his papers in the Comptes-rendus de l’Acad. des Sciences.)

[143] The story has of course been taken up by the usual chorus of modern writers, but its fallacy is well exposed by Gretser, who shows that the tenth century knew nothing of the rumour, which entirely originated in the fertile brain of Benno.

[144] Meibomius, Scrip. Rerum German. t. i. 706.

[145] In the year 1867 a controversy arose in Germany concerning the authenticity of the works attributed to Hroswitha. Professor Aschbach, of the Imperial Academy of Vienna, in a paper printed that year in the Acts of the Academy, endeavoured to prove them audacious forgeries; and supposed the author of the fraud to have been one Conrad Celtes, a Humanist of the fifteenth century. The question was taken up on both sides. Several distinguished writers and their arguments and investigations appear to have successfully vindicated the genuine character of the works, and to have established Hroswitha’s claim to be considered their real authoress. See B. Tenk, Neber Roswitha Carmen de Gestis Oddonis, Leipzig, 1876. R. Koepke, Ottonische Studien zur deutschen geschichte im 10ten jahrhundert, II. Hroswith von Gandersheim (xv. s. 314.) Die Aelteste deutsche Dichterin (III. 127. S), Berlin, 1869. Hroswitha, die helltÖnende Stimme von Gandersheim. In Westermann’s Illustr. Monatsheften, 1871, &c.

[146] Rohrbacher, Hist. de l’Eglise, vol. xiii. 540.

[147] Adelmann Rythmi Alphabetici. Vet. Anal. iv. 382.

[148] Analecta, t. iv. 385-387.

[149] RÉmusat, St. Anselme de CantorbÉry, liv. ii. chap. iv. The various opinions in favour of and against this argument are given in chap. v.

[150] Fleury, lib. lxii. 1.

[151]

O’er wayward childhood wouldst thou hold firm rule,
And sun thee in the light of happy faces?
Love, Hope, and Patience, these must be thy graces,
And in thine own heart let them first keep school.
For, as old Atlas on his broad neck places
Heaven’s starry globe, and there sustains it;—so
Do these upbear the little world below
Of education,—Patience, Love, and Hope.—Coleridge.

[152] So at least we conjecture from certain stage directions in the dramas of Hroswitha, which seem to infer a good deal of skill on the part of the stage manager.

[153] M. Delisle, in his Notice on the Life and Writings of Odericus, explains this expression to mean the Latin alphabet; Carmenta Nicostrata, the mother of the Arcadian Evander, being held by some to have first invented letters. He could not, however, have been five years learning his alphabet, so we may probably understand him to mean the ordinary elementary instruction in Latin.

[154] Now known as the Priorata, or Priory of St. John of Jerusalem.

[155] Rohrbacher, Hist. Ecc. tom. xiv. 48-60.

[156]

Essa È la luce eterna di Sigieri,
Che, leggendo nel Vico degli Strami,
Sillogizzo invidiosi veri.—Parad. x. 136.

[157] Pertz, Monumenta Germanica, tom. iv. 39.

[158] Chron. Clun. ap. Bib. Clun. 1645.

[159] It may be taken as tolerably well proved, however, that he was really an Irishman, and he is supposed to have been a monk of Clonard. Contemporary with him was another famous Irish historian, Tigernach, abbot of Clonmacnoise, who wrote his chronicle partly in Irish and partly in Latin, and is held to have been well acquainted with Greek. The Irish scholars highly distinguished themselves in this century. There was an Irish monastery at Erford, and another at Cologne, into which Helias, a monk of Monaghan, on returning from a visit to Rome, introduced the Roman chant (Lanigan, Ecc. Hist. c. xxiv.)

[160] Histoire Lit. tom. vii. 58, and tom. ix. 149. The same authority makes mention of other translations in French of the Four Gospels, the Epistles of St. Paul, the Psalms, and some books of the Old Testament, all made in the diocese of Metz in the twelfth century.

[161] Sicut rectus ordo exigit ut profunda ChristianÆ fidei credamus, priusquam ea prÆsumamus ratione discutere; ita negligentia mihi videtur si postquam confirmati sumus in fide, non studemus quod credimus intelligere. Opp. S. Anselm, de Fide Trinitatis et de Incarn. Proef. et Cur Deus homo? c. i. et 2.

[162] Abelard is classed by John of Salisbury as belonging to the sect of the Nominalists. (De Nugis Curialium, 7, 12. Metalog. 2, 17.) His followers, however, disliked the name, and he is more commonly described as a Conceptualist.

[163] Jo. Saris. Ep. xxiv.

[164] A certain enemy of the poets in the days of Virgil.

[165] Except indeed we reckon St. Anselm as the first of the schoolmen. But though this would be, strictly speaking, correct, the formation of Scholastic Theology as a distinct science is not generally spoken of before the time of Peter Lombard.

[166] In his work entitled De Nugis Curialium, he is said to have quoted upwards of one hundred and twenty writers of antiquity.

[167] Metalogicon, lib. vii. c. 13.

[168] Jos. xv. 15.

[169] Jacob de Vitrag. Hist. Occ. c. 7. Fleury, Hist. Eccles. liv. 66. lix.

[170] Archi-Trenius, or the Chief Lamenter,—a name taken from the Greek title of the Book of Lamentations.

[171] Du Boulai. Hist. de l’Univ. t. iii. p. 31.

[172] Terra mota est, etenim coeli distillaverunt ... pluviam voluntariam segregabis Deus, hÆreditati tuÆ. Ps. lxvii. 10, 11.

“La main de Dieu, lorsqu’elle nous chÂtie, est comme celle du chirurgien qui ne blesse que pour guÉrir, et À la fin les foudres se convertissent en pluies que Dieu rÉserve pour l’heritage de ses Élus.” (Esprit de S. FranÇois de Sales.)

[173] Grandes Chroniques de France, ann. 1196.

[174] Leboeuf, Hist. du diocÈse de Paris, i. 6.

[175] The collection of the Roman Imperial statutes, known as the Justinian Code, was published by order of Justinian in 529. Three years later appeared fifty books, containing the decisions of famous jurists, and this digest received the name of the Pandects. An introduction, to facilitate the study of the Pandects, with four additional books, make up the Institutes; and, lastly, certain new statutes added at the revision of the code made in 534, formed the NovellÆ; the whole collection making up the body of the Roman or civil law.

[176] Cosmos (Sabine’s Translation), vol. ii. note 331.

[177] His story is introduced by Dante into the Inferno, cant. xiii.

[178] The university of Toulouse was established in virtue of certain articles introduced into the treaty of peace between Count Raymund of Toulouse and St. Louis of France. The count agreed to pay 4000 marks for the maintenance of certain masters for ten years; namely, two doctors of theology, two canonists, six masters of liberal arts, and two of grammar. This foundation was made for the express purpose of combating the Albigensian heresy in its headquarters.

[179] The feudal lords in the eleventh century frequently claimed and exercised the right of appointing the scholasticus to certain churches where benefices were attached to the office. (See Martene, Ampl. Coll. t. ii. 974-979.) But even then the approval of the bishop or his chancellor was required, and he could claim the right of veto, when objections to the candidate existed on the score of faith or morals.

[180] Crevier, Hist. de l’Univ. vol. i. p. 256. The custom was made law by a decree of the Third Council of Lateran in 1179. But forty years earlier we find the Council of Westminster prohibiting cathedral scholastics from accepting payment for the licenses granted by them to schoolmasters in towns and villages.

[181] Thus we read that W. de Champeaux held the office of archdeacon of Paris, and governed the cathedral schools. “It had been the rule,” says Crevier, “that all who wished to open a school should obtain a license from the scholasticus, that is, the chancellor, of the church in whose territory they wished to establish themselves.” See also the statutes of Lichfield Cathedral. (Monas. Anglic. t. 3. p. 34.) “Officium Cancellarii est, sive residens sive non extiterit, lectiones legendas in ecclesia per se, vel per suum vicarium, auscultare, male legentes emendare, scholas conferre, &c.” (Quoted by Du Cange.) The chancellor of St. Paul’s, London, had jurisdiction over all the schools of the city. He was called the Magister Scholarum, and the master of the cathedral grammar school acted as his vice-chancellor. (Lib. Stat. Eccl. S. Pauli.) In the reign of Stephen we find an ordinance from the legate, Henry de Blois, to the effect that all schoolmasters teaching schools in London, without license from the cathedral scholasticus, should be excommunicated.

[182] Quoted in Catholic University Gazette, Oct. 26, 1854.

[183] Crevier, Hist. de l’Univ. vol. ii.

[184] For a summary of the errors condemned, see Martene, Thesaur. Anecdot. t. iv. col. 163, 164.

[185] Jasinski, Sum. Ordin. Cap. Gen. p. 403.

[186] Const. FF. PrÆd. dis. n. note a.

[187] Const. FF. PrÆd. dis. ii. note b.

[188] Ibid. Paris, 1236. De Studiis linguarum. S. (Const. Fontana, 1862.)

[189] Const. Dis. ii. De Student. iv. note g.

[190] Const. F. F. PrÆd. De Studentibus. This provision of the ancient Constitutions is commented on by the statutes of more modern addition, wherein we see the immense importance attached by the Order to the study of Church history. After speaking of the study of the Scriptures, it is said: “Another fount of theological science is ecclesiastical history, which is, as it were, the complement, and ever-living interpreter of Holy Scripture; so that these two are the duo luminaria magna, illuminating all the faithful in Christ, and manifesting without a cloud of error, all those truths revealed by God; for the history of the Church, rightly speaking, is nothing else than Christian doctrine in act, nor is there any better or more easy way of knowing the Catholic dogma; for it is nothing else than a series of battles and triumphs of our faith against the insurgent heresies, which the Church, by her doctors, martyrs, and decrees of Popes and Councils has successively pierced through and overcome; whence the certain interpretation of Scripture and the clear explanation of tradition and the authoritative definition of dogma, are all to be found in the History of the Church.” Const. F. F. PrÆd. (Fontana, 1862.) De Studio, p. 458.

[191] Fleury, Histoire Eccl. Discours 5me.

The order of graduation, as it exists at present, is as follows: Eight years of study are required before any one can be admitted to the degree of Lector, and to obtain this a student must undergo an examination in Philosophy, Modern Controversy, Scripture, and the Summa of St. Thomas. The active or teaching course, required for the higher degrees of Bachelor and Doctor, remains nearly the same as in former days. Various modifications have from time to time been introduced into the legislation of the Order on this point, but the principle has always been retained of making a long course of teaching and repeated examinations the test of qualification. Secular students in a Dominican College, however, may be admitted to the degree of Doctor after only a three years’ course of Theology, provided they stand an examination in the Summa; and by the Bull of Pope Clement XII., all such secular graduates of the Dominican schools hold the same position in every respect as though they had been promoted to the Doctorship in the Roman College of the Sapienza. (Fontana, p. 206.)

[192] His words are as follows: “When I was at Venice, being still a youth, they were sawing some stones for the repair of one of the churches, and it chanced that in one of these blocks there appeared the figure of a head; as of a king, crowned with a long beard. The countenance had no other defect, save that the forehead was too high ascending towards the top of the head. All of us who examined it were satisfied that it was the work of nature. And I being questioned as to the cause of the disproportioned forehead, replied that this stone had been coagulated by the work of vapour, and that by means of a more powerful heat the vapour had arisen without order or measure.” (Op. tom. 2 De Mineralibus. lib. 2, tract. 3, c. i.) The expressions here used are somewhat obscure, but they seem to imply that Albert knew something of those phenomena which geologists explain as the result of volcanic heat and the action of vapour. “Transformed, or metamorphic rocks,” says Humboldt, “are those in which the texture and mode of stratification have been altered either by the contact or proximity of an irrupted volcanic rock, or, as is more frequently the case, by the action of vapours and sublimations which accompany the issue of certain masses in a state of igneous liquefaction.” (Cosmos. vol. i. p. 236.)

[193] “Quia totum scibile scisti.”—Jammy, Vita B. Alberti.

[194] The very remarkable passage here referred to by Humboldt is to be found in the Treatise, “De CÆlo et Mundo.”

[195] Humboldt, Cosmos, vol. ii. p. 247.

[196] Among these, besides the celebrated speaking head, the account of which is too legendary to be depended on, we must reckon the mode of rendering sensible the phenomena of an earthquake, which he describes in his book on meteors, and which finds a place in most modern works on popular science; his automata made to move by means of mercury according to the method of Chinese toys; and the so-called magic cup, which is still preserved in the Museum of Cologne.

[197] Ruteboeuf, the celebrated crusading minstrel of the thirteenth century, whose reckless sarcasm spared no one, not even St. Louis himself, endeavoured to console the defeated seculars by directing his most cutting satire against their opponents, in a piece entitled “La descorde de l’universitÉ et des Jacobins.” The poem contains many curious illustrations of the manners and studies of the Paris students, and it need hardly be said that the Jacobins fare but badly. When first the friars came into the world, he says, they took lodgings with humility, but now they are masters of Paris and Rome,

Et par leur grant chape roonde
Ont versÉ l’universitÉ.

[198] Ps. ciii. 13.

[199] Boll. Vita S. Thom. p. 712, n. 77.

[200] Institutions Liturgiques, tom. 1, 348.

[201] Frigerio, Vita di S. Tomaso, lib. ii. c. x.

[202] Sixtus of Sienna and Trithemius both declare that St. Thomas explained all the works of Aristotle, and that he was the first Latin Doctor who did so, but the Commentaries that are preserved treat only of fifty two books. This purgation of the pagan philosophy is alluded to in the Matins hymn for his office, as forming one of his chief glories:

Plusquam doctores cÆteri
Purgans dogma Gentilium.

[203] Qu. 85, Act. 2, Ad. 3

[204] Qu. 84, 7.

[205] Contra Gen. 1, 7.

[206] Qu. i. Act. 8.

[207] Dalgairns, Introduction to the Life of St. Richard, pp. 36, 37.

[208] At Paris 1286, Bourdeaux 1287, and Lucca 1288.

[209] Vie de S. Thomas, livre v. ch. xi.

[210] Echard, de Script. Ord. t. i. 435.

[211] In c. 5. Matth. quoted by Touron, liv. 4, ch. 3.

[212] Lib. 1, contra Gentil. c. 2, quoted by Touron.

[213] Boll. p. 715, n. 80.

[214] This idea is doubtless little in accordance with our ordinary way of regarding the mechanical arts, but the reader will remember the words of Scripture, which tells us how the Lord called Beseleel the son of Uri, and filled him with the Spirit of God, with wisdom and understanding and all learning to work in gold and silver and carpenter’s work; and how He put wisdom into the heart of every skilful man to know how to work artificially, and to the women that they might spin fine linen. (Exod. xxxi. 3; xxxv. 25, 35; xxxvi. 1.) How sublime is this view, which displays to us every part of human knowledge, the humblest as well as the most profound, as, alike, but sparks from the One Fontal Light,—the Illuminating Spirit of God!

[215] S. Bonaventure (quoted in the Dublin Review, Dec. 1851), from his small work called “The Reduction of the Arts to Theology.”

[216] De Studio legendi, iii. 3-6, quoted in the Appendix to Newman’s University Lectures.

[217] Eccl. Hist. vol. 18, p. 434-444.

[218] Ibid. vol. 18, p. 444.

[219] See Touron, Vies des Hommes Illustres, tom. i. 489-504; where are also to be found notices of F. Paul Christiani, and other Hebrew scholars of the order.

[220] These foundations are thought worthy of being named among his greatest works in the Breviary lessons for the Octave day of his feast: “HebraicÆ et ArabicÆ linguÆ publicas scholas in Ordine PrÆdicatorum impensis instituit.”

[221] The letter is printed at length in Martene’s Collection, Tom. iv. col. 1527.

[222] Crevier, Hist. de l’Univ. de Paris. Vol. ii. p. 227. There is incidental evidence that the Greek and Oriental tongues were occasionally studied even by members of the secular colleges of Paris, during this and the following century. Stephen Pasquier speaks of a certain youth of twenty, who in the year 1445 spoke very subtle Latin, Greek, Hebrew, Chaldaic, and Arabic, besides many other tongues; and winds up his account by saying that if an ordinary man had lived a hundred years without eating and sleeping he could not have learnt as much as this young prodigy. His learning, however, was evidently something rather uncommon, for, says the historian, it put all his fellow-students in fear lest he knew more than human nature ought to know, and might possibly be “a young Antichrist.”

[223] Ayliffe; State of the University of Oxford, vol. i. p. 106.

[224] Fontana, Const. De studio Linguarum. g. p. 467; also Jasinsky, Studium Linguarum. lit. B.

[225] Annibaldi was a pupil of Albert the Great, and took his Doctor’s degree in Paris, where he enjoyed a very brilliant reputation. Innocent IV. created him Master of the Sacred Palace. But being promoted to the purple in 1263 be solicited Urban IV. to name as his successor in that office a certain learned English Friar, F. William Bonderinensis, as he is called in the Catalogue of the Masters, who belonged to the Convent of London, and was the only one of our countrymen who ever filled that important post.

[226] Hibernia Dominicana, p. 191.

[227] Speech on the Extension of Academic Education in Ireland, delivered at Cork, Nov. 13, 1844; quoted in an article on the Ancient Dominican Irish Schools; Dublin Review, Sept. 1845.

[228] Hib. Dominicana, p. 193.

[229] Cantu, Histoire Universelle, vol. xi, p. 593.

[230] M. Cartier, in his introduction to the Life of Fra Angelico, has adduced many passages from St. Thomas, not only elucidating the philosophy of Christian art, but showing that he had a natural taste for such pursuits, and drew from them more than one graceful illustration. Thus he lays down the three conditions of beauty to consist in entireness, proportion, and clearness of colour. He also enunciates that broad principle which justifies us in requiring that one who aims at representing spiritual subjects should himself be holy in life, when he declares that “all inferior forms flow from the forms which are in the intellect.” For how then, we may argue, can a spiritual form flow from a debased intellect? And among the maxims and sayings preserved by his biographers there occur more than one, the imagery of which seems to show even a practical acquaintance with the art of painting.

[231] Histoire Eccl., vol. xviii. p. 686.

[232] The image is taken from St. Gregory, who compares secular letters to the smiths’ tools which were to be found in the hands, not of the Israelites, but of the Philistines. Nevertheless, he says, as the Israelites went down to the Philistines and borrowed their tools to sharpen their own instruments, so Christians may and ought to use the liberal arts in order to explain and defend the truths of religion. And those who seek to prohibit the faithful from the study of the liberal sciences are like the Philistines who did not suffer the children of Israel to have smiths among them, “lest they should make them swords or spears.” (S. Greg. in 1 Reg. lib. v. c. iii. No. 30.)

[233] Greith; Die Deutsche Mystik im Prediger-Orden, pp 38, 39.

[234] Quoted by Sighart (French Trans.), p. 378.

[235] Summa, 2, 2, qu. 180, 1, ad 1 et 2.

[236] Ibid. 1. 2, qu. 27, a. 2, and 2.

[237] S. Thom. 2, 2, q. 27, a. 6.

[238] Sup. Psal. xxi.

[239] Sermon for the 23rd Sunday after Pentecost.

[240] S. Antoninus, Vita, § 6.

[241] Preface to his Meditations from St. Thomas.

[242] Eccles. xxiv. 43, 44, 47 (Lessons for the Common of Doctors).

[243] Leland.

[244] Nevertheless, oddly enough, the susceptibility to natural beauty and the power of describing it with the pen is often claimed as one of the good things restored to us by the Renaissance. The author of Cosmos, in that beautiful Introduction to his work in which he traces the history of the love of nature, observes that, “when the sudden intercourse with Greece caused a general revival of classical literature, we find as the first example among prose writers a charming description of nature from the pen of Cardinal Bembo.” Had the writer opened any of the monastic Chronicles in which his own country is so rich, he would have found that the monks, whom Bembo would have regarded as barbarians, had been before him as landscape painters in words, by at least six centuries.

[245] Fescennia, a town of Etruria, was noted in the days of Horace for the rude extempore verses, full of coarse raillery, composed by its inhabitants, and commonly known as Fescennina carmina (Hor. Ep. ii. 1. 145). The Theonine tooth is likewise an expression derived from Horace (Ep. i. 18. 82); and seems to have been a proverbial expression derived from Theon, the name of a certain Roman freedman, well known for his malignant wit. (See Notes on Horace by Rev. A. J. Maclean.)

[246] If the suggestion to restore the teaching of the Latin prayers and the plain song of the Church in our parochial schools be deemed preposterous on the ground of its difficulty, we would simply beg objectors to try the experiment before passing judgment. A very short experience will prove that with ordinary perseverance nothing is easier than to make a class of boys recite fluently and chant correctly from note the Psalms of Vespers or Compline, or the Credo, Gloria, and other portions of the Mass; and we may add, that nothing seems more acceptable to the scholars themselves. What was possible in an age when the whole instruction must have been given orally, cannot have any insuperable difficulties about it in days when every child may be provided with a printed book. Possibly in a congregation thus trained there might be fewer complaints than there now are on the score of children behaving badly in church: for when children understand and take part in what is going on around them, they do not behave amiss. More valid objections can be conceived as arising from the difficulty of sparing the time when so many other subjects have to be taught. But what is more essential to teach Catholics than their Catholic prayers? and what branch of secular learning will prove a substitute for sound, genuine, and intelligent Catholic Faith?

[247] Many different versions exist of this hymn, which may be thus rendered into modern English: “Saint Mary, pure Virgin Mother of Jesus Christ of Nazareth, take, shield, help mine Godric, take, bring him safe with thee into the kingdom of God., Saint Mary, bower of Christ, purity of virgins, flower of mothers, take away my sins, reign in my mind, and bring me to dwell with the only God.”

[248] The custom was very general in poor parishes. Thus Reginald of Durham tells us of a certain scholar, Haldene by name, who was wont to attend the school which, “according to the known and accustomed usage,” was held in the Church of St. Cuthbert, at Northam. One day Haldene, who did not know his lessons and was afraid of the rod, conceived the bright idea of getting hold of the key and throwing it into the Tweed, so that when the hour of Vespers came no key was to be found. The example, in far later times, of “Wonderful Walker,” keeping school in his village church, was therefore but a surviving relic of the primitive manners.

[249] Antiquities of the Monastical Church of Durham, pp. 54, 77.

[250] Wood. Antiq. of Oxford, lib. i. p. 135.

[251] Ralph Bocking was a Dominican Friar and a native of Chichester, and wrote the life of the Saint (whose confessor he was) with great feeling and devotion.

[252] He adds that this decking of the well was prohibited by the Parliament, as a popish abomination, after which “the water shranke up.” On this the rustics set the Parliament at defiance and revived the ancient custom, whereupon, to their inexpressible consolation the water recommenced flowing.

[253] For a statement of the arguments by which this opinion is supported, see Rohrbacher, Histoire Eccl. t. xviii. pp. 478-482.

[254] Fleury, who in his fifth Discourse has spoken with equal contempt of the theological and literary merits of the scholastics, winds up by reminding the reader that they wrote at a time when everything exhibited the same bad taste as was displayed in Gothic architecture, that absurd assemblage of petty ornaments “which no architect would ever dream of imitating.” Nothing endurable in point of style or art was, according to him, to be seen in Europe from the fall of the Roman empire until the fifteenth century, that is, during the whole essentially Christian period. With what amazement would he have beheld the Christian Renaissance of our own days, and the reflux of taste into mediÆval channels!

[255] Godwin, and some other writers, claim Kilwarby as a Franciscan. But the evidence in favour of his being a Dominican is irresistible. He was present at the general chapter of the Order of Preachers held at Barcelona in 1261; he attended the Provincial chapter of Montpelier in 1271, and is named in the acts of that council among other distinguished men of the Order then present. He was discharged from his office of Provincial in the General Chapter held at Florence, 1272, but was re-elected by the Provincial Chapter of England the same year. He is described as a Friar Preacher in the Patent Rolls of Edward I., when the temporalities of Canterbury were restored; and Nicholas Trivet, the historian of the Order, who lived only fifty years after the archbishop, distinctly names him as a Dominican. Finally, his name does not occur in the Catalogue of English Franciscan Provincials.

[256] Collier, Eccl. History; vol. i. Book 5, p. 484.

[257] Nich. Trivet. Annales regum AngliÆ.

[258] For the beautiful narrative of this event see the Life of St. Edmund, by the AbbÉ MassÉ.

[259] His name appears in the MS. Catalogue of Fellows of Merton under Edward II., preserved in the College Library.

[260] In his inedited commentary on the Divina Commedia, written whilst attending the Council of Constance, he says, “Anagogice dilexit theologiam sacrum in qua diu studuit tam in Oxoniis in regno AngliÆ, quam Parisiis.” And again: “Dante se in juventute dedit omnibus artibus liberalibus, studens eas PaduÆ, BononiÆ, demum Oxoniis et Parisiis, ubi fecit multos actus mirabiles, intantum quod ab aliquibus dicebatur magnus philosophus, ab aliquibus magnus theologus, ab aliquibus magnus poËta.” It is possible that his authority for this statement was drawn from English sources; for his own Latin translation of the poem was undertaken at the request of two English bishops present at the Council, Bubwith of Bath and Halam of Salisbury.

[261] Il maestro vostro ben vi scrive.—Par. canto viii.

[262] Par. xxiv. 130.

[263] It must not be supposed, from the mention of burning, that Dante was the object of religious persecution. A reference to the annals of Florence, Siena, or any of the other Italian republics, will show that this punishment was very commonly decreed by the dominant party against their political opponents. Thus Silvestro de’ Medici, on gaining the upper hand in Florence, burnt several citizens of note, with their palaces. And these atrocious cruelties were perpetrated for no imaginable crime, but simply to get rid of hated rivals. In the Revolution of 1369 we read that Bruno da Renaldini had his head cut off, senza cagione niuna.

[264] Par. vi. 106.

[265] Purg. xx. 85.

[266] The celebrated Dominican, Durandus, Bishop of Mende, wrote his Rationale Divinorum Officiorum about the year 1290. He may be considered almost the last of the great liturgical writers of the Church, the catalogue of whom includes the names of St. Isidore of Seville, Alcuin, Amalarius of Metz, Walafrid Strabo, Rabanus Maurus, Bruno of Asti, the Abbot Rupert, Honorius of Autun, and Pope Innocent III.

[267] Purgatorio, xxii. 101 (Carey’s translation).

[268] Purg. x. 128.

[269]

Rafel maÌ amech zÀbi almi,
Comincio a gridar la fiera bocca
Cui non si convenien piÙ dolci salmi.—Inferno, xxxi. 70.

[270] Purg. i. 23.

[271] Par. i. 37; Purg. xxx. 89.

[272] Inferno, xxxiv. 110.

[273] See particularly the description of the falcon (Purg. xix. 63), the lark (Par. xx. 73), the rooks (Par. xxi. 34), the pigeon (Purg. ii. 118), the cranes (Purg. xxiv. 63), and of other birds (Par. xviii. 68, xxiii. 1).

[274] Purg. xxviii. 18, i. 113, and xxvii. 76; Par. xxxiii. 77.

[275] Purg. x. 37; Par. xx. 73, and xxxi. 40.

[276] Par. xv. 124 (Carey’s translation).

[277] Tiraboschi, Istoria della Lit. Ital. v. 43.

[278] Soc. Hist. Eccl., l. 3, c. 16.

[279] “Pendant deux siÈcles, ni parmi les ÉvÊques, ni parmi les prÊtres, ni parmi les moines franÇais, on ne rencontre pas un seul personnage d’une vertu, d’une saintÉtÉ, d’une doctrine entiÈrement approuvÉes par l’Église. Cette expÉrience de deux siÈcles accuse dans le clergÉ franÇais une diminution de l’esprit de Dieu.”—Rohrbacher, xxii. 462.

[280] St. Palaye, MÉmoires sur l’Ancienne Chevalerie, part i. 7.

[281] Chaucer, Romaunt of the Rose. Eustache Deschamps is equally emphatic on this point:—

Vous qui voulez l’ordre de chevalier
Il vous convient mener nouvelle vie,
Devotement en oraison veillier,
PÉchÉ fuir, orgueil et villenie.

[282] Ordre de Chevalerie, fol. 10, 11.

[283] Godwin, Life of Chaucer.

[284] How significant are the words famulus and famula, by which the household servants are designated in the unclassical Latin of the Middle Ages! The servus of the Romans was, we know, nothing more than a slave; but the famulus, whether bond or free, was a member of the family, and a servant only in that sense in which his master owned himself the servant of Christ—famulus Christi.

[285] Innumerable decrees of provincial councils are to be found directed against these wandering clerks. And Edward II. issued a proclamation setting forth, “that whereas many idle and evil men, under colour of minstrelsy, get received into the houses of the rich to meat and drink, henceforth no great lord shall receive more than three or four minstrels of honour; and that none shall thrust themselves in unless they be sent for.”

[286] Dibdin in his Typographical Antiquities (p. 142) examines the question whether Trevisa did or did not translate the Bible into English. To settle the question whether such a book was preserved at Berkeley Castle (where Trevisa was chaplain in 1387) Dibdin wrote to the Rev. J. Hughes, who filled the same office in 1807, and received the following reply:—

“I have the strongest reason for supposing that such a translation was made in the English language, and that it existed in the family so late as the time of James I. The book translated by Trevisa was given as a very precious gift by the Lord Berkeley of that time to the Prince of Wales, and I have read his letter thanking Lord Berkeley for the same. He does not positively say that the book was the Bible, but he says he hopes to make good use of so valuable a gift. This letter is still extant among the archives of the castle. Lord Berkeley has informed me that the book so given by his ancestor is at present in the Vatican Library. When he was at Rome several persons mentioned to him having seen there such a book, written by Trevisa; but as he had no opportunity of examining it, he cannot ascertain if it were the Bible.”

[287] Lamberde’s Perambulations in Kent, 1570.

[288] S. Anselmi Elucidarii, lib. ii. cap. 18.

[289] Chaucer’s expansion of some of the Latin of BoËthius, in his English version of the “Consolation of Philosophie,” has led some people to suppose that the poet translated from a French rendering of BoËthius, and not direct from the Latin. If he did so, the version he would have used was doubtless that of one of his known favourite authors, Jean de MÉung, the continuator of Guillaume de Lorris’s “Romance of the Rose.” A magnificent copy of Jean de MÉung’s BoËthius, printed in 1494, is in the British Museum. It is illuminated with miniatures, bound in velvet, and was presented to Henry VII. A chapter of this has lately been compared with Chaucer’s translation and the original BoËthius, by Mr. Edward Bell, for the Early English Text Society; and the result is, that Chaucer’s version was certainly not made from the French of Jean de MÉung, but direct from BoËthius; though some phrases of the Latin are paraphrased rather than translated, in order to bring out their meaning more fully.

[290] Wilk. Con. iii, 242. Quoted by Lingard, v. ch. i.

[291] It appears that so far from being a friend to the classics, Wickliffe felt almost a superstitious intolerance for anything that savoured of ancient Rome. In one of his Prologues he condemns the ecclesiastics for their study of a pagan jurisprudence, meaning thereby the Roman law.

[292] See Lingard, iv. ch. 3, where he gives several examples of Wickliffe’s system of non-natural interpretation of his own words.

[293] William Lyndwood, LL.D., was Bishop of St. David’s, and a learned canonist. He was the author of a collection of constitutions of the English Primates, entitled, Provinciale, seu Constitutiones AngliÆ, which were printed by Caxton.

[294] Strype’s Cranmer, app. 242. We may compare this admission of the Protestant archbishop with the statute of his royal master (33 Henry VIII. c. 12), whereby it was enacted that “no women not of gentle birth, nor journeymen, artificers’ apprentices, should read the Bible in English, either to themselves or others;” whilst another Act of the same monarch forbade the public reading of the Scriptures.

[295] A field of battle is perhaps the last place where one would expect to find a Bible; yet in the British Museum is still preserved the copy of the Scriptures found in the tent of King John of France after the battle of Poictiers. It may be remarked, that versions of the Scriptures seem to have appeared in all languages as soon as the vernacular idiom of any country assumed a literary form. Thus we see Queen Anne had her Bohemian Catholic translation; and in 1399 the Polish translation was made by command of the learned queen St. Hedwiges.

[296] The Lollard heresy had been imported from the University of Oxford into that of Prague by some Bohemian gentlemen, who had come over to England in the suite of Queen Anne during the height of the controversy. Prague University at that time numbered as many as 60,000 scholars, and was divided into several nations, and presided over by sixty deans. Only twelve of the deans were Bohemians, and the rest Germans. John Huss, the rector of the university, who eagerly embraced the new opinions, endeavoured to destroy the German influence; and putting himself at the head of a national party obtained that in future the Bohemians should have two votes in all questions affecting the university and all the other nations united but one. In consequence of this change, which took place in 1409, the German students forsook the university, which from that time fell into decay. This national spirit, which was so largely mixed up with the origin and progress of the Hussite heresy, must be taken into account when studying the history of those social revolutions which followed in the track of the new Apostles.

[297] For an account of these foundations see The Three Chancellors. (Burns, 1860.)

[298] The present revenues amount to something like £4000 a year, and still afford relief to about 140 poor persons. But the beautiful collegiate church, the carved and gilded roof of which is still visible, is now converted to domestic purposes. The choir is occupied by the women’s wards, and the nave by those of the men. This, however, is better than the fate which has awaited St. Paul’s Hospital in the same city, which has been transformed into a Bridewell. Few English cities can have been richer in these charitable houses than Norwich, which contained, besides its great College, seventeen hospitals for the poor and the sick, by means of which it is probable that very sufficient relief was given to all in distress. For, in most cases, while only a limited number were received into the house, outdoor relief was very extensively granted, and at St. Giles’ Hospital it was customary on the Feast of the Annunciation to distribute alms to 130 necessitous persons.

[299] i.e. bread and milk.

[300] Fadeth.

[301] Pierced.

[302] Warton says 600, but this possibly included the Angervyle Library, which was united to Gloucester’s in 1480. The 129 volumes named above were valued at £1000. Possibly his collection included not a few of the 853 volumes sent over from Paris by his brother the Duke of Bedford.

[303] Carpenter’s Life has been written by Brewer, and a statue to his memory, on the pedestal of which are engraved all his munificent deeds, has been erected by the Corporation of London. A catalogue of his books is given in the Appendix to his Life.

[304] Stowe.

[305] The Saints Lives printed by Caxton are The Lyf of St. Katherin of Senis, Bradshaw’s Lyf of St. Wenefryde, and The Golden Legende, of which last he printed three editions.

[306] These he never lived to publish, but the autograph MS. of his translation from the French is preserved at Cambridge.

[307] Martene has published in his Collectanea an interesting letter addressed to Cecilia by Gregorio Corraro, an old schoolfellow of hers at the Joyous House, who then filled the office of Apostolic Notary, in which he affectionately encourages her in her vocation. Of her mother, Paula Gonzaga, we read that “she was a woman of singular virtue, the mirror of excellence to all Italy. She had a good knowledge of letters, always dressed with great modesty, and daily recited the Divine Office. It was enough to see her,” adds her biographer, Vespasiano Bisticci, “to understand what she was.”

[308] According to Echard, the dangerous tendency of his idolatry of Plato was pointed out to Ficinus by St. Antoninus, who engaged him to suspend his studies of the heathen philosopher till he had read the Summa against the Gentiles, of St. Thomas. And he was wont afterwards to acknowledge that if he had been saved from actual heresy, he owed it solely to the care of this good pastor.

[309] Some curious facts in connection with the proceedings of Pomponius and his associates have recently come to light. Among other discoveries made by the Cavaliere de Rossi in the Roman Catacombs, are certain inscriptions left there by the Academicians, who appear to have made use of these sacred excavations, which were at that time quite neglected by the literary world, as convenient places in which to hold their secret assemblies. One of the accusations brought against them by Paul II. was that they sought to make one of their own members Pontifex Maximus. In the Catacombs appear several inscriptions conferring this title on Pomponius: Regnante Pom. Pont. Max., Pomponius Pont. Max., &c.; and others, from which we gather that the unanimes antiquitatis amatores, as they called themselves, were lovers not merely of ancient names but of ancient manners; and that they saw no disgrace in thus perpetuating the dissolute habits of their members. It is remarkable that in none of their writings have any of the Academicians said one word about the Catacombs; for though they boasted of being the lovers of antiquity, it was only Pagan antiquity which they regarded worthy of their study: and the Catacombs were simply chosen by them for their convenient privacy. (See De Rossi, Roma Sutterranea, tom. i.)

[310] In his second journey into Greece, Lascaris brought back 200 manuscripts, of which eighty were, he informs us, of authors at that time unknown in Europe. The Medicean Library, however, was not destined long to survive its noble collector. On the death of Lorenzo, his son Pietro having become odious to the Florentines in consequence of his intrigues with Charles VIII. of France, was compelled to fly, the Medici Palace was sacked, and the great library fell a little later into the hands of the French soldiery and the Florentine mob, by whom its vast treasures were soon dispersed. Such portions as could be recovered, however, were afterwards deposited in St. Mark’s library.

[311] Bacon, Essay on Gardens.

[312] Wisd. vii. 13.

[313]St. Bernard, Serm. xxxvi. in Cantica Canticorum.

[314] BudÆus did not escape the suspicion of heretical tendencies, but the charge appears to have been chiefly grounded on certain directions contained in his will for the performance of his funeral obsequies, which his biographers assure us arose from no indifference to religious ceremonial, but from a characteristic modesty and dislike of ostentation.

[315] Perhaps I am wrong in calling Erasmus an apostate canon, for though he quitted his monastery, he at times resumed his habit, whenever he found it convenient. He generally wore it in England, for old-fashioned ideas still held their ground at Oxford; and always appeared with it in Rome, until having been once mobbed by some ragamuffin boys, he applied to the Pope for a formal permission to lay it aside for ever.

[316] This was a hit at the monkish Latin, in which poetria sometimes does duty for poeta, and, as Erasmus seems to intimate, for the ars poetica itself.

[317] Menzel, t. 8, p. 455: t. 6, p. 6-10.

[318] Ibid. t. 6, p. 10-13.

[319] To do Francis I. justice, it must be admitted that he had in his concordat with Leo X. repealed the Pragmatic Sanction; but the same concordat abolished the right of election to benefices, on the plea that such a right was too often abused, and gave the Crown the nomination to all bishoprics, abbeys, and conventual priories within his dominions, with a few privileged exceptions.—See Gaillard, Hist. de Francois I. t. 6, p. 37.

[320] Not Peter Martyr Vermigli, the celebrated heretic who afterwards figured as Professor at Oxford, but Peter of Anghieria, a relation of the Borromeo family, who had come into Spain at the invitation of the Spanish Ambassador at Rome, and at the solicitation of Isabella, chose it for his adopted country.

[321] Prescott, Hist. of Ferd. and Isabella.

[322] See Newman’s Lectures; “Athens, the fit site for a university.”

[323] It was the scene of the martyrdom of the two scholars, Justus and Pastor. See Prudentius, Hymn 4.

[324] By the middle of the seventeenth century the ten colleges of the founder had increased to the number of thirty-five.

[325] This is generally spoken of as the first Italian comedy. The first dramatic composition of the Italian muse, however, was the Orpheus of Politian. Previous to this time the only scenic representations known in Italy were sacred mysteries drawn from Scripture. The questionable glory of introducing profane performances is due to Pomponius LÆtus, who, along with his other revivals of ancient Roman manners, caused the comedies of Terence and Plautus to be acted in Rome, in which enterprise, says Maffei, he was greatly seconded by Cardinal Riario, who opened a theatre in his own private house. Jovius tells us that Cardinal Bibiena organised a staff of skilful players, and encouraged the youths of Rome to take part in his theatricals.

[326] Jovius, the first historian of his time, was accustomed frankly to avow that “he had two pens, one of gold and the other of iron, to write of princes according to the favours or slights which they bestowed.” The Medicean princes were fortunate enough to secure the services of the golden pen, and Clement VII. rewarded his services with the bishopric of Nocera.

[327]

Vivere qui sancte vultis, discedite Roma:
Omnia hic esse licet, non licet esse probum.

[328] Pietro Pomponatus is by some writers erroneously confounded with Pomponius LÆtus, the founder of the Roman academy, of whom mention has been made in a foregoing chapter. They resembled one another as in their philosophic errors, so also in their sincere conversion before their death. Pomponius died in 1495; Pomponatus, thirty years later.

[329] The following are the words of Pope Leo X. in the Bull, Apostolici regiminis:—“As truth cannot contradict truth, we declare every assertion contrary to the truth of Divine faith to be absolutely false, and strictly forbid any one to teach differently; we command that those who adhere to such assertions shall be avoided and punished, as men who seek to disseminate damnable heresies.” Moreover, he rigorously prescribes to all and each of those who give public lessons of philosophy in the universities and elsewhere, that when they read or explain to their pupils the principles and conclusions of those philosophers who notoriously wander from the orthodox faith ... “they employ every effort to set before their eyes the truth of the Christian religion, and persuade them to it with all their power, and use every care to refute and expose philosophic arguments of this kind, since there are none such which cannot be refuted.”

[330] His critics, however, accuse him of often enough falling into the like absurdities. In his version of the New Testament he was accused of continually using pagan expressions, and even of adopting the word fable when speaking of the plan of Redemption, using it in the sense in which it is employed by the ancient dramatists to express the action which they portray.

[331] Also known as Philip of Having, or Philip de Bonne EspÉrance, from the name of the abbey which he governed in the twelfth century. He was the author of many learned works, and the good studies he established in his abbey continued to flourish down to the eighteenth century.

[332] A word first created by the Humanists, who made the name of Duns Scotus to stand for an ignoramus.

[333] Ps. lxx. 15.

[334] For the decrees of the Council on these heads, see Rohrbacher, vol. xxii. ch. v.

[335] Audin. Hist. de Luth., ch. viii.

[336] Zach. viii. 3.

[337] Knight, in his life of Colet, remarks that “the History and Antiquities of Oxford sufficiently confess that nothing was known there but Latin, and that in the most depraved style of the schoolmen.” Yet two pages back he has quoted from Wood an account of Colet’s university studies, which show that this statement, like many of a similar import, is grossly exaggerated. Colet, he says, was educated in grammaticals in London, and then, after spending seven years at Oxford in logicals and philosophicals, was licensed to proceed to arts, “in which he became so exquisitely learned that all Tully’s works were as familiar to him as his Epistles.” He also read, conferred, and paralleled Plato and Plotinus (in Latin translations), and attained great eminence in mathematics. Erasmus, on occasion of his first visit to Oxford, writes thus to his friend Pisco:—“You ask, does our beloved England please me? Nothing ever pleased me so much. I have found here classic erudition, and that not trite and shallow, but profound and accurate, both Latin and Greek, so that I no longer sigh for Italy.” In fact, his own Greek learning was chiefly acquired at Oxford, for previous to his coming thither, his knowledge of that language was very superficial. Elsewhere, he says, “I think, from my very soul, there is no country where abound so many men skilled in every kind of learning as there are here.”

[338] “Right studious she was in books,” says Bishop Fisher in his funeral sermon on this princess, “of which she had great number both in English, Latin, and French, and did translate divers matters of devotion out of French into English.”

[339] Mr. Seebohm’s interesting work on the “Oxford Reformers of 1498” has appeared since the publication of our first edition. His view of Colet’s character is naturally a more favourable one than that here given; but in representing him as a sort of Broad Churchman of the sixteenth century, he sufficiently justifies our strictures on Colet as a Catholic divine.

[340] Knight, quoting from Antiq. Britan., speaks of his preaching a second sermon after his interview with Henry VIII., wherein, at the king’s request, he spoke in favour of the French war. Of this Erasmus says nothing.

[341] To these free views, most Protestant writers, following the authority of Fox and Knight, have added that Colet was opposed to the practice of Auricular Confession. This charge is, however, distinctly disproved in his life. Not only did he bear witness to the comfort and help he himself found in the practice, but in his “Institution of a Christian Man,” written for the use of his school, he expressly enjoins the frequent use of confession. ‘Use oft tymes confessyon,’ is one of his “Precepts of Lyvynge,” besides other directions for the reception of the Sacraments of Penance and Houslynge, in sickness, and the hour of death. Colet’s strictures, however free, were in fact never directed against the doctrines of the Church, but only against popular practices of devotion. The idea of his having set himself against the use of one of the sacraments, so very welcome to those who would fain claim him as a precursor of the Reformation, has arisen from a gross misconstruction put upon a passage in one of the Epistles of Erasmus. That writer, speaking of his deceased friend, says, among other things, “Ut confessionem secretam vehementer probabat, negans se ulla ex re capere tantundem consolationis ac boni spiritus; ita anxiam ac subinde repetitam vehementer damnabat” (Eras. Jod. Jon. Ep. 577). Knight, in his Life of Colet (p. 68), paraphrases this sentence in the following extraordinary manner: “Though he approved of private confession, receiving himself a great deal of comfort and inward satisfaction from the use of it, yet he could not but condemn the popular custom of the frequent repetitions of what they called auricular confession.” The uninitiated Protestant reader is here given to understand that private confession was something quite distinct from what they called auricular confession, and that whilst Colet approved of the one, he vehemently condemned the other. The plain fact, of course, being that he approved, practised, and enjoined the right and proper use of the Sacrament of Penance, but condemned the indiscreet use which may be made of it by scrupulous and weak-headed penitents. And it is probable that most directors would be of the same opinion.

[342] Fox tells us that Colet sat with some others as judge on certain Lollards, who were burnt for heresy.

[343] In connection with the name of Ammonius, I cannot help noticing the ridiculous use which has been made of one of his familiar letters to Erasmus. A native of Lucca, he suffered much from the inclement English climate, and grumbles about it sadly, saying, moreover, that the burning of heretics has raised the price of wood. Erasmus replies in the same vein: “I am angry with the heretics for making wood so dear for us in this cold season.” The jest was rather a heartless one, yet it was but a jest; twenty-three heretics had been induced to recant, but no more than two had suffered in England up to this date of Henry’s reign: nevertheless, Knight, and some other writers, have made out from this passage the grave historic fact that such numbers were put to death at this time that all the wood in London was spent in burning them! The fact is, that Ammonius and Erasmus ceaselessly exercised their wits upon each other, and all their letters are couched in the same style of banter. Thus Erasmus professing to instruct his friend how to get on in England, says in the same merry strain: “First of all, my dear Ammonius, be impudent, thrust yourself into everybody’s business, elbow every one who stands in your way, give nothing to anybody without a prospect of getting something better, and always consult your own advantage.”

[344] This mystic number bore reference to the miraculous draught of fishes mentioned in St. John’s Gospel: ch. xxi. 11.

[345] Holte was usher at Magdalen school, and published his grammar in 1497, under the patronage of Cardinal Morton. Among the grammars enumerated by Erasmus, was one entitled “Mammotrectus” (or “a boy taught by his grandmother”), a name which, as we shall see, was sadly out of place in the academies of the sixteenth century. Before Lily’s time, says Wood, there were as many grammars as masters, and the rules of one were contradicted in another.

[346]

From Paul’s I went, to Eton sent,
To learn straightway the Latin phrase,
Where fifty-three stripes given to me
At once I had;
For fault but small, or none at all,
It came to pass thus beat I was,
See, Udall, see, the mercy of thee
To me, poor lad.

The result of the Eton system was, that many boys ran away from the school to escape a beating, a circumstance which led Ascham to compose his “Schoolmaster,” wherein, like Sir J. Elyot, he pleads for a more humane treatment of young scholars.

[347] Erasmus, de Pueris instituendis. Mr. Seebohm questions the fact of Colet being the “theologian” here referred to.

[348] Exercita Spiritualia. RegulÆ ad sentiendum vere cum Ecclesia.

[349] Hall.

[350] Ep. 871.

[351] Wilkins, Con. iii. 736. Collier, ii. 52, 53.

[352] Pole had explained the motives of his conduct in a letter addressed to the king, of which Cranmer writes: “It is written with such eloquence, that if it were set forth and known to the common people, I suppose it were not possible to persuade them to the contrary.”

[353] Pollina, lib. i. ch. xxix.

[354] As Flaminius is frequently made much of by Protestant writers as an adherent to their opinions, it may be as well to add that the passage touching his conversion by Pole, which appears in the original Italian life of Beccadelli, is omitted in Dudizio’s Latin translation. Beccadelli was the personal friend both of Pole and Flaminius, and his testimony is above suspicion.

[355] This is admitted by Ascham, who after boasting in one letter that Homer, Thucydides, and Xenophon are now critically studied at Oxford, is to be found very soon afterwards complaining that these authors are being neglected for others of an inferior calibre. It was no better at Cambridge, where, after the departure of Sir John Cheke, the classical revival died a natural death, the study of divinity having expired long before. “It would pity a man’s heart,” says Latimer, “to hear what I hear of the state of Cambridge. There be few that study divinity, save those who must of necessity furnish the colleges.”

[356] Erasmus died two years before the publication of this report. His “Colloquies” were intended as an educational work, and were written originally for the use of the son of his printer, Froben, their elegant Latinity having found them a ready admittance into the schools. He died in the Protestant city of Basle, unfortified by the sacraments of the Church. His friends erected a monument to his memory, which they surmounted with a bust of the God Terminus, and his fellow-citizens of Rotterdam raised his statue in their great square, the bronze of which was obtained by melting down a large crucifix which had formerly stood there. The condemnation of his “Colloquies” by the congregation of cardinals, was confirmed by the judgment of the Council of Trent, which caused several of his works to be placed on the index.

[357] Concilium delectorum cardinalium et aliorum PrÆlatorum de emendanda Ecclesia, S. D. N. D. Paulo III. ipso jubente conscriptum, et exhibitum, anno MDXXXVIII.

[358] It is perhaps only fair to notice the earlier efforts made by St. Jerome Æmilian to establish religious colleges and seminaries for the clergy. He appears to have been greatly assisted by the advice of St. Cajetan, and as he died in 1537, must be reckoned as one of the first who organised any scheme for the reform of education. The regular clerks of Somascha continue to this day to carry on the work of their holy founder.

[359] It is stated by Phillips in his Life of Pole, that the rough draft of the decree was after his death found among his papers. Pallavicini tells us that during his absence at Padua, all important questions were communicated to him by his colleagues, especially the decree on Justification.

[360] Wilkins, Concilia, t. iv. p. 135.

[361] They were the Cardinals Moroni, Hosius, Gonzaga, D’Altemps, and Navagerio. Cardinals Simonetta and Seripando had also been joined in the Legation, but both died in the early part of 1563, and Cardinal Navagerio was appointed in room of Seripando.

[362] Canons and Decrees of the Council of Trent, Sess. xxiii. ch. xviii. Pallavicini, lib. xxi. ch. xii. n. 8. The prelate who most warmly supported the decree was Balduino Balduini, bishop of Aversa. See Martene, Coll. Vet. Scrip. tom. viii.

[363] Pallavicini, lib. xxi. ch. viii. n. 3.

[364] Pall., lib. xxiv. c. 7. n. 2.

[365] The words of M. Olier on this subject are worthy of quotation: “The true and only superior of the seminary is the bishop, who, containing in himself the plenitude of that grace and spirit which is to be shed over the diocese, can alone impart to it its spirit and its life. What the head is to the natural body, the bishop must be in the mystical body of his clergy, and we should labour in vain did we try any other means of sanctifying the ecclesiastical colleges. However excellent may be the sanctity possessed by those eminent and virtuous personages who are to be found scattered through the dioceses, not having that peculiar and essential grace, that spirit of headship (cet esprit de chef), which is attached to the sacred character of the episcopate, they cannot attain the fulness of spirit and of life which is capable of filling and vivifying the whole body of the clergy: for, according to St. Paul, this must flow from the head to the members by means of those joints, veins, and nerves intended for the distribution and communication of life. And these channels communicating with the Fountain Head are nothing else than the priests united to their bishop, according to the primitive ordinance of Jesus Christ.”—Vie de M. Olier, t. 2. p. 354.

[366] The Catholic university of Thonon was founded exactly with a similar purpose by Clement VIII., at the request of St. Francis of Sales, and the German bishops are said at one time to have contemplated the foundation of a university for the benefit of the Catholic youth of Germany.

[367] 1 Tim. iv. 15.

[368] Up to the present time, as we are informed by Dr. DÖllinger, in his inaugural discourse to the University of Munich, the Italian clergy, the most numerous of Europe, make no use of the universities, but are content with the 217 Episcopal seminaries which they possess in their various dioceses.

[369] Ab Ecclesiis vero, musicas eas ubi, sive organo sive cantu, lascivum aut impurum aliquid miscetur, arceant Episcopi. Sess. xx. ch. ix.

[370] Caveant Episcopi ne strepitu incondito sensus sepeliatur.

[371] Pall., lib. xxiv. ch. ix. n. 6.

[372] Parvum gregem bonus Pastor, sancte quieteque pascebat. (Carol. Basc. in Vita S. Caroli. l. i. c. 6, p. 9.) It would seem as if this remarkable man were destined to take part in every good work set on foot during his lifetime, for in 1574 we find him in Spain, where as Apostolic Nuncio, he supported St. Theresa in her reforms. His love of strict discipline earned for him from the wits the nickname of “The World’s Reformer.”

[373] In the Acts of the Church of Milan (part 5, p. 948) are given the rules for study, drawn by St. Charles for the use of his seminarists. There was to be a grammar class, divided into two sections, which were to be exercised in the grammar of Emanuel Alvarez, the Jesuit, the Epistles of Cicero, and some of the works of Ovid and Virgil. The second class was to be that of the Humanities, also subdivided into two sections, in both of which the students were to practise an elegant Latin style, and to study Cicero De Officiis, his epistles to Atticus, and corrected editions of Virgil and Horace. The Greek grammar of Clenard, a celebrated professor of Louvain, was likewise to be explained three times in the week. In the Jesuit schools of Milan the Hebrew language was likewise taught.

[374] They did, in fact, after this take an engagement to serve the diocese for at least three years.

[375] 2 Esdras, iv. 17.

[376] Eccles. l. 8.


Transcriber’s Notes

Obvious printer and scanning errors have been silently corrected.

Inconsistencies in spelling and hyphenation such as “Boethius/BoËthius” and “Anglo-Saxon/Anglo Saxon” have been maintained.

All changes noted in the ERRATA at the end of the book have been applied to the etext.

  1. Page x: “The nuns of Wimbonrne” changed to “The nuns of Wimbourne”.
  2. Page 5: Second Footnote “1” changed to Footnote “2” after as St. Jerome and Cassian.
  3. Page 25: Added ellipsis after “taught the fables of the poets.”
  4. Page 69: “wherein the ten fingures” changed to “wherein the ten fingers”.
  5. Page 127: “the other day a man stanning” changed to “the other day a man standing”.
  6. Page 134: “The whloe was explained in the” changed to “The whole was explained in the”.
  7. Page 154: “the result was that Ragtar” changed to “the result was that Ratgar”.
  8. Page 179: “from Jerusalem, came to Mount Albancta” changed to “from Jerusalem, came to Mount Albaneta”.
  9. Page 186: “the Church was not then exelusively” changed to “the Church was not then exclusively”.
  10. Page 212: “In there be any spot in England ” changed to “If there be any spot in England”.
  11. Page 223: “by the monks on their count” changed to “by the monks on their countrymen”.
  12. Page 319: “neglect the composition of haxameters” changed to “neglect the composition of hexameters”.
  13. Page 330: “sort of classical renaissanee” changed to “sort of classical renaissance”.
  14. Page 351: “heaven and earth he did no tknow” changed to “heaven and earth he did not know”.
  15. Page 379: “ordored that after his death” changed to “ordered that after his death”.
  16. Page 382: “superncially studied the intellectual era” changed to “superficially studied the intellectual era”.
  17. Page 382: “logical studies had many tbuses” changed to “logical studies had many abuses”.
  18. Page 409: “wrought by the ministry of doctom” changed to “wrought by the ministry of doctors”.
  19. Page 437: “education which in the twelth” changed to “education which in the twelfth”.
  20. Page 477: Second “his” removed in “met in his walk by a ferocious boar”.
  21. Page 557: “teputed talents induced the primate” changed to “reputed talents induced the primate”.
  22. Page 575: “there to sing the divine offoe” changed to “there to sing the divine office”.
  23. Page 606: “eloquence for his express ocoupation” to “eloquence for his express occupation”.
  24. Page 613: “extihction of the Greek schism” changed to “extinction of the Greek schism”.
  25. Page 614: “ready to read to a learned asseinbly” changed to “ready to read to a learned assembly”.
  26. Page 625: “inflnence of heathenism and sensuality” changed to “influence of heathenism and sensuality”.
  27. Page 632: “reaby lived, wrote, taught, and prayed” changed to “really lived, wrote, taught, and prayed”.
  28. Page 687: “Wolsey reprinted this little manuel” changed to “Wolsey reprinted this little manual”.
  29. Page 701: “whom he took under his plotection” changed to “whom he took under his protection”.
  30. Page 728: (Index) “Artrology” changed to “Astrology”.
  31. Page 734: (Index) “Madgeburgh” changed to “Magdeburgh”.
  32. Page 736: (Index) “Bishoo” changed to “Bishop”.
  33. Page 736: (Index) “Flotentius” changed to “Florentius”.
  34. Page 738: (Index) “Hieldesheim” changed to “Hildesheim”.
  35. Footnote 5: Double quote added after “more like reading than singing”.
  36. Footnote 230: “spirivial form flow from a debased” changed to “spiritual form flow from a debased”.
  37. Footnote 230: “And among the mixims” changed to “And among the maxims”.
  38. Footnote 298: “boautiful collegiate church” changed to “beautiful collegiate church”.
  39. Footnote 313: “St. Pernard, Serm” changed to “St. Bernard, Serm”.
  40. Errata: Page 348, line 15 from top, for “science” read “art”.
  41. Errata: Page 348, line 15 from top, for “seven” read “other”.
  42. Errata: Page 392, line 6, for “degrees,” read “decrees”. (Note: Errata page in printed book listed page 492 instead of 392.)
  43. Errata: Page 406, line 10 from bottom, for “logic” read “metaphysics”.





End of the Project Gutenberg EBook of Christian Schools and Scholars, by
Augusta Theodosia Drane

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRISTIAN SCHOOLS AND SCHOLARS ***

***** This file should be named 63929-h.htm or 63929-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
/6/3/9/2/63929/

Produced by Turgut Dincer, Susan Carr and the Online
Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by The Internet Archive)

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you'll have to check the laws of the country where you
are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org



Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page