FOOTNOTES

Previous

1.This is almost certainly No. 11 above, since it contains, besides notes for The Idiot, notes for The Eternal Husband.

2.Dostoevsky’s Genius, Odessa, 1921.

3.Originally “Chapter IX.”

4.After “madman” is struck out: “and at any rate, a perfectly talentless creature.”

5.After the words “wicker chair” there stood originally: “Nikolai Vsevolodovich was still much distracted by some inner overpowering agitation.”

6.After the words “looked at” originally stood: “he thought and, certainly, did not know of what.”

7.There is struck out “ridiculous.”

8.There is struck out “and rubbish.”

9.After “And about the duel” there followed originally: “You did hear a great deal here.”

10.Originally “This is not a bad account.”

11.Originally “No, I am not well.”

12.Originally “were cured.”

13.After “although I do see it ... and sometimes” there originally followed “I am not sure that I see.”

14.After “smile” there is struck out: “And do you know, it does not suit you at all to cast your eyes down: it is unnatural, ridiculous, and affected.”

15.After “all” there is struck out: “You must be awfully glad.”

16.After “perhaps” there is struck out: “That’s not bad. Why do you have doubts, then?”—“I believe imperfectly.”

17.After “his head still lower” there is struck out: “the corners of his lips suddenly began twitching, quickly and nervously.”

18.After “unbelief” is struck out: “Oh, parson!”

19.After “I do” is struck out: “They are fascinating words.”—“‘Fascinating,’ these are strange words for a bishop; you are altogether a queer fellow.”

20.After “Stavrogin cut him short” is struck out: “this is for those in the middle, this is for the indifferent ones, isn’t it?”

21.Instead of “perfectly, etc.,” the original had “I don’t need you in the least.”

22.After “tell everything” there is struck out: “for which you came here.”

23.After “guessed” there is struck out: “from your face.”

24.After “chronicle” there is struck out: “it must be supposed that it is now known to many.”

25.After the words “above all not a man of letters” there is written in Dostoevsky’s hand on the proofs “one remark, only one.” In the text of the opening of Chapter I., published as a Supplement to Vol. VIII. of the Jubilee Edition of 1906 of Dostoevsky’s Works, there is the following passage, which is not in the proofs:

“I shall allow myself one more remark, although I am straying in advance of my story. This document is, in my opinion, a morbid work, a work of the devil who took hold of that gentleman. It is like this: as if a man were suffering from acute pain and tossing about in bed, trying to find a position to relieve his pain even for a moment. Not even to relieve the pain, but only to change it, momentarily, for another. In a situation like that, one of course does not bother about the becomingness or good sense of the position. The fundamental idea of the document is a terrible, undisguised craving for self-punishment, the need for the cross, for immolation in the eyes of all. And yet this need for the cross in a man who does not believe in the cross, does not this in itself form ‘an idea,’ as Stepan Trofimovich expressed himself once, on a different occasion though. On the other hand, the document is at the same time something wild and random, although evidently written with a different intention. The author declares that he could not help writing it, that he was ‘compelled,’ and this is quite likely; he would have been glad to let that cup pass him by, if only he could; but he indeed, so it seems, could not do so, and he merely snatched at a convenient excuse for a fresh outburst. Yes, the sick man tosses about in his bed and wishes to exchange one pain for another, and now the struggle with society appears to him the easiest position, and he throws out a challenge to it.

“Indeed, in the very fact of such a document is implied a new, unexpected, and unforgivable defiance of society—only to find some enemy to pick a quarrel with!

“And who can say? perhaps all this, the sheets and their intended publication, are but the same as the Governor’s bitten ear, only in a different shape. But why this should come into my mind now, when so much has already been explained, I can’t understand. I bring forward no proof, nor do I at all assert that the document is false, that is, completely made up and fabricated. Most likely the truth ought to be sought somewhere midway. However, I have already wandered too far in advance; it is safer to turn to the document itself. This is what Tikhon read.”

Here ends the first chapter in the Supplement to Vol. VIII. of Dostoevsky’s Works, Jubilee Edition, 1906.

26.After “should meet, etc.,” there is struck out: “in the presence of my friends and of her husband.”

27.After “with their daughter” is struck out: “I think her age was about fourteen.”

28.After “I do not remember” is struck out: “who they are, from where they come, and where they are now, I don’t know in the least.”

29.After “girl” is struck out: “(I lived with them on familiar terms, and they stood on no ceremonies with me).”

30.After “always called forth” there is struck out: “Having indulged up to the age of sixteen with extraordinary immoderation in the vice to which J. J. Rousseau confessed, I stopped it at the very moment which I had fixed, at the age of seventeen.”

31.After “presence” is struck out: “she did not cry, but only sobbed under the blows, certainly because I stood there and saw everything.”

32.After “herself” is struck out: “up till now she perhaps only feared me, not personally, but as a lodger, a stranger, and, I believe, she was very timid.”

33.Originally “As soon as the three days were over.”

34.After “beating” is struck out: “but then I suddenly asked myself: can I stop now, and I instantly answered that I can.”

35.Originally “I kissed her face and legs: when I kissed her legs.”

36.Originally “I wished to get up and go away—so unpleasant was this to me in such a tiny child, from a sense of pity. But I overcame the sudden sense of my fear and remained.”

37.After “cuff” is struck out: “twice on her cheek.”

38.After “no longer” is struck out: “I rose and moved close to her.”

39.After “room” is struck out: “to see if everything was in its place as before.”

40.After “what I wanted” is struck out: “I wanted all the while to be completely sure.”

41.Instead of “at last, etc.,” originally stood: “I finally decided that I could leave and I went downstairs.”

42.After “beat her head” is struck out: “there was a commotion.”

43.After “stood” is struck out: “in the lobby.”

44.There is struck out “I heard nothing of the result of the medical evidence.”

45.The words “after she had been long buried” are struck out.

46.After the word “imagine” is struck out: “I will not decide one way or another whether into my resolution there entered even unconsciously (of course, unconsciously) anger for the wild cowardice which had possessed me after the affair with Matryosha. Really, I do not think so.”

47.After “distract” is struck out: “and because it had become intolerable.”

48.After “creature” is struck out: “of ten years.”

49.After “even now” is struck out: “The recollection of the deed itself is perhaps not even now loathsome to me. Perhaps the memory of it even now contains something which is gratifying to my passions.”

50.After “hallucination” is struck out: “I have other old memories, perhaps, worse than this. There was a woman whom I treated worse, and she died of it. I killed two men in a duel who had done me no harm. I was once mortally insulted, and did not avenge myself. I have it to my account that I poisoned some one, deliberately and successfully, without being found out. If necessary, I will confess it all.”

51.After “shall” is struck out: “of this I am perfectly sure.”

52.Originally “In Switzerland I was able two months after that to fall in love with a girl, or, to speak more accurately, I experienced a fit, etc.”

53.Originally “And the more of those, the better.”

54.This is how the chapter is numbered in the original.

55.After “motionless” the following is struck out: “It is strange that the signs of impatience, absentmindedness, and even of delirium, that had been in his face all that morning, almost disappeared, and gave place to calmness and a kind of sincerity, that gave him an air almost of dignity.”

56.After “coaxing” is struck out: “he added, as though he could no longer keep it up, and suddenly fell again for a moment into his former tone, but he immediately smiled sadly at his words.”

57.Before the words “I wrote sincerely” there is struck out: “This seems to me a subtlety; does this really matter....”

58.The phrase “Make myself out, etc.,” is struck out.

59.After “he did not finish” is struck out: “You mean you would like me immediately to express to you my contempt,” Tikhon said firmly.

60.There is struck out: “I am somewhat surprised at your opinion about other people and about the ordinariness of such a crime.”

61.After the sentence “Tikhon, etc.,” is struck out: “Stavrogin had no thought of going away; on the contrary he began again for some minutes to fall into a reverie.”

62.After “lady” is struck out: “very timidly.”

63.All this passage, from “Well” to “easier for me,” is struck out.

64.After the words “Tikhon murmured, etc.,” there is struck out: “For what? What have you done to me? Ah, yes, it is the monastic formula!”—“For voluntary and involuntary sin. Every man who commits a sin has already sinned against all, and every man is in some way guilty for another’s sin. There is no solitary sin. As for me I am a great sinner, and perhaps worse than you.”

65.After “I could not” is struck out: “You understand very finely, but....”

66.After “Why do you” is struck out: “do this.”

67.After “endure” is struck out: “with humility.”

68.After the word “document” is struck out: “in spite of all the tragedy.”

69.After “the laughter will be universal” is struck out: “and add to it the remark of the philosopher that in other people’s misfortune there is always something gratifying to us.”—“That is true.”—“Yet ... you ... yourself.”

70.After “form” is struck out: “in the style.”

71.After “dirty little girl” is struck out: “and all that I said about my temperament and, well, all the rest ... I see.”

72.After “Tikhon was silent” is struck out: “Yes, you know people, that is, you know that I shan’t bear this.”

73.The fourteenth proof-sheet ends here—there appears to be something missing.

74.After the word “monk” is struck out: “However much I respect you, I ought to have expected this. Well, I must confess to you, that in moments of cowardice this idea has occurred to me—once having made these pages universally known, to hide from people in a monastery, be it only for a time. But I blushed at the meanness of it. But to take orders as a monk, that did not occur to me even in moments of most cowardly fear.”

75.The words “Stavrogin, etc.,” are struck out and several variants substituted, none of which, evidently, satisfied Dostoevsky.

76.This is in Roman letters in Dostoevsky’s MS.

77.Throughout the MS. Dostoevsky writes this name and Lambert (see below) in Roman characters.

78.At the top of page 11 is the sentence: “Scenes (cows, tigers, horses, etc.).”

79.On this sheet Dostoevsky noted: To begin to send out on Feb. 22, Jan. 27. Under the name of Lambert stands the name of the author. On the top are several dates—Feb. 10, 15, 22.

80.On the left-hand margin Dostoevsky wrote, beginning at the words “They caught a mouse” and continuing to this point, “To squeeze all this into four folios (maximum).”

81.F. M. Dostoevsky had evidently in mind the famous Russian doctor and philanthropist Haase.

82.I.e. the idea of Stavrogin’s going away with Dasha to Switzerland and living there as a Swiss citizen.

83.Lisa, i.e. Elisabeth Nikolaevna Drosdov.

84.Nechaev became Peter Verkhovensky.

85.Stavrogin.

86.Stepan Trofimovich, Peter Verkhovensky’s father.

87.Dasha or Darya Pavlovna.

88.Elisabeth Nikolaevna.

89.Stavrogin’s marriage to the lame girl.

90.Below is added: “The prince buries the lame girl, and Kuleshov (Fedka the murderer) confesses that it was he who did it.... And the beauty quickly went out of her mind.”

91.See Turgenev’s letter of Sept. 24, 1882, to Schedrin; also N. N. Strakhov’s letter of Nov. 28, 1883, to Leo Tolstoi.

92.The author of this article, published in Builoe, No. 18, 1922, seems at the time of writing to have been ignorant of the version of Stavrogin’s Confession published by the Central Archives.—Translators.

93.Reminiscences of Childhood, by Sophie Kovalevsky.

94.See Dostoevsky’s Biography, Letters, etc., pp. 202, 233, etc., in the original.

95.See “Dostoevsky as contributor to RusskÌi VÈstnik” in Builoe, No. 14, 1919; F. M. D.’s unpublished letters from 1866 to 1873.

96.See The Possessed (original), Edition 1888, vol. vii. pp. 212-213.

97.See ibid. p. 238.

98.Compare the passage in Stavrogin’s Confession from “A year ago, in the spring, going through Germany, I absentmindedly left the station behind me,” to the words “A whole shaft of bright slanting rays from the setting sun rushed out and poured their light over me,” with the corresponding passage of Chapter VII., Part III., of The Raw Youth, third edition, 1888, pp. 461-462.

99.Prince V. M., Reminiscences of F. M. Dostoevsky, “Dobro,” No. 2-3, 1881.

100.From unpublished materials.

101.“This future novel has been tormenting me now for more than three years.”

102.A sectarian of the old faith, who founded a printing-office in the ’60’s to print the books of the old faith; later embraced orthodoxy.

103.Editor of the journal of the old faith, Istina, in the ’60’s; embraced orthodoxy under the influence of the monk Pavel.

104.Author of the book in three volumes, The Story of My Wanderings in Russia, Moldavia, Turkey, and the Holy Land; Moscow, 1856.

105.Dostoevsky was at that time in Dresden.

106.The original draft gives the following characteristics of the hero:

—No authority.

—Germs of the most violent physical passions.

—Inclinations towards boundless power and unshakable belief in his authority. To move mountains. And is glad to test his power.

—Struggle—his second nature. But quiet, not stormy.

—Despises falsehood with all his strength.

107.Evidently Dostoevsky got some material for his “model” in I. N. Shidlovsky, a friend of his youth, who serves also as the prototype of Stavrogin in the first stages of work upon him.

108.Madame A. G. Dostoevsky made the following note in the margin of the title-page of Brothers Karamazov (seventh edition, p. 308), beside the quotation “A hundred and four sacred stories from the Old and New Testament.” “Fedor Mikhailovich learnt to read from this book.” The book is in the F. M. Dostoevsky Museum. (From unpublished materials.)

109.See complete edition of F. M. Dostoevsky’s Works, vol. i., Petersburg, 1883, p. 11; N. N. von Voght, “To the Biography of Dostoevsky,” in Istoricheskii VÈstnik, 1901, xii. p. 1028. See also Dostoevsky’s letter of Aug. 9, 1838, to his brother Michael.

110.“I am now nearly drunk with my own fame.” (F. D.’s letter of Nov. 16, 1845.)

111.The wife of Michael Dostoevsky.

112.A few expressions, typical of Dostoevsky, are found in The Life and in his later works: thus, the expression “sacrifice of life” found place there and in Brothers Karamazov (Part I. Book I. chap. v. p. 33; third edition of F. M. Dostoevsky’s Works).


THE
HOGARTH PRESS
HOGARTH HOUSE, PARADISE ROAD,
RICHMOND.
RECENT PUBLICATIONS

THE GENTLEMAN FROM SAN FRANCISCO, AND OTHER STORIES. By I. A. Bunin. Translated from the Russian by D. H. Lawrence, S. S. Koteliansky, and Leonard Woolf. 4s. net.

I. A. Bunin is a well-known Russian writer, but his short stories have not hitherto been published in an English translation. Four stories are included in this volume. The “Times Literary Supplement” in reviewing a French translation of the first story in this volume says: “Whatever its faults this is certainly one of the most impressive stories of modern times.”

DAYBREAK, a Book of Poems. By Fredegond Shove. 3s. 6d.

Mrs. Shove has the distinction of being the only woman poet whose work has been included in Georgian Poetry, although she has previously published only one volume, Dreams and Journeys.

KARN. A Poem. By Ruth Manning-Sanders. 3s. 6d. net.

This is an ambitious narrative poem by a young writer who has previously published one book of short poems. Unlike most narrative poems it is vivid and readable.


THE AUTOBIOGRAPHY OF COUNTESS SOPHIE TOLSTOI. With Introduction and Notes by Vasilii Spiridonov. Translated from the Russian by S. S. Koteliansky and Leonard Woolf. 4s. net.

This autobiography was written by Tolstoi’s wife in 1913 and is extraordinarily interesting, not only “as a human document,” but in the light which it throws upon Tolstoi’s life and teaching and on those relations with his wife and family which led up to his “going away.” Countess Tolstoi wrote it at the request of the late S. A. Vengerov, a well-known Russian critic. He intended to publish it, but this intention was not carried out owing to the war and his death. The MS. was discovered recently among his papers and has just been published in Russia. It deals with the whole of Tolstoi’s married life, but in particular with the differences which arose between him and his wife over his doctrines and his desire to put them into practice in their way of living. It also gives an account of Tolstoi’s “going away” and death. The book is published with an introduction by Vasilii Spiridonov and notes and appendices which contain information regarding Tolstoi’s life and teachings not before available to English readers.


PREVIOUS PUBLICATIONS

CLIVE BELL

Poems. 2s. 6d. net.

T. S. ELIOT

Poems. Out of print.

E. M. FORSTER

The Story of the Siren. Out of print.

ROGER FRY

Twelve Original Woodcuts. Third impression. 5s. net.

MAXIM GORKY

Reminiscences of Tolstoi. Second edition. 5s. net.

KATHERINE MANSFIELD

Prelude. 3s. 6d. net.

HOPE MIRRLEES

Paris. A Poem. Out of print.

J. MIDDLETON MURRY

The Critic in Judgment. 2s. 6d. net.

LOGAN PEARSALL SMITH

Stories from the Old Testament retold. 4s. 6d. net.

The Note-books of ANTON TCHEKHOV, together with Reminiscences of TCHEKHOV by Maxim Gorky. 5s. net.

LEONARD WOOLF

Stories of the East. 3s. net.

VIRGINIA WOOLF

Monday or Tuesday. With Woodcuts by Vanessa Bell. 4s. 6d. net.
The Mark on the Wall. Second edition. 1s. 6d. net. Kew Gardens. Out of print.

LEONARD & VIRGINIA WOOLF

Two Stories. Out of print.

REMINISCENCES OF TOLSTOI
By MAXIM GORKY.
Second Edition. 5s. net.
SOME PRESS OPINIONS

“In these few pages Gorky has laid bare, not completely, but yet mercilessly, the soul of Tolstoi, and one draws back baffled.”—Glasgow Herald.

“If the purpose of biography is to thrill the reader, Gorky has succeeded in equalling Cellini and in outdoing Audrey.”—Mr. Edmund Gosse in The Sunday Times.

“The book did not horrify me; it held me breathless.”—“Wayfarer” in The Nation.

“... a masterpiece: so long as men are interested in one another it must live.”—Time and Tide.

“We quote and quote because nearly every line of those brief reflections or criticisms has its own terrifying clearness.”—The Observer.

“Sometimes by accident an untouched amateur photograph of a great personage will drop out of an album or of an old drawer, and instantly the etchings, the engravings, the portraits by Watts and Millais seem insipid and lifeless. Such is the effect of Gorky’s Notes on Tolstoi.”—New Statesman.

“A book of frank and fearless truth.”—Mr. Hamilton Fyfe.

“All Tolstoi is to be found in it.”—The Open Court.

“Nothing in this book, we are told, has been translated before, but it was all worth translating.”—Times Literary Supplement.

“I regret that they have been published.”—J. Middleton Murry in the Athenaeum.

“What one feels is what wonderful stories he might have made of them.”—Time and Tide.

“Tchekhov’s Note-books have been admirably translated and speak for themselves.”—British Weekly.

“To a writer, as one who possibly keeps such note-books himself, they have the greatest interest. To the general reader they will be interesting just so far as he or she is concerned with life.”—Daily Chronicle.

“The charm of this book is that the reader has the sensation of perfectly intimate, easy intercourse with Tchekhov himself.”—New Statesman.

“It is, as it were, the rude ore of inspiration and observation, from which literary metal of a high quality might have come.”—Sheffield Independent.

“His ‘notes’ are like flashlights which catch human nature off its guard at critical moments.”—Manchester Guardian.

MONDAY OR TUESDAY
By VIRGINIA WOOLF.
With Woodcuts by Vanessa Bell.
91 pp. 4s. 6d. net.
PRESS OPINIONS

“But here is ‘Kew Gardens’—a work of art, made, ‘created,’ as we say, finished, four-square; a thing of original and therefore strange beauty with its own atmosphere, its own vital force.... The more one gloats over ‘Kew Gardens,’ the more beauty shines out of it ... and the more one likes Mrs. Bell’s Kew Garden woodcuts.”—The Times.

“‘The Mark on the Wall’ is a wonderful description.”—The New Statesman.

“No one who values beauty in words should miss ‘The Haunted House.’”—Daily News.

“And how amazingly it is rendered! No one interested in the expression of modern thought through modern art should miss these consummate renderings.... There is imagination here, insight and honesty. Mrs. Woolf’s style is individual, and so exquisitely suited to its subject that her pictures do not seem made with words, but with the very stuff of our mental processes.”—Observer.

“It is a new thing, made up of a new way of using words and a new way of suggesting emotions.”—Woman’s Leader.

“The beauty—not only of her writing, but of what she sees and gets through into it—is at times overwhelming. ‘A Haunted House’ is a little masterpiece; like nothing else one has ever seen so much as tried in prose.”—Time and Tide.

“In ‘Monday or Tuesday,’ Virginia Woolf has added some fine examples of her imaginative genius to the two stories already printed.”—Manchester Guardian.


  • Transcriber’s Notes:
    • Missing or obscured punctuation was corrected.
    • Typographical errors were silently corrected.
    • Inconsistent spelling and hyphenation were made consistent only when a predominant form was found in this book.




<
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page