Bertrand, bound hand and foot, rode between Dubois and Carro de Bodegat, a figure of flint. His eyes seemed to see nothing but the monotonous banking of the clouds across the western sky. Dubois and Carro de Bodegat had never a word from him. They thought him savage and sulky, a rough fellow with a temper of the more sinister sort, who was furious at having been brought so suddenly to book. Carro de Bodegat and Dubois knew nothing of the agony of loneliness that wounded Bertrand’s heart, nor did they imagine that they were dragging him to a humiliation that he dreaded more than death. Bertrand had a foreshadowing of the ignominies that would soon ensue. In thought he saw himself standing before TiphaÏne, a disgraced man, a traitor, a breaker of solemn promises. He felt death in his heart at the thought of meeting those eyes of hers. What a hypocrite he would appear, what a mean, dastardly fool, whose honor was a mere drab to be debauched shamelessly for the sake of gold! Bertrand du Guesclin, bribed by the English not to fight at Mivoie! Inferences and facts were against him on every side. Robin, poor coward, had confessed nothing; of that Bertrand felt assured. And now TiphaÏne was Tinteniac’s wife. Had he not seen them whispering together, lying on one bed, passing before him as lover and beloved? The bitterness of his predicament gave jealousy a second opening into Bertrand’s heart. Why should he bear all this for TiphaÏne and for Robin Raguenel, her brother, and what was Bertrand du Guesclin to the Sieur de Tinteniac’s wife, that he should die dangling on a rope to save her and her kinsmen from the humiliation of the truth? Surely his passion for self-sacrifice had made him mad, and he was throwing life and honor away for the sake of an imaginary duty. Yet of such stubborn stuff was Bertrand’s soul that the fight was fought and won in him before his black horse had carried him a furlong. Like some old pagan martyr, he would rather drink the poison than confess himself a fool and recant from a philosophy that the world might class as madness. He had chosen his part, and it should serve him to the bitter end. Every child in Brittany might be taught to curse him as a traitor, but confess himself beaten—that, before God, he would not do. Bertrand could meet death, but to meet TiphaÏne—that was another matter. The infinite refinement of such a humiliation, the pitiful injustice of it, modified his pride in that respect alone. What need was there for Dubois and De Bodegat to make a mock of him before her face? If they had any pity, any touch of chivalry nearer their knightliness than the tinctures on their shields, they would spare him this ordeal and let him make his end in peace. At least he could ask them this last favor. They could but refuse it, and then he would know the worst. “Messire Dubois,” and he opened his lips for the first time since they had bound him upon his horse, “you have called me a traitor. Is my treachery so great that I cannot speak to you as man to man?” The Breton lord regarded him with the serenity of conscious virtue. “Courtesy is part of our religion, Messire du Guesclin,” and his sufferance made Bertrand long to smite him across the mouth. “I ask no great favor.” “Let us hear it, messire.” “Quick judging, a long rope, and no witnesses.” Dubois elevated his eyebrows and returned Carro de Bodegat’s significant smile. “You do not appear to expect an acquittal from us,” he said. “I expect nothing, messire, and ask for nothing, save this one thing.” “Well, and that?” “That the Sieur de Tinteniac and madame his wife may neither hear my name nor see my face.” Dubois looked curiously at Bertrand, as though considering what his motives were. “You have a reason for this.” “Be easy,” and Bertrand grimaced like a man in pain; “they have had no wrong from me. I tell you, sir, that it is a mere whim of the heart. The Lady TiphaÏne would not rejoice to see me as I am, and for myself I would rather shirk the meeting.” Carro de Bodegat laughed maliciously. “Messire du Guesclin, I feel for the lady.” “Ascribe nothing to her, sir, but sorrow at seeing me condemned as a hypocrite.” “True chivalry, messire; we can serve a petticoat when we cannot serve a country. What is your judgment, Brother Dubois?” The elder man reflected before committing himself to an opinion. “The thing seems reasonable, since it shows consideration for a lady. Then you ask this in all seriousness, Messire Bertrand du Guesclin?” “Hang me as high as Haman, only grant this favor.” Dubois smiled, like a man not sorry to avail himself of an advantage. Neither he nor De Bodegat had any love for Du Guesclin, and Tinteniac, more scrupulous, might seize the authority and spoil their retaliation. “Well, sir, how would you contrive it?” “Messire Dubois, here are plenty of trees.” “Trees! But we have to try you first.” “Try me!” and Bertrand gave a grim laugh; “please dispense with such a formality.” “We are honorable men, messire.” “I do not doubt it. Well, if you must drag me to this place you need not have me thrown like a bundle at Madame TiphaÏne’s feet.” Dubois watched him narrowly. “In the orchard, hidden by the trees, there is a little hovel that the farm-folk use for tools and wood. Throw me in there, and say nothing. I assure you that for this consideration I will speak well of you in heaven.” Bertrand’s grim quaintness had its effect upon Dubois. “Let it be as you wish,” he said; “the Sieur de Tinteniac and his wife need not be told that we have a prisoner.” “Nor who that prisoner is. My heart’s thanks to you. One last word.” “Well?” “I am not a kneeling creature. I shall be ready to be hanged at your earliest chance.” And Bertrand, having won his point, shut his mouth obdurately and said no more. Before long they rode down into the valley and saw the apple-trees shining like spray blown from the green billowing hill-side. To Bertrand, who had ceased to look for good in life, those Breton apple-trees seemed to pile their blossoms as for a bridal about the place where TiphaÏne had slept. Great deeps of thought were uncovered in him as he remembered her as a child, taking his part against Dame Jeanne and young Olivier. The sinuous glitter of her hair seemed to have flashed through the strange darkness of his life like some magic river casting a spell through the heart of some mysterious land. He recalled his old hopes and desires, the ambitions that he had thrown aside, his pride of strength and pride of sinew, the ill-luck that had dogged him even to the last. Well, he had kept troth and played the man, even though TiphaÏne might never learn the truth and think of him as a worthless beast whom in her youth she had been foolish enough to pity. Hardly two hours had passed since Croquart’s death when Geoffroi Dubois crossed the meadows and saw the dark thatch of the homestead sweeping above the orchard trees. True to his promise, he sent Carro de Bodegat forward with the main troop, while he loitered to lodge Bertrand in the hovel that he had chosen for his prison. The rough door was closed on Du Guesclin, and three men-at-arms left on guard to prevent an escape. Bertrand, sans sword and dagger, with roped wrists and a heavy heart, sat down on some fagots in a dark corner and set himself to face the last renunciation he would make in dying to complete a lie. Up at the homestead TiphaÏne was leading her palfrey to drink at the pool when the thudding of hoofs sounded over the meadows. Carro de Bodegat and his men came into view. Tinteniac, who was in the goodman’s parlor, stripped to the waist and washing his wounds with water TiphaÏne had brought him in a great earthen pitcher, had heard the sound of armed men riding, and, going to the window, recognized De Bodegat by his pennon. Covering himself with his surcoat, he waved to TiphaÏne, whom he could see standing beside the pool. “Friends!” he shouted; “have no fear!” Carro de Bodegat and his Bretons tossed their spears to her as they rounded the orchard at a trot. Two and two they streamed into the deserted yard, De Bodegat riding forward to where TiphaÏne stood under the green boughs of a willow. “Madame,” and he bent his plume to her, “we had the good news on the road this morning.” “Croquart is dead, messire.” “Thank God for Brittany—we have seen his head.” |