CHAPTER VI

Previous

At 6.45 A.M. all the troopers who had had their names put down on the sick list were taken to the infirmary by the Corporal of the Week. We awaited the Surgeon-major's arrival in a corridor; that morning there were about fifty troopers on the sick list, and, to my great relief, I learned that the Assistant Surgeon-major was going to pay the medical visit. I had been specially recommended to this officer, and when I had previously called on him with my letter of introduction he had received me most kindly, and promised that if I ever wanted his services he would be glad to do anything he could for me. As soon as he arrived we were called into the consulting-room in batches, the troopers of each squadron going in together. The consulting-room was small, the only furniture consisting of a large table, on one side of which sat the doctor, with the infirmary Corporal opposite to him.

When the Corporals of the Week in each squadron brought the sick troopers to the infirmary, they handed over to the infirmary Corporal a book drawn up as on p. 101.

As the troopers came to be examined by the Surgeon-major, this book was placed by the infirmary Corporal before the doctor, who filled in the figures—these signifying the number of days during which each trooper was to be exempt from the work stated at the head of each column.

"Duty" means absolute exemption from all work, and if the trooper so exempted was under punishment in the Salle de Police, he was excused from sleeping in the cells.

"Boots" means that the trooper is excused from all exercises necessitating the use of boots—viz., mounted and dismounted drill, gymnastics, and voltige.

The two other columns need no explanation.

Whenever a trooper failed to be regarded as sick by the Surgeon-major, he was invariably punished with four days' Salle de Police by the Captain commanding the squadron. The Surgeon-major always refused to pass as "sick" troopers who were dirty, and I have seen poor fellows, with awful excoriations, sent back to their work because they were dirty.

A copy of the above-mentioned book was taken by the infirmary Corporal, who wrote down the surgeon's diagnosis of each case.

That day the troopers of our squadron were called in first, and, as I was the sixth or seventh on the list, I watched the proceedings with keen interest.

The first trooper called up was suffering from a boil on the thigh. "What's the matter with you?" said the doctor.

"Well, sir," replied the trooper, a stupid recruit, "I have a sort of a red thing—you know, sir—just there," pointing to the place, "and it hurts me something awful when I ride."

"Well, show it," said the doctor.

The fellow tried to pull up his canvas trousers, but couldn't manage to get them up high enough.

"Why don't you take them off?" said the doctor impatiently.

The recruit hesitated, and the doctor, losing patience, ordered the Corporal to undress him; the boy thereupon, violently blushing, exposed his trouble. "Oh, a boil," said the doctor, handling him pretty roughly; and taking a lancet from his instrument case, he made a deep incision through the swelling. The recruit howled, but the doctor told him to shut up, adding that he would be "exempt from boots" for the next three days. "You will come back in three days' time," he added, and he then ordered the corporal to give him a dose of sulphate of soda.

On the table stood four very dirty tin mugs; two of them contained a solution of sulphate of soda, and the others ipecacuanha and another emetic, mixed with water. The Corporal handed one of the tumblers to the trooper, and as he was going out with it the doctor cried, "No, no, my boy, you must drink it here." With a wry face the poor recruit swallowed the ghastly mixture, and the Corporal having ascertained that he had drained all the contents, gave the tumbler to a trooper who stood beside a cupboard containing medicines; without rinsing the tumbler, the latter trooper, who was attached to the infirmary, filled it up with another dose of sulphate of soda and replaced it on the table. In the meantime the man next on the list had been called. He was an ancien trooper (i.e., one of more than one year's standing), and when asked what was the matter with him, he showed the doctor a huge sore on his heel, keeping the remainder of his foot inside his clog, which he held with one hand. "Take off that clog," said the Surgeon-major. The man hesitated to do so. "If you don't take it off at once," roared the doctor, "I'll send you back to your duty with four days' cells." The man obeyed, and the sight which he then displayed was too disgusting to be dwelt upon. Suffice it to say that his toes were encased in a cake of filth.

"Just what I expected," remarked the surgeon, "and still you're not ashamed of yourself," he went on, addressing the man; "go and wash yourself. The next time a trooper dares to come to me in such a state of filth I'll give him eight days." When my turn came the doctor told me to wait until the consultation was over, when he would see me privately. After me came a trooper who complained of pains in his back. "Oh, rheumatics," said the doctor; "ipecac." The man had to swallow the contents of one of the tumblers on the table, and rushed out very pale, in anticipation of what he knew would soon happen. He was exempted from drill on foot. Others were suffering from sores of various kinds, chiefly due to riding without being accustomed to it, and they were alternately ordered a dose of sulphate of soda or of ipecac.; indeed, these two medicines seemed to be considered a panacea in the French army.

One man, none other than Piatte, the hero of the previous night's contest, complained that he was not well, but the doctor could not elicit from him any particulars of his ailment.

"Have you any pain?" asked the doctor. "Yes, sir, plenty of them," blandly replied Piatte.

"Where? In your stomach?"

"Oh, yes, sir, just so, in my stomach."

"Show me your tongue."

After examining this the doctor told him that his stomach could not be out of order, as his tongue was perfectly clean.

"Well, sir," said Piatte, "my stomach hurts me in just the same way that it does here," pointing to his back.

The doctor felt the place he had pointed out, and Piatte winced as though it caused him intense pain. "Have you lifted any heavy load lately?" good-naturedly said the doctor.

"Oh, yes, sir," innocently replied Piatte; "and you don't know, sir, what I've been suffering for these last four days. I didn't like to come to the medical visit, because I thought it would pass off; but really to-day, sir, it's more than I can bear." The doctor fully believed him, and exempted him from all duty for two days.

When Piatte walked out he winked at me. "Well, old chap," he whispered, "ain't that grand? We'll have a jolly good drunk to-day and to-morrow with yesterday's oof." If only the doctor had seen him wrestling the previous night, Piatte would not have fared so well.

The medical visit over, the Surgeon-major called me into his private office. "So," he said, "you've fallen out with your Sergeant-major. He sent me a note to warn me that you have been punished with eight days' Salle de Police, and he says that you are only shamming."

I told the doctor what had happened, and explained that I was really feeling ill after the terrible night I had gone through.

"I can quite believe you," replied the doctor, "but I don't like to exempt you altogether from duty, as I do not want to show too openly the interest I take in you. I shall exempt you from 'boots' for a couple of days, however, so that you will be excused from mounted and dismounted drill, gymnastics, and voltige; in two days' time return here, and I will then exempt you from duty for two days, so that you will be able to have a good long rest in bed. If I don't come to pass a medical visit on that day I shall mention your case to my colleague, Surgeon-major Lesage, and he will do what I ask him."

I returned to the room, and as I was free until 11 o'clock, when I should have to go to the schoolroom, I hurried to my bed in order to get a refreshing sleep. De Lanoy soon turned up and asked me how I was. I told him I was dead beat, but he remarked that I had made a blunder in going to the medical visit. "It has," he said, "absolutely put the Sergeant-major's back up against you; he said to me just now that you are nothing but a lazy brute without twopennyworth of pluck." Although this rather upset me, I felt so exhausted that I dropped asleep before I could think the matter over. At 11 o'clock I turned up in the schoolroom, and Sergeant Legros ordered me to come and speak to him. "So, Monsieur Decle," he sarcastically remarked, "you've made the acquaintance of the Boite.[19] How do you like it?"

"Not at all, Sergeant," I answered.

"And therefore," he went on, "you thought that you would like a little rest to-day, didn't you?"

"No, Sergeant," I said, "I assure you I'm really ill."

"Just so, just so," he went on. "But you'll soon get used to it, as I am afraid that I shall have to send you there more often than your turn." (Another regimental expression in constant use in the French army.)

I returned to my table, and as the lesson we were told to learn that day dealt with hippology (the care and management of horses), a subject with which I was already conversant, I had soon learnt the page we had been given to study, and then joined my comrades in a game of baccarat, which a sporting member of our set had suggested. At first, as usual, we played for small stakes, but these were soon increased, banks being sold by auction and fetching as much as £10. In less than half an hour's time one of my comrades had won over £30, while I was a loser by nearly £12. These games of baccarat soon became an institution, but I am glad to say that I never "plunged," and never played beyond my means. One of the Volontaires, who did not belong to our set, asked as a favour to be permitted to join in our gambling, and having been allowed to do so plunged recklessly. Payments were made in I.O.U.s, redeemable at the end of each month, but when the time came our plunger (whose losses were a good deal over £100) explained that he could not pay up just then as his allowance "hadn't yet arrived." Apparently that allowance never arrived; at all events, we never saw a penny of the money he owed us. As a matter of fact, we soon found out that his parents only allowed him £12 a month, a sum barely sufficient to cover the cost of his board at the canteen and the pay of the two troopers who fagged for him; so after paying certain necessary tips, he was, of course, left with hardly any pocket-money. While I am dealing with the money question, I may say that £300 was the minimum required to cover our necessary expenditure during our year's service in the cavalry, and a good many of us spent much more than that amount.

Being exempt from "boots," I was excused from attending gymnastics and voltige, and was therefore free from 12 till half-past 2, but of course, being under punishment, I could not go out of barracks. I proceeded therefore to hunt up the orderly of the Capitaine d'habillement, as I had heard from de Lanoy that his orderly had a room to himself, above the stores, and that, until de Lanoy was promoted to the rank of Sergeant, he used to arrange to keep a tub and all his washing things in that room, paying the man for the privilege 12s. a month. I found the fellow, but to my utter disgust he informed me that he had already arranged with three other Volontaires for the loan of his room (Walter being one of the lucky ones), and he absolutely declined to have another Volontaire using his apartment. "You see, old chap," he said to me, "if a lot of you fellows come to my room, I shall soon be found out, and not only shall I lose my billet as orderly to the Captain, but I shall be sent back to ordinary duty in the squadron, losing the comfortable little income I am now making, and I am not going to run the risk." I insisted earnestly, but without avail. I then inquired whether any other orderly had a room to himself, but found that he was the only one, and I was therefore reduced to the pump for my ablutions.

I explained just now that troopers who were punished with Salle de Police were prohibited from using the canteen, but I discovered that there existed, besides the two cavalry canteens, an infantry canteen where Dragoons could go; I therefore repaired there to have a meal, as I had been quite unable to swallow for dÉjeuner the repulsive mixture of bread and red beans cooked in stale fat, with a few pieces of bone and sundry bits of tendons, served in a greasy tin pot, which formed the fare of the day. I found the canteen quite empty at this time of the day, and the cooking was decent; there was, besides, no chance of being discovered by any of the cavalry non-commissioned officers, for they all messed in a room set apart for them in each of the two cavalry canteens, while this one stood at the top of a portion of the building reserved for the line regiment. During the remainder of the time I served I never failed to use this canteen whenever I was punished, and the fact was never found out.

When I returned to my room, towards one o'clock, intending to lie down, a Corporal came to me and ordered me out for fatigue duty: I was to go and sweep the cells with the other troopers. I pointed out to the Corporal that I was sick and that I was exempt from "boots," so that I meant to have a rest while the other Volontaires were at voltige. "Yes, my boy," replied the Corporal, "I'm quite aware of that. But you're not exempt from clogs, and troopers exempt from 'boots' are not excused from fatigue duty. So, up you get, and come along." Reluctantly I followed. The Corporal presented me with a very dirty broom and accompanied by three other troopers I marched wearily towards the cells. First of all, I was told off to sweep the corridor, then the Sergeant of the Guard opened the doors of three of the cells used for solitary confinement. It was the first sight I had had of these cells, and I hoped that it would never fall to my lot to be incarcerated in one of them. Each was about twelve feet by six. On one side stood a wooden bed raised a couple of feet from the ground; and about seven feet long and two and a half broad. A small shelf, a foot square, suspended against the wall by two strings, was meant for the prisoner's bread, so that the rats should not get at it. In a corner was a small "jules," and alongside of it an earthenware water-jug with an iron beaker on the top of it; the only ventilation consisted of a small hole a foot square and strongly barred, opening above the door, so that when the latter was closed the prisoner found himself in almost complete darkness. While we were cleaning the cells the Sergeant of the Guard remained marching up and down the corridor, as there was a prisoner in one of them. His door was the last to be opened, and the Sergeant of the Guard ordered him to step out in the passage, while we were told off to clean his cell. The man looked the picture of misery. He had already been confined for five days, and during that time he had been able neither to wash nor to shave, and the short allowance of food had told heavily on him. Prisoners in cells are only allowed the ordinary trooper's ration every other day; during the intervening days they get one ration of soup without meat, their other meal consisting of dry bread and water. The prisoner asked the non-commissioned officer to have his water-jug emptied and refilled, as there was a drowned rat in it. I was told to hand over my broom to another trooper, and ordered with another man to catch hold of "jules" and to go and empty it—a task, as you may imagine, I hardly relished. Fortunately for me, as I was crossing the yard I met my friend de Lanoy, who told me to put my odoriferous burden on the ground and to follow him. He then went to the cells and ordered the Corporal to send another man to relieve me, as he wanted me for special work. He then ordered me to go and wait for him outside his room while he remained behind. He soon joined me and told me to go and have a good wash and to return to his room. I went to the pump, and after indulging in a good scrubbing returned to de Lanoy's.

A FATIGUE PARTY OF DRAGOONS

"What a filthy life this is!" I exclaimed, when I entered his quarters.

"Have you only just found that out?" he answered. "I have been serving two years and a half, and although I have been two years a non-commissioned officer, I am thoroughly disgusted with it. I heard the Corporal ordering you to follow him, and I might have told him to select another trooper for fatigue duty, but, you see, I have to be careful; if I showed you too much favour I couldn't help you as I may be able to under more serious circumstances. Now," he went on, "listen to my advice. Whenever a Corporal orders you for fatigue duty just call him aside and quietly tip him a couple of francs to drink your health with, asking him at the same time to allow you to find another man to do the work in your stead. You will never fail to find a trooper glad to take the job for a franc."

I followed his advice in the future, and it was only when no other trooper was handy that I ever did fatigue duty again.

That evening, at 7.45 I stood before the guard-room among the troopers punished with Salle de Police. The Sergeant of the Guard did not trouble to search us, but immediately marched us off to the lock-up. We were but six that evening; as usual, when the Sergeant had retired Titi lit his candle. After singing a few songs all the fellows dropped to sleep with the exception of Titi and myself.

"What a life!" said Titi to me. "I much prefer to be in quod—some of them ain't bad at all."

"What! Have you been in gaol?" I asked in astonishment.

"Have I been to gaol! Heaps of times, old chappy!" He was clearly not in the least ashamed to own it, but felt quite proud, and enjoyed my astonishment.

"What did you do before you joined the regiment?" I queried, in order to change the subject.

"J'faisais la muche," he replied.

I did not understand what this meant, not being yet versed in low slang; and I imagined that it meant that—like many of the Parisians in our regiment—he had been a vidangeur (scavenger). I inquired what pay he used to draw.

"Oh," he said, "it depended; my last marmite elle Était rien Épatante, mon vieux, elle faisait ses cinq roues de derriÈre tous les soirs!"

He went on telling me a lot of stories on the subject, which cannot, unfortunately, be reproduced here, but which gave me a striking insight into the life of a French maquereau (a man who lives on unfortunates).

Seeing that he had absolutely no sense of shame, I ventured to ask him about his convictions. He became quite keen on the subject.

"Ah, my boy," he said, "don't think that it's only poor beggars like me who're sent to quod: I have seen there many a gentleman—yes, gentleman," he repeated, as I was smiling—"gentlemen, like you, who drove in their own cart; but that's neither here nor there. There's one thing certain: Y a pas d'justice en France, ma vieille!" (There is no justice in France, old chap.) "One day, for instance," he went on, "I had been with some friends to the ThÉÂtre de la Villette (a small suburban theatre), and being a bit of an artist myself—I have been a super at the Porte St. Martin[20]—I became disgusted at the way one of the fellows played Taillhade's part. Instead of walking like a nobleman of the old times, and taking off his hat with a great sweep of the arm and bowing like a prince, that actor chap just walks in like if he had stepped into the cafÉ at the corner, and he takes his hat off like if it had been a billycock; I got that disgusted that I couldn't help shouting: 'Ah! malheur d'ons que tu sors?' (Good gracious, where do you hail from?) Chambardeau, the grocer's assistant, then says to me: 'Tais donc ta sale gueule, Titi!' (Shut up your ugly mug, Titi!) 'Ugly mug,' I says; 'what d'ye call that filthy beak of yours?' (Ton sal museau.) 'All right,' howls Chambardeau, 'I'll smash that phiz of yours[21] when we get out.' That was too much for me, so I jumps at him; all the people shout, 'Turn them out!' The police comes and chucks us out, and the other boys, guessing there'll be a row outside, follers us. Well, we first kick up a row to get our money returned; but it was no good, and the sergots[22] chucks us into the street: Chambardeau and me we goes into a side street to have it out. On the way Chambardeau pulls his knife out of his pocket. 'Knives?' I ask. 'Yes, knives,' he says. 'All right, mon salop,'[23] I reply, 'I'll soon rip open your tripe-bag.' Some of the boys had joined us, and told us that the police were not likely to come, so Chambardeau he says: 'Are you ready?' 'Yes,' I says, and we close. Just then Mimi—she was the grocer's daughter, and she was sweet on me, you know—'twas that which made Chambardeau mad with me. Well, Mimi turns up. They'd gone and told her, some of the other chaps, and when she sees us going at it with knives she hollers, 'Murder! Murder! Police!' The sergots come at a run, and just then Chambardeau he drops down. The sergots arrest me—the cowards! There was four of them. They knock me down and kick me all over, then they clasp the bracelets (handcuffs) on my wrists, while the others pick up Chambardeau. 'What's the row?' one of the sergots asks of him. 'Row?' he says; 'there's no row.' 'But,' says a sergot, 'you are wounded.' 'Am I?' says Chambardeau. 'I suppose that I fell on my open knife while I was playing with Titi.' He was a d—— sneak, Chambardeau was, but he never split on a pal. Well, they took us both to the police station and locked us up—me, Chambardeau, and Mimi. We had chucked our knives away, or else we should have had another round. 'It's a pity,' says Chambardeau, 'that the police came and spoiled the fun!' 'You bet, old chap,' I says. But then Mimi—she ought not to have been with us, but the cells for the women was full—she had been crying, and, as I was saying, she takes Chambardeau's hand. 'It was real good of you,' she says to him, 'not to have split on Titi.' 'I split on a pal!' he exclaims. Mimi, j'en ai soupÉ d'toi.[24] 'Ah,' he goes on, excited, 'I thought I'd make you love me; but it's no use, you must think me d—— low to imagine that I could split on a pal! Shake hands, Titi,' he then says, 'and keep her.' Just then his wound begins to hurt him. It was nothing—I'd only stuck him through the arm—but he was bleeding a lot, only he would not call out for a doctor for fear it might tell against me. So Mimi tears her apron and makes a bandage of it. The next morning we were all brought before the Commissary of Police; and although Chambardeau swore that it was all lies about our having been fighting, and my having stabbed him, they sent us both to the DÉpÔt[25] in the Panier À salade[26] (Black Maria). Two days later the Juge d'instruction[27] examined me. He knew me, that man; I had been twice before him already.

"'So here you are again, Martin!' he says.

"'Yes, sir,' I answers.

"'Attempted murder this time,' he goes on, reading a long report.

"'Ah la bonne blague! C'est tout des menteries d'la police.' (Well, that's a good one! All lies from the police.)

"'But,' he answers, 'you were caught in the act of stabbing the man Chambardeau.'

"'Now, Monsieur le Juge,' I said, 'ask Chambardeau himself, ask Mimi Robinson, the grocer's daughter: they'll both tell you if I am not speaking God's own truth.'

"'I have seen them both,' said the judge, 'and they both accuse you.'"

"Now you see, mon vieux," went on Titi, waxing excited, and shaking me by the blouse, "you see I'd been there before, and I knew that the judge was telling a lie as big as himself. I had seen Chambardeau in the passage at the DÉpÔt, and he had winked at me and telegraphed—you know we had both been in quod before and had learned there how to telegraph with our hands—so he telegraphed: 'I have not been examined yet, and I'll swear we were playing, and I hurt myself; I won't split.' What's more, I had caught sight of Mimi in the witness room, and she would not have been left there if she had already been examined, so I knew it was all lies that the judge was telling just to make me confess. I didn't lose my head, but quite polite I replied:

"'I'm as innocent as an unborn baby, sir, and I only ask you to confront[28] me with Chambardeau and Mimi.'

"'That will come in due time,' said the judge; 'you are not going to teach me how to conduct my examination, are you?'

"'May the Lord Almighty preserve me from such a thought,' I replied, quite lamb-like, and to please him I added, '—a kind, considerate, and just magistrate like you, sir.'

"'That's enough, that's enough,' he says, but I could see that he was pleased.

"He then sent me back to gaol, and said he'd send for me next day. I heard afterwards that Chambardeau was examined after me: he swore on the head of his mother that he had hurt himself by falling with the knife, which he held open in his hand to peel an orange, and that while we were skylarking he slipped on a bit of orange-peel. But the judge told him that he could not possibly have inflicted that wound of his on himself—and to prove it he read the doctor's report. Chambardeau replied that he had always been clumsy with knives, ever since he was two months old; but he overdid it, you know. I've always told him so—he overdid it when he showed the judge a scar on his right arm, and said he had cut himself there while slicing bread when he was two years of age. The judge, of course, tried to make him believe that I had confessed, but Chambardeau, whose temper was rather quick, replied that he knew that was a d——d lie, and so the judge sent him back to gaol. Mimi was fine; she said she had seen nothing of a fight, but that we were skylarking, and that Chambardeau had slipped on some orange-peel and fell on his knife.

"I was examined three times that week, and once the next, and on the third week was 'confronted' with Chambardeau and Mimi. We all stuck to our story, swore that the sergots had told nothing but lies, and everything was going on beautifully until the judge picks up our knives that were lying on his table. One of them was still covered with dried-up blood: it was mine; so the judge says, 'Whose knife is that?' 'Hullo, they've found my knife,' Chambardeau says natural like. 'You are quite sure it belongs to you?' says the judge.

"'Sure!' answers Chambardeau; 'sure! a knife I've had for more than a year: I remember the day I bought it like if it was yesterday. It was a Monday, and it was raining hard, and it was just to get out of the rain that I went into the shop and bought it."

"'Greffier,'[29] says the judge to his clerk, 'you have carefully taken down this deposition?'

"'Yes, sir,' answers the greffier.

"'And this knife?' asks the judge, taking another one from the table, 'is that yours?' I saw Chambardeau wink at me, but did not understand, so thinking it was Chambardeau's knife I said boldly, 'For sure it's my knife, sir.'

"'Look at it carefully,' the judge says, handing it over to me. I looked at it, and, without pretending to do so, looked at the maker's name. 'Of course it is my knife,' I again said, handing it back to the judge.

"'And where did you buy it?' he then asked.

"I thought that I had been jolly clever to look at the maker's name and address, but I thought I'd keep that for the last, so I said that I had bought it from a chap who had bought it from another chap. 'But,' I added, 'to show you that it's my knife and no mistake, I can tell you, sir, that it comes from Lebrun, rue de l'Arbre Sec.'

"The judge smiled in a way I didn't like, and, calling his clerk, he showed him the knife. 'Do you know that knife?' he said. 'Of course, sir,' replied the clerk; 'it is the knife you always keep on your desk!'

"The judge looked at me smiling, and did not say a word, but his silence went bang through me.

"I had put my foot in it, right up to the knee, so I pretended to gaze out of the window.

"'Chambardeau,' then said the judge, after a few minutes of uncomfortable silence, 'and you, fille[30] Robinson, you have both tried to obstruct the course of justice and to defeat its aim, but truth cannot be hidden from it.' He went on like that for ten minutes, old chap, and then he said to Chambardeau that, as there was nothing against him, he would be released, and then he went for me, calling me a sanguinary ruffian, one of those men who are a disgrace to society, and all sorts of tommy rot of the same kind. He concluded his little speech by saying that I would be sent for trial before the Tribunal Correctionnel,[31] where he hoped I would be made an example of, and then he dismissed us.

"Chambardeau and myself were taken back to gaol with the tourniquet[32] on, held by a Garde municipal, and Mimi had just time to tell me that she would see about getting a good barrister to defend me. I told her to try and get a fellow called Lehautier, who had already got me off once: he could speak, that man, something grand. The last time he defended me, he told the judges that if I was before them it was because I was an orphan who had had no mother to look after my youth—the old lady was at the time doing five years under an alias!—and he talked them round so well that he actually drew tears from them, and I was acquitted.

"Chambardeau was released the following day, but it was not till a month later that I was tried. My counsel came to see me twice before the trial, and I did not like his ways. Mimi could not manage to secure Lehautier, who had become a great man, and wanted 300 francs (£12) to take my case up, so she got that little chap for 50 francs (£2). If you had seen the side he put on! 'Don't tell me that you are guilty,' he began, 'because, if you tell me so, my conscience'—en va donc! (get along) his conscience!—well, his conscience would not allow him to defend me. I told him, therefore, the story we had concocted, but he said that would never do, and advised me to say that it was true that I had stabbed Chambardeau, but that he had begun the row, and that I only acted in self-defence. And a jolly mess he made of it: he never told Chambardeau nor Mimi anything about what they had to swear; so they swore all wrong, and then the judge presiding over the court put me all sorts of questions about my previous convictions; and he then called me a demoralised scoundrel and what not, and in the end I got two months! And," added Titi, violently shaking me by the blouse, "you call that justice! It was a fair fight, all fair and square, and I got two months for it. Ah malheur! That's what they call a Republic. If we had both been fine gentlemen, and fought a duel with swords, and, instead of bleeding Chambardeau a bit, I had stuck my sword right through his guts, every one would have said what a fine fellow I was. Instead of that, because I am only Martin, alias Titi de la Villette, I get two months, and they call me a scoundrel. Ah malheur! malheur! malheur! LibertÉ, EgalitÉ, FraternitÉ.[33] That's all right for those who've got money, but the poor people, on s'en fiche! (Who cares about them?)"

I am bound to admit that Titi was right on some points; but, unfortunately, he did not realise to what depths of degradation he had fallen.

There is not the slightest doubt that, taken as a whole, the lowest classes in large towns, like Paris, Marseilles, Lyons, and others, are far more degraded than the people belonging to the same class of society in England, and the French military service, instead of raising these men to a higher plane, only brings down to their level those who belong to the better classes, such as peasants, small clerks, and so on. It is true that now men who have been convicted before serving their time are, as I have explained, sent to special battalions in Algeria; but still, even to this day, the three years every able-bodied Frenchman has to serve in the army are nothing but a period of ceaseless degradation for men possessing any self-respect. The system, one must acknowledge it, works better in Germany; and the British army cannot, of course, be compared to either these armies in which every citizen has to serve; but I feel certain that had the troopers of my regiment been placed under the command of British officers, things would have been very different from what they were. Most of the troopers who were constantly punished would, with gentler treatment—and if the Sergeants and officers, instead of bullying them, had appealed to their sense of honour, and to their better feelings—have proved some of the smartest and most reliable troopers in the whole regiment. Instead of that they soon became discouraged, and ceased to care whether they were punished or not. When my Sergeant, after asking me how I liked the Salle de Police, added: "You will soon get accustomed to it," he condensed in those words all the reasons which make a blindly rigid system of discipline a complete failure.


FOOTNOTES:

[19] Boite (box): slang word for Salle de Police.

[20] The theatre of the Porte St. Martin was then the stage where historical melodrama was represented; it was associated with Frederick LemaÎtre and Melinge Taillhade.

[21] La fichu tÊte À claques.

[22] Sergots: slang for sergeants de ville (policemen).

[23] Mon salop=you piece of dirt; used as a term of comradeship.

[24] I have done with you.

[25] Central lock-up, where all persons who have been arrested the previous evening are sent in the morning. (Bailing out does not exist in France; but in case of arrest for slight reasons, such as making a disturbance, the Commissary of Police can release a prisoner after taking down his name and address. This is only done when the prisoner appears to be a gentleman.)

[26] "Salad Basket": so called because prisoners are locked up in tight compartments, and are rudely shaken like salad in the baskets used by French cooks to shake the water off after washing it.

[27] Juge d'instruction: see Appendix B.

[28] It is usual for accused and witnesses to be confronted before the Juge d'instruction.

[29] Clerk.

[30] Fille: woman, term applied to all persons of the gentler sex in all criminal proceedings.

[31] A kind of police-court. Only felonies are tried by jury in France.

[32] Tourniquet: a piece of very flexible steel cord which is passed round the prisoner's wrist, or wrists, the two ends being held by the guard. The slightest twist causes such excruciating agony that no prisoner can escape.

[33] The motto of the French Republic, which is painted on all French monuments.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page