Meran, January 1, 1903.
The Happiest of New Years to you, Cecilia! Have you ever been among the mountains in winter? Have you ever run away on a holiday to a quaint little town nestling in the valley, and wandering through narrow streets and climbing up snowy roads forgotten that such things as canons or double counterpoint exist? If not, Cecy mia, get out your hood and fur coat and start! But before you go, let me tell you that I have a deep-rooted conviction: namely, that you can find no more entrancing spot on the globe than Meran. For Meran, you must know, lies exclusively apart from the rest of the world, deep down in the valley of the Adige and jealously guarded on every side by high mountains, like a jewel in a casket. The mountains themselves, covered with snow from base to summit, are so magnificent and stirring that I call them Wagner mountains. And oh! the sunset on their frosty peaks, when all the white is changed to rose—it beggars description.
We left MÜnchen on Christmas Day—just after my writing you. All the pensionnaires and servants came to the carriage and bade us good by with much hand-shaking and expressing every possible good wish for a pleasant journey, just as if we were to be gone a year instead of ten days. Can you imagine spending Christmas riding through the Brenner Pass? Let me tell you, too, there never can be anything more marvellous than this same Brenner Pass in winter. There has been a heavy storm for some days and it left the whole country half buried in a white cloak. Snow, snow everywhere, covering every mountain, stretch of valley, and hill! It is a grand sight. We were so enchanted with the scenery that we forgot to mourn the lack of holiday festivities. Then, too, we did have one important feature of the season, for it only needed a glance out of the windows to discover a Christmas tree. Indeed we were in the midst of a whole forest of them, only in place of tinsel and spangles we had the lovelier decoration of pure snow, and instead of brilliantly colored favors, from every branch hung pendants of flashing ice, which, like finely cut gems, reflected the sunlight in flashes of all the colors of the rainbow.
On the train who should chance to be in the next compartment but Miss B—— from California, one of the students at the Conservatory. We had a delightful chat over music. She is studying with Krause, and told me quite a little about him. She says he is very erratic in his teaching and never gives a lesson twice alike. Sometimes he paces up and down the room while the pupil is playing. Often he gazes abstractedly out of the window for fully a quarter of an hour, saying nothing. Again, he stands with his back to the stove, hands behind him, apparently listening; then suddenly darts out of the room and does not return for twenty minutes.
"When he teaches Beethoven it is a different story," she went on. "He likes to do that better than anything. He draws up a chair and sits close beside the pupil, following every note. The slightest mistake is not overlooked. It's a fearful ordeal!"
We changed cars at Bozen, for only a single branch road, winding through the picturesque valley of the Adige, connects Meran with civilization. On our arrival we found the heartiest of welcomes from our friends the S——s who were at the station. We drove at once to their home, which is called "Villa Pomona," and is situated on the hill overlooking the town. The servants greeted us at the gate, and the dogs came bounding out with enraptured barks. Turning into the path leading to the house I had my first good look at the villa. It is square, and constructed of yellowish stone. Between the windows are frescoes representing the goddess of plenty, the graces, etc. A terrace runs around it. It reminds one, in a way, of the Pompeian houses. Inside, it is no less charming, and oh! so delightfully American in its furnishings and arrangement! The only discord in the harmony are the German porcelain stoves, but one can't have everything and live in the heart of the Austrian Tyrol too.
We breakfast in the loveliest room upstairs. The windows command such an inspiring view that one almost forgets to eat. Below lies the valley itself with its one church spire and its mass of quaint, low yellow buildings huddled together; on the heights at the right rises an old, crumbling tower, the remnant of a once splendid castle; on the left stretches out the valley, and far away there in the distance, so far that the blue of the sky becomes misty, one sees the first spurs of the Dolomites which guard the gateway into Italy. On every side rise these majestic mountains of snow, whose peaks look as if cut out by a giant knife, and laid against the background of an intensely blue sky.
When we have finished breakfast we generally take a walk to town. Our objective point is the post-office, but we would accept almost any pretext to wander down the hill and join the crowd strolling in the sunshine on the Gisela Promenade. The Promenade lies across the river, for an impetuous little stream cuts the village into two sections. Accordingly, at the foot of the hill we cross the most picturesque of stone bridges and find ourselves at once on the broad walk, which, lined with fine old poplars, runs straight along the bank of the river. At eleven o'clock the walk is crowded. Meran is not only a fashionable resort in winter, but a favorite spot for invalids on account of the perfection of its climate. One sees them always on the Promenade at this time, walking slowly up and down, leaning back in wheel chairs, listening to the music of an excellent Capelle, as they call the orchestra, which plays here daily. If the weather happens to be cold, which is seldom the case, the music can be enjoyed in the luxurious Curhaus especially built for the purpose.
It was just by the band-stand, in the delightful sunshine of our second morning here, that I had the pleasure of meeting Carl Zerrahn. You remember the time when he was such a prominent conductor and musician in Boston, do you not? We had sat down to rest and hear the music when Mr. S—— pointed to the tall, commanding figure of an elderly man slowly approaching.
"Here comes Zerrahn," he said; "he is, alas, almost blind now, and cannot recognize any one except at close range."
A thrill of sadness swept over me, as I recalled him as the first conductor I ever saw, standing on the stage at the old Music Hall and sweeping the Handel and Haydn Society along in those great choruses of the "Messiah" and "Elijah." His hair is now snow white, and his walk feeble, but he stands as proudly erect as when he wielded the baton in the height of his success.
He did not perceive us approaching, although the members of the Capelle, who all knew him, watched us curiously. When we were within a few feet of him, we introduced ourselves as old friends whom he had, perhaps, by this time forgotten. It was charming to see his frank delight in meeting us again and in learning news of Boston, which he loves very dearly. "I am staying with my son here," he said, "but I feel that Boston is my home, and I shall go back there in a year or so. I worked and lived and grew in Boston. It is to me what no other city is."
He asked about the Handel and Haydn Society, inquired about my musical studies and the Munich opera, and was so thoroughly kindly and interested in everything pertaining to his art that I could not but think of Victor Hugo's lines, "There are no wrinkles on the heart."
In the afternoon we go driving over some of these countless roads about Meran. It is like travelling through a magnificent picture gallery. The other day we went shopping. You never saw anything so fascinating as the stores. The principal ones are in the "Lauben," the quaintest of streets, whose sidewalks are built under arcades. When we enter, the girl in attendance always says "KÜss' die Hand." The first time I heard this I frankly put out my hand to be kissed. A laugh from them all made me blushingly draw it back again. I learned that even here in this cool sequestered vale of the Adige people do not say what they mean. It seems the proper thing to murmur "KÜss' die Hand," but no one but a servant would ever think of actually doing it. It is a sort of "take the will for the deed" arrangement.
The prettiest thing happened here this New Year's morning. We were all sitting in Mr. S——'s study hearing the latest American paper (two weeks old) read aloud, when there came a rap at the door. A moment later the gardener, his wife, and two little girls entered, dressed in their holiday clothes. They all bowed solemnly. Then the parents withdrew to the background, the father nervously turning his cap around in his brown hands, while his wife, in true German fashion, held the bundle, a huge thing clumsily done up in white paper. The older of the two little girls, who could not have been more than five, shyly advanced. In a high, excited voice she recited a little poem about the New Year. Her sister, no less thrilled by the occasion, recited very rapidly two more verses about Freude (joy) and GlÜck (happiness). As a finale they together took the bundle and with the prettiest of courtesies handed it to Herr and Frau von S——, "with best wishes for a happy New Year and many thanks for their kindness." The S——s were much pleased and touched by this charming simplicity. The package proved to be a beautiful plant of azaleas, and the whole quartet were radiant with delight as we passed the gift among us and praised its beauty. They went away with many bows, looking, oh! so happy, and Mrs. S—— ordered an extra supply of beer for them in the kitchen.
That reminds me of a curious custom here. Did I tell you that a servant is engaged at so much a week with beer?[1] Mrs. S—— says the maids make a dreadful uproar if their beer is not forthcoming, and the cook insists on several bottles a day. I should think this might be detrimental to the cooking, but Mr. S—— assures me that it has quite the contrary effect, and the more beer she drinks the better she cooks. This afternoon we took a long drive, returning through the town, so I had a fine chance to see the peasants in gala array. Near a wayside shrine (one finds them everywhere here) we came upon a crowd of young peasants sitting on the stone wall, or leaning lazily against it smoking meerschaum pipes. The splendor of their costumes was quite startling. Their funny little round hats, usually severely plain, were coquettishly decorated with bunches of yellow flowers fastened on the brim at the back. Their coats and trousers were of corduroy. Most noticeable of all were their waistcoats of scarlet or bright green.
"They seem to have very pronounced tastes," I remarked. "Isn't it odd that some of them choose red and the others choose green, as if they belonged to a college team?"
"There is method in their madness," answered Mr. S—— laughingly. "A much more serious matter than a question of taste is at stake. Let me inform you immediately, my dear young lady, that those whom you see before you in red waistcoats are married men, while those in green are bachelors and in the market, so to speak. It strikes me as not a half-bad idea. Surely a girl can't innocently fall in love with the wrong man here."
"Unless she is color-blind," I added.
It is time for supper, and as Mrs. S—— has promised us a real American meal I don't want to risk being a second behindhand. No one can realize what that means—a real American meal—unless one has been living for four months on a German pension diet. Why, after so many foreign menus, I feel like the poor soul who "near a thousand tables pined and wanted food." Yesterday we actually had muffins for breakfast. Think of that when one is living in a country where the mere hint of hot bread or ice water calls forth the remark, "I do not see why all you Americans don't die of indigestion."
I can't get it out of my head that the officer I met on the Promenade this morning was Lieutenant Blum. He passed by with a number of other officers and several showily dressed women, all talking and laughing loudly. It is quite possible that he might have come down here on leave, but hardly probable under the circumstances. I did not get a full look at his face. It was the swaggering walk and the little fat hand raised to salute a brother officer that made me start and look again. By that time he had almost passed. Nonsense! Probably this very minute he is at the pension accepting a cup of tea from FrÄulein Hartmann's slender hands, while Frau von Waldfel from behind the urn regards him with admiring glances, for of course the FrÄulein is not allowed to see him alone. That would be a frightful breach of etiquette. Well, I will let you know when I return. For her sake, I rather hope I was mistaken.
Innsbruck, January 3.
Yesterday we regretfully left Meran, but the memory of our delightful stay there will long haunt us, and we are living in hopes of another visit to this earthly paradise. We reached Innsbruck at three o'clock, and by four found ourselves here, in this most fascinating of houses—for, Cecilia, we are actually living, eating, sleeping in a castle, a real, bona fide castle, once the hunting lodge of the Emperor Maximilian. I see you start and your eyes glow. "A fig for music!" you say; "Let me live in your castle." Yes, you who so revel in mediÆvalism, to whom the glimpse of faded tapestries and dulled armor is as so much wine, would surely be in your element here.
How this former resort of knights and retainers sank to the materialistic, twentieth-century level of a pension I have not yet learned, nor cared to. All I know is that the grand old dining-room, hung with ancient portraits of the royal house, still remains; that the carved balconies with their worn railings overlooking the rushing stream of the Inn, the narrow winding corridors, the high diamond-paned windows, the picturesque terrace, the goblets, beakers, and trophies of the hunt are yet here—decaying relics of a brilliant past.
This morning I discovered the crowning feature beneath this most enchanting of roof-trees. Leaving MÜtterchen to toast her feet by the fire, I went in search of a book in the library. In the many twistings and turnings of the corridors I lost my way. At length I found myself at the top of a short flight of steps, and thinking this was only another way to the library, I walked down them and along the hall. A worn door was at the end. I pushed it open and entered. For a moment the darkness of the place blinded me, coming as I had from the brightness of the outer house. Then I saw more clearly there were people, yes, actual, live people, kneeling on the stones and telling their beads within touch of my hand. No one noticed me as I stood by the door. As I looked about me I saw that I was in a chapel all of stone. Before me was an altar decorated garishly with paper flowers. The light of the sacrament burned dimly above, and cast a shadow on the rough crucifix hanging near. A few rays of sunlight sifting in through the high window at the farther end of the room sent a shattered shaft across the heads of the peasants, who, absorbed in prayer, made no movement save to slip their beads along their rosaries. The suddenness of the change, the sense of awe in coming upon this one room, this one place set aside as a shrine in the very midst of a busy household, was startling. I felt myself an intruder, and noiselessly slipped away.
Upon inquiry at luncheon I discovered that it is the regular custom on fÊte days for the people of the village to climb up the hill and attend mass where the ruler of their fathers was wont to worship. On a second visit I discovered that on the right, just after entering the chapel, is a tiny square room which at a first glance looks like a cell. In the rough stones of the wall a square hole is cut, and beneath it is a bench to kneel upon. This place was the private oratory of the Emperor, and here he used to attend mass, receiving the sacrament through the orifice in the stones.
Can you imagine anything more fascinating than living in a house where every nook and corner is alive with memories of the past? I could stay here for weeks, but vacation is over and we leave for Munich to-morrow.
January 11.
Here we are again in old MÜnchen! Every one in the pension expressed him or herself as delighted to see us back, with all that cordiality which is one of the most charming characteristics of the German nature.
I began again my lessons with Thuille on Wednesday. I had sent him at Christmas a little remembrance, as is the custom here. Naturally I expected he would thank me, but I was hardly prepared for what followed. As at his "Herein!" I entered the smoke-wreathed studio, he tossed his cigarette into the waste-basket, jumped up from his desk, and with both hands extended came to meet me.
"Ach! gnÄdiges FrÄulein!" he exclaimed, "you were so kind to remember me in that charming way." Then what do you think he did? He bent over my hand in the most dignified way and kissed it. I felt like an empress holding court, and blushed to the roots of my hair at the honor he had done me. I took my accustomed chair beside his at the piano, inwardly praying that it would not be my ill luck to push off to the floor any one of the dozens of cigarettes which always lie carelessly strewn about. Then I placed my fugue on the music rack. Whatever I bring, be it sonatina, invention, or merely a counterpoint exercise, Thuille daringly plays it out forte. This is so different from the way Mr. Chadwick does. He seldom if ever touches the piano when looking over work, but takes the sheet and leaning back in his chair "hears it in his head," marking the mistakes with a blue pencil. My fugue was pronounced recht gut, which made me very happy, for I had spent several hours over it. When Herr Professor had finished with my work he brought out a piece of music from the cabinet.
"Here is a thing which is worth your while to study," he said. It was Mozart's Serenade in B flat major for wind instruments, including the corno di basetto and the contrafagotto. If you want a task, try to play it from score at sight. Thuille rattled it off as though it were the simplest exercise. I could not repress a sigh when he had finished.
"Ach Gott, my child!" he exclaimed, smiling at my hopeless expression; "I don't expect you to play it now like that. Study the construction and the instrumentation. You will learn much from it."
As I rose to go I noticed a number of loose manuscript sheets on his desk.
"This is a new piece for orchestra I am doing," said he.
A page of full orchestra score always fascinates me. It's rather odd, when you stop to think of it, now isn't it, that all those little black dots with tails to them represent actual sounds of different instruments and that they together produce an harmonic whole? There is as much individuality in the writing of these dots as in handwriting. Thuille's notes are very small, distinct, and closely written. Professor Paine has a large, firm hand. Chadwick's notes appear as though hastily dashed off, although perfectly legible. I remember distinctly the day he showed me the score of his brilliant Symphonic Sketches. It looked interestingly complex, although, to tell the truth, what impressed me most were the original verses which preceded each sketch. They cleverly portray a definite mood, and are, as it were, the key to what follows. Never by any chance do these appear in the program book, so the listener is left to puzzle out for himself just what the composer means to convey.
I am to begin soon to study overture form, and Thuille asked me to bring Beethoven's overtures with me at my next lesson.
Later.
We are both much struck with the change in FrÄulein Hartmann. She is much paler than she was before we went to Meran, and flushes nervously at the least excitement. MÜtterchen, who has the misfortune to be next to Frau von Waldfel at table, inquired if her niece were ill.
"Indeed, no!" answered the Hungarian woman somewhat sharply. "What can you expect when a girl betrothed to an officer makes ready for a grand wedding in the spring? There is much to be done and dozens of gowns to be ordered. My niece is merely tired with the happiness of it all."
At that moment I caught FrÄulein Hartmann exchanging a glance across the table with the Poet's Wife. In that one, quick flash I read many things, for the eyes of the former betokened genuine distress, while the reassuring look which met hers was that of a sympathizing friend. A second later the Poet's Wife was tactfully leading Frau von Waldfel to give her views on the new cooking-school, while FrÄulein Hartmann abstractedly replied to the queries of a stout American woman who sat next her. This new arrival is merely here for a few days. She and her apologetic-appearing husband are "doing" Germany, Italy, and France complete in three weeks. "I want ter know where those pictures of Reuben are. Baedeker stars 'em three times," said the stout traveller, turning to me.
I was longing to ask "Reuben who"? but MÜtterchen, evidently sensing my temptation, pressed my foot under the table; so I merely said as politely as I could, "I think you mean the pictures in the old Pinakothek by Rubens," and gave them the directions to Barer-strasse. While they were commenting upon them, I wondered what could have happened during our absence to make FrÄulein Hartmann and the Poet's Wife close friends. I wanted to ask if Lieutenant Blum had been at Meran, but intuitively I felt it best not to mention the subject. Here is indeed a romance to which I have found no key, as Omar would say.
The Conservatory is open again and everything is in full swing. In spite of the fact that I have very little opportunity to practise on the piano—because my work for Thuille requires the greater part of my time,—I enjoy the lessons immensely. When we read at sight I find them especially interesting. We have been playing some splendid things for two pianos, among them those lovely Schumann variations in D major. If you don't know them get them by all means. Yesterday we finished Brahms' symphony in E minor, with its vigorous allegro giocoso, and have begun Liszt's Symphonic Poems.
How everything helps everything else in music! The orchestra reveals its nuances twice as clearly when one is familiar with the actual material of a work, and then in composition it is absolutely necessary to have a broad field of literature from which to draw models and examples.
Poor Frau Bianci is in a terrible state over my pronunciation of German. "It will go in speaking," she says, "but, ach Gott! must be much finer for singing!" I managed to get Beethoven's "Kennst du das Land?" to suit her, but only after much toil for both of us. I repeated each phrase a dozen times after her before I was allowed to sing it. Truly, I feel very young and irresponsible. Don't talk about musical temperament and feeling to me! My one idea is to get the vowels open enough and to pronounce these fiendish umlauts in the approved fashion. I fell down most shamefully on Schubert's "Marguerite at the Spinning-Wheel." You know how wonderfully sad and beautiful that is. Bianci was quite pleased at my rendering of the first verse. Then I sang the second, where the music works up climactically and the words run,
At this point Frau Bianci broke off playing, and leaned back in her chair with a sigh. Then she said with cutting sweetness of tone, "The idea of this song is to make your audience cry, not to make them laugh. That word is LÄcheln, LÄcheln, LÄcheln!"
I felt as though I had suddenly shrunk from Marguerite to a naughty child of five. Then a sense of rebellion stirred me. I wanted to tell her that I had not been born with a German throat, and that such things as umlauts were a disgrace to any language. However, I controlled myself and said nothing.
"I think you had better go into Hofregisseur MÜller's class," she said. "It will be of great benefit to you. Please attend to-morrow at nine o'clock."
Very meekly I answered, "Yes, Frau Professor," as I picked up my music and went out, not having the faintest idea who Hofregisseur MÜller was, nor what his sonorous title meant.
At nine the following day I was at the Conservatory. On the stairs I met Miss P——, a Philadelphia girl who is in my piano class. She explained to me that Herr MÜller was the Regisseur, that is, the coach for acting at the opera house, and that his class was the Aussprache, or dramatic class, for the vocal students who were to sing in public. She herself is studying for opera and finds her work with him very beneficial. "But I'm not going on the stage," said I, quite startled. "What does one have to do?"
Miss P—— laughed at my distressed expression. "Why, nothing but read before the class. Your pronunciation is corrected by Herr MÜller. It is just as good as a German lesson," she said. "Oh, by the bye, don't mind if they laugh at you. They always laugh at foreigners."
With this parting shot as my encouragement, I went in. The room, on the upper floor just opposite the hall where we have the chorus rehearsals, is large and barnlike. A grand piano stands in dignified solitude in the centre, and at the end, near the green porcelain stove, is a long table around which the class sits. Herr MÜller has his place at the head. He is an interesting type of man, very portly, with snow-white hair and mustache, and a pair of noticeably keen, speculative eyes. The appreciation of the humorous is strongly marked on his broad features.
"Eine Amerikanerin!" he said, smiling, as I came in. It is odd how quickly the people here detect our nationality. He motioned me to a chair, then slowly drew a large watch from his pocket and laid it on the table before him.
"Well, FrÄulein, what have you?" he inquired of the first girl on his left, who promptly handed him the "Bride of Messina" and going to the farther end of the room began to recite shrilly a passage by heart. At every line the Herr Regisseur would thunder forth criticisms in his great, vibrant voice. When her turn, which lasted five minutes, was past, he called on the next girl, a soft-voiced, shrinking creature in a low-necked blouse. She murmured haltingly that she had "Das Veilchen" (The Violet). "Ach! Das Veilchen!" lisped he, with his head on one side, in the same tremulous tones. The imitation was such a capital one that we all laughed. In the bare room the effect was that of a hilarious whoop. I began to see what was in store for me. After a few wretched moments I determined to take the whole affair as a joke. There were nine girls to be called on before it came my turn, but in what seemed an incredibly short space of time they had all finished and Herr MÜller was calling my name.
"Recite one verse very slowly," said he.
"Meine Ruhe ist hin" (My rest is o'er), I began bravely, feeling how poignantly applicable the line was to my present situation. Throughout my recital I could plainly hear titterings from the girls, but I kept my eyes firmly fixed on the picture of Beethoven over the door. When I had finished, Herr Regisseur laid the book down on the table, leaned back in his chair, and laughed. The whole class joined with him. Not to be outdone, I laughed too, albeit somewhat weakly.
"Now much louder and slower, FrÄulein aus Amerika," he said. "Repeat after me, 'Meine Ruhe ist hin.'"
It was the same thing that I had tried with Frau Bianci, only now I enunciated every syllable with painful effort, my voice pitched to fortissimo.
"Not bad," said he, when I had finished, although his eyes twinkled. "Learn another verse for next time."
We all went over to the GÄrtner Platz Theatre last week to see "The Geisha." The little opera house is very cosy, but oh! how strange "The Geisha" sounded in its new word-clothes! From a musical standpoint it was delightfully given, but to my mind the Germans have not snap enough to produce light opera well. We have seen two or three things there, among them Strauss' charming Fledermaus, and have invariably remarked the same thing. The chorus sang excellently, but were selected with absolutely no eye for beauty or grace. And how the Amazons did wear their armor! They reminded me more of tired waitresses after a hard day's work than the spirited war-maidens they were supposed to represent. Sparkle, vivacity, delicacy,—all these elements which make light opera what it should be,—were lacking. I am convinced that God created the Germans for grand opera and that in the captivating froth of operettas they are distinctly out of their element. One wishes he might look into the music of the future and see how the school of the versatile American will eventually evolve; whether it will be individually characteristic, or blindly content to follow the path laid down by its forerunners across the sea.
There is splendid skating now in the Englischer Garten. Last Saturday after lessons six of us met at the Sieges Thor with our skates. The ice on the Grosse Hesselohe, the pond at the upper end of the garden, was in excellent condition. At the farther end of it the International Hockey Team, composed of men from the University of Munich and the Polytechnic, was having a match with some strangers. The Germans skate very well and seem devoted to the sport. This seems rather odd to me, as they do not as a rule care for outdoor exercise except walking. Golf is unknown as yet, and although they have a game which they call football, it would hardly be recognized by that name in our country.
We had a delightful afternoon and came back ravenous for supper.
Friday.
I haven't yet told you what a time I had to get the candy S—— sent. It was the day after your bountiful Christmas box came. By the bye, I trust you have received our acknowledgment of it by this time, and I want to tell you now that the plum pudding was not hurt a particle. The cook steamed it, and we invited all the pensionnaires to share it with us at dinner. If you could have but heard their compliments, you or your cook would certainly have blushed with pride. Why, even Frau von Waldfel confessed that, after all, people did have something good to eat in America, a fact she had never formerly believed. But about the candy.
In my morning's mail I found a Legitimations-Karte. Doesn't that sound imposing, as though I had graduated with honors from some academy? It really is nothing more than a statement that a package lies in the custom-house waiting to be called for. The office itself is in a large room like a hall, and full of all sorts of bundles, boxes, and burlap bags, which look like the accumulation of years. The blue-bloused Dienstmann behind the counter found my box for me and cut the string, for which I, of course, gave him a tip. (You know nothing is free in Germany. We have to pay even for our programs at the theatre or opera.[2])
Having concluded this first matter, I walked down a corridor and into the room on the right. Here I took my place at the end of a long line of people. It was certainly twenty minutes before I reached the scales, for all the packages are weighed, you know. With impressive dignity the burly man in charge leisurely weighed my box, recorded the number, and directed me into yet another room.
Accordingly I made my way to the desk where duties are registered. Here I waited again in line for some time. After all this red tape I fancied I should have to pay at least six marks, but when my turn came I found that only forty-five pfennigs were required before I could make my escape. As I began tying my box together yet another of these persistent officers accosted me.
"Your number," said he, as if I were a freshman taking an entrance examination. I stared at him, then recalled the red figures on my package.
"Two hundred and two," I said.
"You must step here," he announced authoritatively.
I was so tired of stepping this way and that, that my first impulse was to refuse, but for fear that this might mean the sacrifice of my real American candy, I followed him meekly into the next room, where he solemnly scribbled something in a big black book. Then, with a flourish which shook the gold fringe of his uniform, he handed me a paper.
"That is all," he said.
"All?" I asked. Now that escape seemed so near I doubted its possibility.
"That is all," he repeated, with a low bow. I turned on my heel and never slackened my pace till I was at the door of the pension. By this ridiculous proceeding I had lost just two hours on my counterpoint. The candy, however, is wonderful! I never tasted anything more refreshing. Certainly, Germany is no place for candy—nor for doing things quickly, either.
On the fifteenth came the first production in Germany of the French opera Messidor before a crowded audience at the opera house. The libretto is by Zola and the music by Bruneau. The work is typical of its school, especially in the orchestration. As in some of Massenet's pieces, the trombones burst forth every few minutes, as if to say, "Don't fancy for a moment, kind public, that we have gone out for a glass of beer. We never miss but a few bars." The so-called symphonic Legende vom Golde, a symbolic pantomime, if I may so call it, which opens the third act, struck me as unutterably tawdry, but the last scene had a perfectly charming setting, and the climax was very effective. At the final curtain the composer was called out several times, but the opinion of the audience seemed to be divided, for although the applause was plentiful, continued hissing from the opponents of the French school was distinctly audible. Bruneau is tall and slight, with black pointed beard and waxed mustache. He responded in several constrained little bows, as though charmed with the applause, and as if utterly unconscious of any less complimentary sounds.
We are hearing much talk of balls and frivolity, for the carnival is just beginning. Already the Baron is planning to make up a large party for something, and of course I shall write you all about it. Louise and Edith are coming over to do ear-training to-night at eight, and it is already time for supper, so this must end my letter for to-day. All good wishes for you.
M.
Do you know the "Beethoven-Lied" by Cornelius? The greater part of it is composed of the principal theme of the first movement of the Eroica Symphony. We sang it in the chorus hour on Thursday. I should think it might be a splendid thing for your club to work at.