POSTSCRIPT.

Previous

Mr. George Cruikshank here concludes the first volume of his "Omnibus," by wishing all his friends and readers a "happy new year." An arrangement entered into, a twelvemonth ago, with Mr. Harrison Ainsworth, and now resumed, with a view to its being carried into effect on the 1st of February, prevents the re-appearance of the "Omnibus" upon the plan of monthly numbers; but the estimation and success it has obtained, encourage him to pursue the object with which he started, by presenting his second volume in the form of an Annual. That object was, to produce a Fireside Miscellany—here it is; and if he and his literary associates herein should meet the reader as agreeably in an Annual, as in a Monthly form, he trusts it will be

AS BROAD AS IT'S LONG.

FOOTNOTES:

[1] An exact representation of it will embellish a future "Omnibus."

[2] The printer's devil had taken upon himself to make the following addition to these lines:—

Blind Thamyris, and blind MÆonides, (Something like Milton).
Pursue the triumph and partake the gale! (Rather like Pope).
Drop tears as fast as the Arabian trees, (Why, this is Shakspeare).
To point a moral, or adorn a tale. (Oh! it's Dr. Johnson).

To the succeeding lines the same authority had added in succession the names of Gray Wordsworth, Campbell, and so on throughout the poem. What does he mean? Does he mean to say he has ever met with any one of these lines before?

[3] Burke.

[4] Our respectable correspondent must have visited the English Opera in his younger days, or else Charles Mathews must have paid a visit to Crooksley. He must also have seen the printed addresses circulated lately in Deptford during a contest for the office of gravedigger, where the proceedings were as outrageous as these that he describes.

[5] The liquids are "l, m, n, r."—Lindley Murray.

[6] The bumkin is the spar that projects out from the stern to haul the mizen-sheet home.—Naval Dictionary. Here, however, it is probable that a double entendre was meant.

[7] In No. CXLIII. of the United Service Journal, Sir Thomas Ussher has given an interesting account of the embarkation and conveyance of Napoleon from Frejus to Elba, in which we find the following passage:—"On arriving alongside, I immediately went up the side to receive the Emperor on the quarter-deck. He took his hat off, and bowed to the officers who were assembled on the deck. He then immediately went forward to the forecastle amongst the people, and I found him there talking to some of the men, conversing with those among them who understood a little French."

[8] In another part of the same article, in the United Service Journal, Sir Thomas Ussher says—"This evening a small trading vessel passed near us, I ordered her to be examined; and as Napoleon was anxious to know the news, I desired the Captain to be sent on board. Napoleon was on the quarter-deck—he had a great coat and round hat on." At another place, after their arrival at Elba—"At eight, the Emperor asked me for a boat, as he intended taking a walk on the opposite side of the bay. He wore a great coat and a round hat."

[9] By this name he called the Houses of Parliament.

[10] A few months before Mr. Dibdin's decease, and at the intercession of some friends, he received 100 l. out of the Queen's Bounty Fund. But he has left a widow and young family, for whom no provision whatever has been made.

[11] Not attached to our establishment.

[12] For the First, vide Lane's Arabian Nights,—"Abul Hassan, or the Sleeper Awakened."

[13] Little sorrow at parting, as the man said to the bad shilling.

[14] Travellers see strange things.

[15] Not long since a man, heedless or drunk, fell asleep upon a railroad; the train arrived, and literally cut him to pieces. "I suppose, sir, we had better get the man together?" said a labourer, soon after the accident had occurred. "By all means," answered he in authority. Death is but death, we allow; but death by the railroad is not only wholesale but frightfully terrific. To avoid the chance of such accidents, when possible, is an imperative duty, and every road which crosses a railroad should be over or under it. We need only refer to two recent accidents caused by the want of such prevention.

[16] The reader may use his own judgment as to the chronological accuracy of the foregoing tale. It is a fact that Jones and Nelson were both equipped by the same person, Richardson, and that the king's pilot took Horatio down to Wapping for that purpose.

[17] I believe it was the same room in which Fauntleroy was confined, previously to trial.

[18] Vide "the industrious fleas"—play-acting elephants, &c., &c., &c.

[19] This, I fear, is a poetic fiction, but nearer the truth than usual—the wire suspension bridge is at Hammersmith.

[20] Vide Capt. Tayler's Prospectus for floating breakwaters—an invention which really promises to save our ships and purses too.

[21] Taste and try the "granulated potato," which in its way, promises much! I have seen a letter from the Niger Expedition wherein it is praised up to the African skies.

[22] This may be seen in action on the Surry side of the river opposite Hungerford Market—that is, when you can get there without being drowned in the floods.

[23] This will was proved in the archdeaconry of Huntingdon, Sept. 18, 1724.

[24] It is a strange anomaly in the present law, that, where two or more insane persons are confined, a license is required for the asylum; but if only one person is so confined, the keeper does not need a license. This might be remedied without touching private houses.

[25] Suggested by the refusal of the Poor-law Commissioners to allow any charitable person to send in supplies of roast-beef and plum-pudding upon Christmas day to the inmates of the Union workhouses.


Transcriber notes:

P.vi. '372' changed to '272' which is the correct page number.

P.v. '144' changed to '124' which is the correct page number.

P.16. 'filagree' changed to 'filigree'.

P.21. 'naratives' changed to 'narratives'.

P.43. 'though' changed to 'thought'.

P.49. 'suffiicently' changed to 'sufficiently'

P.84. 'defeaning' changed to 'deafening'.

P.184. 'waiscoat' changed to 'waistcoat'.

P.195. 'pourtrayed' changed to 'portrayed'.

P.224. 'duetts' changed to 'duets'.

P.226. 'neighbourhoood' changed to 'neighbourhood'.

P.250. 'propects' changed to 'prospects'.

p.259. 'Jemina' changed to 'Jemima'.

P.278. 'riggled' changed to 'wriggled'.

P.292. 'your are' changed to 'you are'.

Fixed various punctuation.






                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page