That succession of events designated as Time passed rapidly or slowly, as was the fate of the beneficiary or the sufferer from its flight or its delay. In some cases the milestones seemed leagues apart, in others but a short foot of space separated them. To Beltran the hours of the night dragged slowly by, when, as was often the case, he lay half awake in a delirious dream of joy, longing for dawn to break the gloom that he might come again within the magic of that presence which had changed the entire world for him. To Agueda the hours of the night flew on wings. As she heard the crowing of the near and distant cocks answering each other from coloÑia or river patch, or conuco, she sighed to herself. "It is nearly four o'clock, soon it will be five, then six, and the next stroke, oh, God! seven!" For then would the cheery voice which could no longer wait call from the veranda, "How are you this morning, little cousin?" and the answer from that dainty interior would be, "Quite well, Cousin Beltran, if Then Agueda must attend to the early breakfast. Trays must be sent to the rooms of the visitors, and for two hours would the SeÑor impatiently pace the veranda or the home enclosure, awaiting the reappearance of his goddess. There was no sign of the wearing effect of sleeplessness on the shell-like face when that important little lady appeared upon the veranda, clothed in some wonderful arrangement of diaphanous material, which was to Beltran's vision as the stage manager's dream of the unattainable in costume. With the joyous greeting there was offered a jasmine or allemanda flower or bougainvellia bracht for the girdle bouquet, which often Beltran assisted in arranging, as was a cousin's right; and in return, if Felisa was very good-natured, there followed the placing of a corresponding bud or blossom in Beltran's buttonhole by those small, plump fingers, loaded down with their wealth of shining rings. It was at this time that Agueda received a shock which, as a preliminary to her final fate, more than all conveyed to her mind how things were going. It was early morning. Juana had brought to Agueda's room the fresh linen piled high in the old yellow basket. Together they laid the articles on She had heard Beltran moving about in his room, but he had thrown the door wide and gone whistling down the veranda toward that latest goal of his hopes. She heard the gay greeting, and the distant faint response, then a laugh at some sally of fun. Agueda looked wearily at the pile of starched cleanliness, and took up her work again. How hateful the drudgery seemed! Before this—in other days—time was—when— It was a homely bit of sewing, a shirt of the SeÑor's, which needed buttons. This recalled to Agueda that the last week's linen had been neglected by her. It had been put away as it came from Juana's hands. With sudden decision she determined now to face the inevitable, to accept the world as it had become to her, all in a moment, as it were. Agueda arose and dropped the linen from her lap to the floor. She had never been taught careful ways. All that she knew of such things had She was about to call upon one of the men to come to her aid, as the door had stuck fast, when suddenly she stopped, standing where the exertion had left her. Her colour fled, her lips grew bloodless, she leaned dizzy and sick against the door. On the floor, at her feet, she had caught sight of a small shaving that had pushed itself through the crack underneath. She put her hand to her side as if a physical pain had seized her. She ran to the door of her room which opened upon the outer and more secluded veranda. Passing through this, she walked with trembling steps to the doorway of Beltran's room. She could hear his gay badinage Agueda entered Beltran's room and walked swiftly to the communicating door. Ah! it was as she had feared. Some shavings upon the floor, and a new bolt, put there she knew not when, perhaps when she was up in the field on the previous day, attested to the verity of her suspicion. What did Beltran fear? That, remembering the old-time love and confidence, she should take advantage of it and of her near proximity, and when all the coloÑia slept, go to him and endeavour to recall those past days, try to rekindle the love so nearly dead? Nearly dead! It must be quite so, when he could remind her thus cruelly, if silently, that a new order of things now reigned at San Isidro. Agueda appreciated, now perhaps for the first time fully, that her life had changed, that she had become now as the Nadas and the Anetas of this world. She closed her lips firmly as this thought came to her. Well, if it were so, she must bear it. Like Aneta, she had not been "smart," but unlike the Anetas of this life, she would learn something from her misfortune, and be henceforth self-respecting, so far as this great and overwhelming blow would allow. Never again should Beltran feel that As Felisa has been likened to a garden escape in point of looks, so might one liken Agueda to a garden escape in point of what people designate as morals. Agueda had never heard of morals as such. She had had no teaching, only the one warning which Nada had given her, and that, she considered, she had followed to the letter. Agueda had stood intrenched within a garden whose soil was virtue. She did not gaze with curiosity, nor did she care to look, over the palings into the lane which ran just outside. She stood tall and splendid as a young hollyhock, welcoming the sun and the dew that Heaven sent down upon her proud young head. But though fate had surrounded her with this environment, whose security she had never questioned, her inheritance had placed her near the palings. Those other great white flowers that stood in the middle of the garden could never come to disaster. But Agueda, unwittingly, had been thrust to the wall. Love's hand had pushed itself between the palings of the fence that surrounded her garden and had bent the proud stalk and drawn it through into the outer lane. While Beltran showed his love for her, she did not feel that she had escaped from her secure stand inside. Her roots were strong and embedded in the soil of What boots it to dwell upon the sufferings of a breaking heart? Hearts must ache and break, just as souls must be born and die, for thus fate plans, and the world goes on the same. Things went on the same at the plantation of San Isidro. Don NoÉ made no motion to leave it, and Felisa was happier than she had ever been, and so Uncle Adan moved among all these happenings with a soul not above cacao seed and banana suckers. He kept tally at the wagon-train or in the field, and if he thought of Agueda at all it was with a shrug of the shoulders and the passing reflection: "She is as the women of her race have been. It is their fate." For she was surely of that race, though only tradition and not appearance was witness to the fact. As for Agueda, no one about her could say what she felt or thought. She remained by herself. What she must see, that she saw. That which she could keep from knowing, she dulled her mind to receive, and refused to understand or to accept. She endeavoured to become callous to all impressions. One would have said that she did not care, that her passing fancy for Beltran, as well as his for her, had died a natural death. And yet, so contradictory is woman's nature, when placed in such straits as those which now overwhelmed her, that sometimes a fierce curiosity awoke within her, and then she would pass, to all appearance on some household errand bent, within the near neighbourhood of Beltran and his cousin. They, grown careless, as custom encourages, always gave her Agueda grew deathly in pallor, and thin and weary looking. Her face had lost its brightness. Gaze where she would, she saw nothing upon her horizon but dark and lowering clouds. Sometimes she opened her drawer to look for a moment at the sewing, discarded now these many weeks, but she did no more than glance at it. "It will not be needed," she said to herself, with prophetic determination. She might have said with Mildred: "I was so young. I loved him so. I had no mother. God forgot me, and I fell." As for pardon, Agueda did not think of that. Consciously she had committed no sin. Not that she ever argued the matter out with herself. She would never have thought of continuing Mildred's plaint, and saying, "There may be pardon yet," although she felt, if she did not give expression to the feeling in words, "All's doubt beyond. Surely, the bitterness of death is past." There could be no "blot on the escutcheon" of Agueda. She had no escutcheon, as had Browning's heroine, though perhaps some drops of blood as proud coursed through her veins. She was not introspective. She did not reason nor argue with |