CHAPTER XVII. Magyar intolerance of the German--Patriotic revival of the Magyar language--Ride from Herrmannstadt to Kronstadt--The village of Zeiden--Curious scene in church--Reformation in Transylvania--Political bitterness between Saxons and Magyars in 1848. My horse being all right again, I thought it high time to push on to Kronstadt, which is nearly ninety miles from Herrmannstadt by road. There is railway communication, but not direct; you have to get on the main line at the junction of Klein KÖpisch—in Hungarian, Kis Kapus—and hence to Kronstadt, called Brasso by the non-Germans. This confusion of names is very difficult for a foreigner when consulting the railway tables. I have often seen the names of stations put up in three languages. Herrmannstadt is Nagy Szeben. The confusion of tongues in Hungary is one of the greatest stumbling-blocks to progress; and unfortunately it is considered patriotic by the Magyar to speak his own language and ignore that of his neighbour. It happened to me once that I entered an inn in a Hungarian town, and addressing the waiter, I gave my orders in German, whereupon an elderly gentleman turned sharply upon me, saying—also in German, observe—"It is the custom to speak Hungarian here." "I am not acquainted with the language, sir," I replied. "German is not to be spoken here—Hungarian or nothing," he retorted. I simply turned on my heel with a gesture of impatience. It was rather too much for any old fellow, however venerable and patriotic, to condemn me to silence and starvation because I could not speak the national lingo, so in the irritation of the moment I rapped out an English expletive, meant as an aside. Enough! No sooner did the testy old gentleman hear the familiar sound, invariably associated with the travelling Britisher in old days, than he turned to me with the utmost urbanity, saying in French, "Pardon a thousand times, I thought you were a German from the fluency of your speech; I had no idea you were an Englishman. Why did you not tell me at once? What orders shall I give for you? How can I help you?" It ended in our dining together and becoming the best friends; in fact he invited me to spend a week with him at his chÂteau in the neighbourhood. In the course of conversation I could not help asking "We are Hungarians here," he replied, going off into testiness again, "and we do not want that cursed German spoken on all sides. I, for one, will move heaven and earth to get my own language used in my own country. Ha, ha! the Austrians wanted us to have their officials everywhere on the railway. We have put a stop to that; now every man-jack of them must speak Hungarian. It gave an immensity of trouble, and they did not like it at all, I can tell you." I did not attempt to argue with the old gentleman, for his views were inextricably mixed up with feelings and patriotism. As a matter of fact, in the early part of this century the Magyar language was hardly spoken by the upper classes except in communicating with their inferiors; but when the patriotic Count Stephen SzÉchenyi first roused his fellow-countrymen to nobler impulses and more enlightened views, he held forth the restoration of the national language as the first necessity of their position. In his time it meant breaking down the barrier which separated classes. He was the first in the Chamber of Magnates who There is perhaps no place where Shakespeare is so often given as at the Hungarian theatre at Buda-Pest, and it is said by competent judges that their translation of our great poet is unequalled in any language, German not excepted. To a foreigner the Hungarian tongue appears very difficult, because of its isolated character and its striking difference from any other European language. In Cox's 'Travels in Sweden,' published in the last century, he mentions that Sainovits, a learned Jesuit, a native of Hungary, who had gone to Lapland to observe the transit of Venus in 1775, remarked that the Hungarian and Lapland idioms were the same; and he further stated that many words were identical. As a Turanian language, Hungarian has also an alliance with the Turkish as well as the Finnish; but there are only six and a half millions of Magyars who speak the language, For their men of letters it is an undeniable misfortune to have so restricted a public; a translated work is never quite the same. The question of language must also limit the choice of professors in the higher schools and at the university. But political grievances are mixed up with the language question, and of those I will not speak now, while I am still in Saxonland, where they do not love the Magyar or anything belonging to him. Returning to the itinerary of my route, I left Herrmannstadt very early one morning, getting to Fogaras by four o'clock; it was about forty-seven miles of good road. This little town is celebrated for the cultivation of tobacco. There is a large inn here, which looked promising from the outside, but that was all; it had no inside to speak of—no food, no stable-boy, nothing. After foraging about I got something to eat with great difficulty, and feeling much disgusted with my quarters, I sallied forth to find the clergyman of the place, to whom I introduced myself. I spent the evening at his house, and found him a very jolly old fellow; he entertained me with a variety of good stories, some of them relating to the tobacco-smuggling. The peasants are allowed to I had intended getting on to Kronstadt the next day, but I stopped at the Saxon village of Zeiden. The clergyman, on hearing that there was a stranger in the place, hastened to the inn, where he found me calmly discussing my mid-day meal. He would not hear of my going on to Kronstadt, but kindly invited me to be his guest. I heard a great deal later of his unvarying hospitality to strangers. The next day being Sunday, of course I went to church with my host. The congregation, including their pastor, wore the costume of the middle ages; it was a most curious and interesting sight. I am never a good hand at describing the details of dress, but I know my impression was that the pastor—wearing a ruff, I think, or something like it—might just have walked out of a picture, such as one knows so well of the old Puritans in Cromwell's "the Marseillaise of the Reformation," as Heine calls Luther's hymn, "that defiant strain that up to our time has preserved its inspiring power." The Reformation spread with wonderful rapidity throughout the length and breadth of Hungary, more especially in Transylvania. It appears that the merchants of Herrmannstadt, who were in the habit of attending the great fair at Leipsic, brought back Luther's writings, which had the effect of setting fire to men's minds. At one time more than half Hungary had declared for the new doc Herrmannstadt became a second Wittenberg: the new doctrine was not more powerful in the town where Luther lived. Several bishops joined the party of the seceders, and already the towns throughout Hungary had generally declared for the Reformation; in many the "Catholic priests were left, as shepherds without flocks." While the monks were stirring up their partisans to have the Lutherans put to death, a national misfortune happened which saved Protestantism, at least in Transylvania. Soliman the Magnificent set out from Constantinople in the spring of 1526 with a mighty host, which came nearer and nearer to Hungary like the "wasting levin." King Louis lost his army and his life at the battle of Mohacks, leaving the Turks to pursue their way into the heart of the country, slaughtering upwards of 200,000 of its inhabitants. To this calamity, as we all know, succeeded an internal civil war, resulting from the rival claims of John Zapolya and the Archduke Ferdinand of Austria for the crown of Hungary. Transylvania took advantage of this It is said that the first printing-press set up in Hungary was the gift of Count Nadasdy to Matthias Devay, who was devoted to the education of youth; and the first work that was issued from the press was a book for children, teaching the rudiments of the gospel in the language of the country. The same Protestant nobleman aided the publication in 1541 of an edition of the New Testament in the Magyar tongue. "It is a remarkable fact," says Mr Patterson, In Transylvania the progress of Protestantism was secured. In 1553 the Diet declared in favour of the Reformation by a majority of votes, and while the province was governed by Petrovich, during the minority of Zapolya's infant son, he freed the whole of Transylvania from the jurisdiction of the Roman hierarchy. When the Turks were finally expelled from Hungary by the second battle of Mohacks in 1686, Protestantism had grown strong enough in Transylvania to extract from the house of Hapsburg the celebrated Diploma Leopoldium (their Magna Charta), which secured to them religious liberty once and for ever. |