The world would go very well, but for the unforeseen. The fate of everyone in this story might have been very different if Gesualda, old Basili's maid of all work, had not stopped to eat an orange surreptitiously while she was sweeping down the stone stairs early in the morning, before the notary was dressed. She was an ugly girl, and had not many pleasures in life; Basili was old and stingy and fault-finding, and she had to do all the work of the house,—the scrubbing, the cooking, the serving, the washing, and the mending. She did it very well; in the first place because she was strong, secondly because she was willing and sufficiently skilful, and lastly because she was very unusually ugly, and therefore had no distractions in the shape of love-making. She was also scrupulously honest and extremely careful not to waste things in the kitchen. But fruit was her weakness, and, being a Sicilian, she might have been capable of committing a crime for the sake of an orange, or a bunch of grapes, or a dozen little figs, if they had not been so plentiful that one could always have what one could eat for the mere asking. Her only shortcoming, therefore, was that she could not confine herself to eating her oranges in the kitchen. She always had one in her pocket. A cynical old lady once said that the only way to deal with temptation was to yield to it at once, and save oneself all further annoyance. Gesualda yielded to the temptation to eat the orange she had in her pocket, when she had resisted it just long enough to make the yielding a positive delight. She felt the orange through her skirt, she imagined how it looked, she thought how delicious it would be, and her lips were dry for it, and her soul longed for it. There was Her whole part in this history consisted in the eating of a single orange on the dark stone stairs, yet it was an important one, for out of all the thousands of oranges she had eaten during her life, that particular one was destined to be the first link in a long and tragic chain of circumstances. Whether the orange was not quite ripe, so that the peel did not come away as easily as usual, or whether she was made a little nervous by the fact that her master might be expected to appear at any moment, a fact which enhanced the delight of the misdeed, neither she herself nor anyone else will ever know. As usual, she ran her sharp, strong thumb-nail twice round the fruit, crosswise, dug her fingers into the crossing cuts thus made, and stripped the peel off in a twinkling, thrusting the four dry pieces into her pocket. And as usual, in another moment, she was perfectly, blissfully happy, for it was a blood-orange, and particularly sweet and juicy, having no pips, for it had grown on a very old tree, and those are the best, as everyone knows in the orange country of the south. But fate tore off a tiny fragment of the peel, a mere corner of one strip, thick, and the shiny side upwards, all slippery with its aromatic oil, and placed it cunningly just on the edge of one of the worn old stone steps, above her in the dark turning. Then fate went away, and waited quietly to see what should happen, and Gesualda also went away, down to her kitchen, to begin and prepare the vegetables which she had bought at daybreak of the vendor, a little way down the street. The bit of peel lay quite quietly in the dark, doing as fate had bidden it, and waiting likewise. Now, fate had reckoned exactly how many paces Basili the notary would take from his room to the head of the stairs, in order to know with which foot he would take the first step downwards, and hence to calculate whether the bit of peel should be a little to the right or a little to the left. And it lay a little to the left: for the left foot, as fate is aware, is the Basili fell, of course, and, as it seemed to him, he fell backwards, forwards, sideways, and upside down, all in a moment; and when he came to the bottom of the stairs, he had a broken leg. It was not a bad break, though any broken leg is bad, and the government surgeon was at home, because it was early in the morning, and came and set it very well, and Basili lay in a sunny room, with pots of carnations in the window, drinking syrup of tamarind with water, to cool his blood, and very much disturbed in his mind. Gesualda sat on the steps all the morning, moaning and beating her breast, for she had found the little piece of orange-peel, groping in the dark, and she knew that it had all been her fault. For penitence, she made a vow, at first, not to eat an orange till the master was recovered. Later in the day, she went to confession, in order to ease her soul of its burden, and she told her confessor that she could not possibly keep the vow, and that she had already twice undergone horrible temptation since the accident, at the mere sight of an orange. Thereupon the confessor, who was a wise little old man, commuted her self-imposed penance to abstinence from cheese, which she scrupulously practised for a whole month afterwards, until the notary was on his feet for the first time. But by that time a great many things had happened. Basili lay in his sunny room, finding it difficult to understand exactly what had happened to him. He had never been ill in his life, excepting once when he had taken a little fever, as a mere boy. He was a tough man, not so old as he looked, and he had never thought it possible that he could be laid on his back and made perfectly helpless for a whole month. He had ground his teeth while they had been setting his leg, but in spite of the pain he had been thinking chiefly of the check to his business which must be the inevitable He was very lonely, too, for the clerk, after presenting his condolences, had seized the opportunity of taking a holiday, and there was nobody but Gesualda in the house. In the afternoon she got her mother to take her place while she went to confession. Basili was very lonely indeed, for the doctor would not let him receive his clients who came on business, fearing fever for his patient. The day seemed very long. He called for paper and pen, and in spite of the surgeon's prohibition, he had himself propped up in bed, and wrote a letter to his daughter. He told her of his accident, and begged her to come to him, if she could do so without injuring the course of study she had undertaken. Time was precious to Aliandra, for her master generally left Rome at the end of June, and she had only learned about half of A[=i]da, the opera she had undertaken to study, and which was a necessary one for her future career. But she made up her mind at once to go to her father, for a fortnight, after which time, in the ordinary course of things, he would probably be able to spare her. She was very fond of him, for her mother had died when she had been very young, and Basili had loved the child with the grim tenderness peculiar to certain stern characters; and afterwards, when once persuaded that she had both voice and talent for the stage, he had generously helped her in every way he could. He had missed her terribly, for she had not been in Sicily since the previous autumn, and it was natural that he should send for her to keep him company during his recovery. She, on her part, looked forward with pleasure to a taste of the old simple existence in which she had been so happy as a child. She left her maid in Rome, and her aunt stopped in Messina, intending to come up to Randazzo a few days later and pay her brother a visit. Before leaving Rome Aliandra told both Tebaldo and 'Look here,' he said roughly, 'you have treated me in this way long enough, and I have borne it quietly. Be reasonable—' 'That is exactly what I am,' answered Aliandra. 'It is you who are unreasonable.' 'Because I love you, you say that I am unreasonable!' he retorted, his patience giving way suddenly. 'Because you burn me—bah! find words! I cannot. Give me your hand!' 'Only in one way. I have told you—' 'Give me your hand.' He came quite close to her. She held her hands behind her and looked at him defiantly, her head high, her eyes cold. 'If you want my hand—you must keep it,' she said. She was very handsome just then, and his heart beat faster. There was a tremor in his voice when he spoke again, and his fingers shook as he laid them lightly on her shoulder, barely touching her. There is a most tender vibration in any genuine passion under control, just before it breaks out. Aliandra saw it, but she distrusted him, and believed that he might be acting. 'I cannot bear this much longer,' he said. 'It is killing me.' 'There is no reason why it should,' she answered coldly. 'You know what you have to do. I will marry you whenever you please.' He was silent. The vision of Miss Lizzie Slayback with her millions, and with all his own future, rose before him. He seemed to see it all behind the handsome head, on the ugly flowered paper of the wall. That stake was too heavy, and he could not afford to risk it. Yet, as he met Aliandra's hard eyes and cruelly set mouth, her resistance roused him as nothing ever had before. 'You hesitate still,' she said scornfully. 'I do not think your love will kill you.' 'Yours for me will not hurt you, at all events,' he answered rudely. 'Mine? Oh—you may think of that as you please.' She shrugged her shoulders like a woman of the people, and turned from him indifferently; leaving him standing near the door, growing pale by quick degrees, till his face was a faint yellow and his eyes were red. 'I believe you love my brother,' he said hoarsely, as she moved away. She stopped and turned her head, as she answered. 'His is by far the more lovable character,' she said in a tone of contempt. 'I should not blame any woman for preferring him to you.' 'It will be better for him that you should not prefer him.' His face was livid now. Aliandra laughed, and turned so that she could see him. 'Bah! I believe you are a coward after all. He need not fear you, I fancy.' 'Do you really think me a coward?' asked Tebaldo, in a low voice, and his eyes began to frighten her. 'You behave like one,' she answered. 'You are afraid of the mere opinion of society. That is the reason why you hesitate. You say you love me, but you really love only that you call your position.' 'No,' he answered, not moving. 'There are other reasons. And you are mistaken about me. I am not a coward. Do not say it again. Do you understand?' Again she shrugged her shoulders, as though to say that it mattered little to her whether he were a coward or not. But she did not like the look in his eyes, though she did not believe that he would hurt her. She had heard of his occasional terrible outbreaks of anger, but had never seen him in one of them. He was beginning to look dangerous now, she thought. She wondered whether she had gone too far, but reflected that, after all, if she meant to exasperate him into a promise of marriage, she must risk something. 'Do not make me say it,' she replied, more gently than she had spoken yet. Few feminine retorts are more irritating than that one, of which most women know the full value, but in some way it acted upon Tebaldo as a counter-irritant to his real anger. 'No,' said Tebaldo, and his eyelids suddenly drooped, 'you shall say something else. As you are just going away, this is hardly the moment to fix a day for our marriage.' She started slightly at the words, and looked at him. His eyes were less red, and the natural brown colour was coming back in his cheeks. She thought the moment of danger past. 'I shall be back in a fortnight,' she answered. 'There will be time enough when you come back,' he said in his usual tone of voice. 'Provided that you do not change your mind in the meantime,' he added, with a tolerably easy smile. 'Do not forget that you love Francesco.' He laughed, for he was really a good actor. She laughed too, but uneasily, more to quiet herself than to make him think that she was in a good-humour again. 'I never forget the people I love,' she said lightly. Then with a quick gesture and movement, as though wholly forgiving him, she kissed her fingers to him, laughed again, and was out of the room in a moment, leaving him where he was. He stood still for three or four seconds, looking at the door through which she had disappeared, longing for her—like a fool, as he said to himself. Then he went out. It had been a singular parting, he thought, and if he had not been at her mercy by one side of his nature, he said to himself that he would never have spoken to such a woman again. There was a frankly cynical determination on her part to marry him, which might have repelled any man, and which, he admitted, precluded all idea of love on her side. In spite of it all, his hand trembled when he had touched her sleeve at her shoulder, and he had not been quite able to control his voice. In spite of it all, too, he hated his brother with all his heart, far more bitterly than ever before, for what Aliandra had said of him. Something more would have happened on that day if he Aliandra left Rome the next morning. She did not care to tire herself by travelling very fast, so she slept in Naples, and did not reach Randazzo until the third day, a week after her father's accident. |