FOOTNOTES:

Previous

[1] The title of the book is, Neue Nachrichten von denen Neuendeckten Insuln in der See zwischen Asia und Amerika aus mitgetheilten Urkunden und Auszuegen versasset von J. L. S.

[2] The journals of Krenitzin and Levasheff, the short account of Synd's voyage, and the narrative of Shalauroff's expedition, No I. IX. XI.

[3] The fathom for measuring the depth of water is the same as the English fathom = 6 feet.

[4] See p. 286.

[5] S. R. G. V. III. p. 72.

[6] Journal of St. Petersburg for April 1777.

[7] Journal of St. Petersburg.

[8] In 1772 there were only 570 head of cattle upon the whole Peninsula. A cow sold from 50 to 60 Roubles, an ox from 60 to 100. A pound of fresh beef sold upon an average for 12-1/2 copecs. The excessive dearness of this price will be easily conceived, when it is known, that at Moscow a pound of beef sells for about three copecs. Journ. St. Petersb.

[9] Georgi Reise Tom. I. p. 23, & seq. Journal of St. Petersburg.

[10] See Part II. Chap. III.

[11] S.R.G. III. p. 530.

[12] Journal St. Petersburg.

[13] Pallas Reise. Part III. p. 137.

[14] Pallas Reise.

[15] S. R. G. V. III.

[16] The reader will find an account of this conquest by Yermac in Part II. Chap. I.

[17] There seems a want of connection in this place, which will be cleared up by considering, that, by the conquest of Siberia, the Russians advanced to the shores of the Eastern Ocean, the scene of the discoveries here alluded to.

[18] Beering had already made several expeditions in the sea of Kamtchatka, by orders of the crown, before he undertook the voyage mentioned in the text.

In 1728, he departed from the mouth of the Kamtchatka river, in company with Tschirikoff. The purport of this voyage was to ascertain, whether the two Continents of Asia and America were separated; and Peter I. a short time before his death, had drawn up instructions with his own hand for that purpose. Beering coasted the Eastern shore of Siberia as high as latitude 67° 18´; but made no discovery of the opposite Continent.

In 1729, he set sail again for the prosecution of the same design; but this second attempt equally failed of success.

In 1741, Beering and Tschirikoff went out upon the celebrated expedition (alluded to in the text, and which is so often mentioned in the course of this work) towards the coasts of America. This expedition led the way to all the important discoveries since made by the Russians.

Beering's vessel was wrecked in December of the same year; and Tschirikoff landed at Kamtchatka on the 9th of October, 1742.

S. R. G. III. Nachrichten von See Reisen, &c. and Robertson's History of America, Vol. I. p. 273, & seq.

[19] The author reckons, throughout this treatise, the longitude from the first meridian of the isle of Fero. The longitude and latitude, which he gives to the Fox Islands, corresponds exactly with those in which they are laid down upon the General Map of Russia. The longitude of Beering's, Copper Island, and of the AleÜtian Isles, are somewhat different. See Advertisement relating to the Charts, and also Appendix I. No IV.

[20] The author here alludes to the secret expedition of Captain Krenitzin and Levaheff, whose journal and chart were sent, by order of the Empress of Russia, to Dr. Robertson. See Robertson's History of America, Vol. I. p. 276 and 460. See Appendix I. No I.

[21] Mr. Muller formerly conjectured, that the coast of the sea of Ochotsk stretched South-west towards the river Ud; and from thence to the mouth of the Amoor South-east: and the truth of this conjecture had been since confirmed by a coasting voyage made by Captain Synd.

[22] Appendix I. No I.

[23] Appendix I. No II.

[24] Appendix I. No IV.

[25] These are the same islands which are called, by Mr. StÆhlin, Anadirsky Islands, from their supposed vicinity to the river Anadyr. See Appendix I. No V.

[26] Appendix I. No VI.

[27] Appendix I. No VII.

[28] This error is however so small, and particularly with respect to the more Eastern coasts and islands, as laid down in Beering's chart, such as Cape Hermogenes, Toomanoi, Shumaghin's Island, and mountain of St. Dolmar, that if they were to be placed upon the general map of Russia, which is prefixed to this work, they would coincide with the very chain of the Fox Islands.

[29] Mr. Muller has already arranged and put in order several of the journals, and sent them to the board of admiralty at St. Petersburg, where they are at present kept, together with the charts of the respective voyages.

[30] A German copy of the treatise alluded to in the text, was sent, by its author, Mr. StÆhlin Counsellor of State to the Empress of Russia, to the late Dr. Maty; and it is mentioned, in the Philosophical Transactions for 1774, under the following title: "A New Map and Preliminary Description of the New Archipelago in the North, discovered a few Years ago by the Russians in the N. E. beyond Kamtchatka." A translation of this treatise was published the same year by Heydinger.

[31] The small group of islands lying S. E. of Beering's Island, are the real AleÜtian isles: they are sometimes called the Nearest AleÜtian Islands; and the Fox Islands the Furthest AleÜtian Isles.

[32] It may be necessary to inform the reader, that, in this and the two following chapters, some circumstances are occasionally omitted, which are to be found in the original. These omissions relate chiefly to the names of some of the partners engaged in the equipments, and to a detail of immaterial occurrences prior to the actual departure of the vessels.

[33] The author here remarks in a note, that the proper names of the islanders mentioned in this place, and in other parts, bear a surprising resemblance, both in their sound and termination, to those of the Greenlanders.

[34] See Chap. II.

[35] See Chap. V.

[36] Matten aus einem gevissen Krautgeflochten.

[37] Heracleum.

[38] Rubus ChamÆmorus—Empetrum—Myrtillus—Sorbus.

[39] See chap. III.

[40] See chap. IV.

[41] Atach and Atchu are two names for the same island, called also by the Russians Goreloi or Burnt Island.

[42] This is probably the same island which is laid down in Krenitzin's chart under the name of Alaxa.

[43] It appears in the last chapter of this translation, that the islanders are accustomed to glue on the point of their darts with blood; and that this was the real motive to the practice mentioned in the text.

[44] The author adds, that these turbot [paltus] weigh occasionally seven or eight pood.

[45] These are the six Islands described by Mr. StÆhlin in his description of the New Archipelago. See Appendix I. No. V.

[46] Empetrum, Vaccin. Uliginosum, Sanguisorba, & Bistorta.

[47] Colymbus Troile, Alca Arctica.

[48] Chap. X.

[49] See the following Chapter.

[50] These Russians were well known to several persons of credit, who have confirmed the authenticity of this relation. Among the rest the celebrated naturalist Mr. Pallas, whose name is well known in the literary world, saw Bragin at Irkutsk: from him he had a narrative of their adventures and escape; which, as he assured me, perfectly tallied with the above account, which is drawn from the journal of Korelin.

[51] This is the fourth vessel which sailed in 1762. As the whole crew was massacred by the savages, we have no account of the voyage. Short mention of this massacre is occasionally made in this and the following chapters.

[52] See the following Chapter.

[53] Chap. XI.

[54] The author repeats here several circumstances which have been mentioned before, and many of them will occur again: but my office as a translator would not suffer me to omit them.

[55] These and several other ornaments of a similar kind are preserved in the cabinet of curiosities at the Academy of Sciences of St. Petersburg: a cabinet which well merits the attention of the curious traveller; for it contains a large collection of the dresses of the Eastern nations. Amongst the rest one compartment is entirely filled with the dresses, arms, and implements, brought from the new discovered islands.

[56] Although this conjecture is probable, yet, when the reader recollects that the island Alaksu is said to contain rein-deer, he will perceive that the inhabitants of Kadyak might have been supplied with the skins of that animal from thence. See p. 68.

[57] Kadyak is not laid down upon any chart of the new discovered islands: for we have no chart of Glottoff's voyage; and no other Russian navigator touched at that island.

[58] See Chap. VI.

[59] See the preceding Chapter.

[60] Chap. XI.

[61] Lief man bey nordwest wind auf den curs zu 2 bis 3 knoten.

[62] Von gesicht sind sie platt undweiss durchgaengig mit schwarzen haaren.

[63] The original in this passage is somewhat obscure. Die maenner scheeren mit einem Scharfen Stein oder messer den Umkreiss des haarkopfs und die platte, und lassen die haare um die krone des kopfs rundum ueberhangen.

[64] In the last chapter it is said that there are sorcerers among them.

[65] The expression in the original is "Schlagen auf grossen platten handpauken," which, being literally translated, signifies "They beat upon large flat hand-kettle drums of different sounds."

By the accounts which I procured at Petersburg, concerning the form of these drums, they seem to resemble in shape those made use of by the sorcerers of Kamtchatka, and are of different sizes. I had an opportunity of seeing one of the latter at the Cabinet of Curiosities. It is of an oval form, about two feet long and one broad: it is covered only at one end like the tambour de basque, and is worn upon the arm like a shield.

[66] Called in a former journal Atchu, p. 63.

[67] Krenitzin wintered at Alaxa, and not at Unimak. See Appendix I. No I.

[68] S. R. G. VI. p. 199-211. Fis. Sib. Ges. Tom. I.

[69] S. R. G. VI. p. 220-223. Fis. Sib. Ges. p. 182.

[70] S. R. G. VI. p. 217.

[71] S. R. G. VI. p. 232. Fis. Sib. Ges. I. p. 185.

[72] S. R. G. VI. p. 233.

[73] Several authors have supposed the name of Siberia to derive its origin from this fortress, soon after it was first taken by the Russians under Yermac. But this opinion is advanced without sufficient foundation; for the name of Sibir was unknown to the Tartars, that fort being by them called Isker. Besides, the Southern part of the province of Tobolsk, to which the name of Siberia was originally applied, was thus denominated by the Russians before the invasion of Yermac. This denomination probably first came from the Permians and Sirjanians, who brought the first accounts of Siberia to the Russians.

S. R. G. VI. p. 180.

[74] S. R. G. VI. p. 180.

[75] Fis. Sib. Ges. I. p. 187.

[76] S.R.G. VI. p. 243-248-262.

[77] A The place where the Tartar army lay encamped was called Tschuvatch: it is a neck of land washed by the Irtish, near the spot where the Tobob falls into that river. Fis. Sib. Ges. I. p. 203.

[78] S.R.G. VI. p. 304.

[79] Many difficulties have arisen concerning the branch of the Irtish in which Yermac was drowned; but it is now sufficiently ascertained that it was a canal, which some time before this catastrophe had been cut by order of that Cossac: Not far from the spot, where the Vagai falls into the Irtish, the latter river forms a bend of six versts; by cutting a canal in a streight line from the two extreme points of this sweep, he shortened the length of the navigation. S. R. G. p. 365-366.

[80] Cyprian was appointed the first archbishop of Siberia, in 1621. Upon his arrival at Tobolsk, he enquired for several of the antient followers of Yermac who were still alive; and from them he made himself acquainted with the principal circumstances attending the expedition of that Cossac, and the conquest of Siberia. Those circumstances he transmitted to writing; and these papers are the archives of the Siberian history; from which the several historians of that country have drawn their relations. Sava Yefimoff, who was himself one of Yermac's followers, is one of the most accurate historians of those times. He carries down his history to the year 1636. Fis. Sib. Ges. I. p. 430.

[81] Even so late as the middle of the next century, this veneration for the memory of Yermac had not subsided. Allai, a powerful prince of the Calmucs, is said to have been cured of a dangerous disorder, by mixing some earth taken from Yermac's tomb in water, and drinking the infusion. That prince is also reported to have carried with him a small portion of the same earth, whenever he engaged in any important enterprize. This earth he superstitiously considered as a kind of charm; and was persuaded that he always secured a prosperous issue to his affairs by this precaution. S.R.G. V. VI. p. 391.

[82] Amoor is the name given by the Russians to this river; it is called Sakalin-Ula by the Manshurs, and was formerly denominated Karamuran, or the Black River, by the Mongols. S.R.G. II. p. 293.

[83] Camhi was the second emperor of the Manshur race, who made themselves masters of China in 1624.

The Manshurs were originally an obscure tribe of the Tungusian Tartars, whose territories lay South of the Amoor, and bordered upon the kingdom of Corea, and the province of Leaotong. They began to emerge from obscurity at the beginning of the seventeenth century. About that time their chief Aischin-Giord reduced several neighbouring hordes; and, having incorporated them with his own tribe, under the general name of Manshur, he became formidable even to the Chinese. Shuntschi, grandson of this chief, by an extraordinary concurrence of circumstances, was raised while an infant to the throne of China, of which his successors still continue in possession. Shuntschi died in 1662, and was succeeded by Camhi, who is well known from the accounts of the jesuit missionaries.

For an account of the revolution of China, see Duhalde, Descr. de la Chine, Bell's Journey to Pekin, and Fis. Sic. Ges. tom. I. p. 463.

[84] There are two Gorbitzas; the first falls into the Amoor, near the conflux of the Argoon and Shilka; the second falls into the Shilka. The former was meant by the Russians; but the Chinese fixed upon the latter for the boundary, and have carried their point. Accordingly the present limits are somewhat different from those mentioned in the text. They are carried from the point, where the Shilka and Argoon unite to form the Amoor, Westward along the Shilka, until they reach the mouth of tha Western Gorbitza; from thence they are continued to the source of the last-mentioned river, and along the chain of mountains as before. By this alteration the Russian limits are somewhat abridged.

[85] S.R.G. II. p. 435.

[86] S.R.G. VIII. p. 504, & seq.

[87] This article was inserted, because the Chinese emperor, from a ridiculous idea of superiority, had contemptuously refused to hold any correspondence with the court of Russia.

[88] The first Russian church at Pekin was built for the accommodation of the Russians taken prisoners at Albasin. These persons were carried to Pekin, and the place appointed for their habitation in that city was called the Russian Street, a name it still retains. They were so well received by the Chinese, that, upon the conclusion of the treaty of Nershinsk, they refused to return to their native country. And as they intermarried with the Chinese women, their descendants are quite naturalized; and have for the most part adopted not only the language, but even the religion of the Chinese. Hence, the above-mentioned church, though it still exists, is no longer applied to the purpose of divine worship: its priest was transferred to the church, which was built within the walls of the caravansary.

[89] The good effects of this institution have already been perceived. A Russian, whose name is Leontieff, after having resided ten years at Pekin, is returned to Petersburg. He has given several translations and extracts of some interesting Chinese publications, viz. Part of the History of China; the Code of the Chinese Laws; Account of the Towns and Revenues, &c. of the Chinese Empire, extracted from a Treatise of Geography, lately printed at Pekin. A short account of this Extract is given in the Journal of St. Petersburg for April, 1779.

[90] S.R.G. VIII. p. 513.

[91] S.R.G. VIII. p. 520.

[92] Upon the mountain to the West of Kiachta, the limit is again marked, on the Russian side by an heap of stones and earth, ornamented on the top with a cross; and on the Chinese by a pile of stones in the shape of a pyramid. Pallas Reise, P. III. p. 110.

[93] "The chief merchandizes which the Bucharians bring to Russia, are cotton, stuffs, and half-silks, spun and raw cotton, lamb-skins, precious stones, gold-dust, unprepared nitre, sal-ammoniac, &c." See Russia, or a complete Historical Account of all the nations that compose that empire. V. II. p. 141, a very curious and interesting work lately published.

[94] In China the princes of the blood wear three peacock's feathers, nobles of the highest distinction two, and the lower class of the nobility one. It is also a mark of high rank to drive a carriage with four wheels. The governor of Maimatschin rode in one with only two wheels. All the Chinese wear buttons of different colours in their caps, which also denote the rank. Pallas Reise, P. III. p. 126.

[95] When Mr. Pallas obtained permission of the governor to see this temple, the latter assured him that the Jesuits of Pekin and their converts adored this idol. From whence he ingeniously conjectures, either that the resemblance between this idol, and the representations of our Saviour by the Roman Catholicks, was the occasion of this assertion; or that the Jesuits, in order to excite the devotion of the converts, have, out of policy, given to the picture of our Saviour a resemblance to the Tien of the Chinese. Pallas Reise, P. III. p. 119.

[96] The great Pagoda is omitted in the engraving of Maimatschin prefixed to this chapter; this omission was owing to the artist's being obliged to leave Kiachta before he had time to finish the drawing. In every other respect, the view, as I was informed by a gentleman who has been on the spot, is complete, and represented with the greatest exactness.

[97] These hands resemble the manipulary standards of the Romans.

[98] The Mongols and Calmucs call him by this name of Ghessur Chan; and although they do not reckon him among their divinities; yet they consider him as a great hero, the Bacchus and Hercules of Eastern Tartary, who was born at the source of the Choango, and who vanquished many monsters. They have in their language a very long history of his heroical deeds. His title, in the Mongol tongue, is as follows: Arban Zeeghi Essin Ghessur Bogdo Chan: the king of the ten points of the compass, or the monarch Ghessur Chan.

I possess a copy of this manuscript, containing the History of Ghessur Chan; it is in the original Mongol language, and was a present from Mr. Pallas: I should be very happy to communicate it to any person versed in the Eastern languages.

[99] They do not take off their caps out of respect; for among the Chinese, as well as other Eastern nations, it is reckoned a mark of disrespect to uncover the head before a superior.

[100] This account of Kiachta and Maimatschin is taken from Mr. Pallas's description of Kiachta, in the journal of his travels through Siberia, p. iii. p. 109-126. Every circumstance relating to the religious worship of the Eastern nations is, in itself so interesting that I thought it would not be unacceptable to my readers to give a translation of the above passages respecting the Chinese Pagodas and Idols: although in a work treating of the new discoveries, and the commerce which is connected with them. In the abovementioned journal the ingenious author continues to describe from his own observations the manners, customs, dress, diet, and several other particulars relative to the Chinese; which, although exceedingly curious and interesting, are foreign to my present purpose, and would have been incompatible with the size of the present work. No writer has placed the religion and history of the Tartar-nations in a more explicit point of view than Mr. Pallas; every page in his interesting journal affords striking proofs of this assertion. He has lately thrown new lights upon this obscure subject, in a recent publication concerning the Tartars, who inhabit parts of Siberia, and the territory which lies between that country and the Chinese-wall. Of this excellent work the first volume appeared in 1776, and contains the genealogy, history, laws, manners, and customs, of this extraordinary people, as they are divided into Calmucs, Mongols, and Burats. The second volume is expected with impatience, and will ascertain, with minuteness and accuracy, the tenets and religious ceremonies which distinguish the votaries of Shamanism from the followers of Dalai-Lama, the two great sects into which these tribes are distinguished. Pallas Samlung historischer Nachrichten ueber die Mongolischen Volkerschafter.

[101] Pallas Reise, P. III. p. 125.

[102] Bayer, in his Museum Sinicum, gives several curious instances of the Chinese mode of articulating those sounds, which they have not in their own language. For instance they change B D R X Z into P T L S S.

Thus for Maria they say Ma-li-ya;
for crux, cu-lu-su;
for baptizo, pa-pe-ti-so;
for cardinalis, kia-ul-fi-na-li-su;
for spiritus, su-pi-li-tu-su;
for Adam, va-tam;
for Eva, nge-va;
for Christus, ki-li-su-tu-su;
Hoc, est, corpus, meum—ho-ke, nge-su-tu, co-ul-pu-su, me-vum.
Bayer, Mus. Sin. Tom. I. p. 15.

[103] Pallas Reise, P. III. p. 134.

[104] The Chinese have no gold or silver coin. These metals are always paid in bullion; and for the purpose of ascertaining the weight, every Chinese merchant is constantly provided with a pair of scales. As gold is very scarce in China, silver is the great vehicle of commerce. When several authors affirm that the Russians draw large quantities of silver from China, they mistake an accidental occurrence for a general and standing fact. During the war between the Chinese and Calmucs, the former had occasion to purchase at Kiachta provision, horses, and camels, for which they paid silver. This traffic brought such a profusion of that metal into Siberia, that its price was greatly reduced below its real value. A pound of silver was at that period occasionally sold at the frontiers for 8 or 9 roubles, which at present fetches 15 or 16. But since the conclusion of these wars by the total reduction of the Calmucs under the Chinese yoke, Russia receives a very small quantity of silver from the Chinese. S.R.G. III. p. 593 & seq.

The silver imported to Kiachta is chiefly brought by the Bucharian merchants, who sell cattle to the Chinese in exchange for that metal, which they afterwards dispose of to the Russians for European manufactures. Gold-dust is also occasionally obtained from the same merchants; the quantity however of those metals procured at Kiachta is so inconsiderable, as scarcely to deserve mention. The whole sum imported to Kiachta, in 1777, amounted to only 18,215 roubles.

[105] Pallas Reise, P. III. p. 135.

[106] The list of all the furs and skins brought to Kiachta, with their several prices, is to be found in Pallas Reise, Part III. p. 136 to p. 142. See hereafter, p. 242.

[107] List of furs sent from England to Petersburg in the following years:

Beaver-skins. Otter-skins.
1775, 46460 7143
1776, 27700 12086
1777, 27316 10703
The finest Hudson's beavers have been sold upon an average at Petersburg from 70to90roublesper10skins.
Inferior ditto and best Canada beavers from 50 — 75
Young or cub-beavers from 20 — 35
Best otter-skins from 90 — 100
Inferior ones from 60 — 80

The qualities of these skins being very different occasion great variations in the prices.

At Kiachta, the best Hudson's Bay beaver fetches from 7to20roublesperskin.
Otters' ditto 6 — 35

Black foxes skins from Canada are also sometimes sent from England to Petersburg.

At Kiachta they fetch from 1 to 100 roubles per skin.

[108] In the year 1772, the Chinese purchased meat at Kiachta, at the following prices:

A pound of beef 3-2/3 copecs.
lamb 2-1/2
Horse flesh for the Tartars 1/2.
Pallas Reise, P. III. p.

[109] S. R. G. III. p. 495-571. Pallas Reise, P. III. p. 136-144.

[110] At Petersburg a pound of the best green tea fetches 3 roubles.

[111] Rubies are generally procured by smuggling; and by the same means pearls are occasionally disposed of to the Chinese, at a very dear rate. Pearls are much sought for by the Chinese; and might be made a very profitable article.

[112] See Appendix II.

[113] S. R. G. III. p. 572-592. Pallas Reise, p. III. p. 144-153.

[114] Tinsel lace is smuggled to the Chinese, with considerable profit; for they pay nearly as much for it as if it was solid silver.

S. R. G. III. p. 588.

[115] Pallas Reise, P. III. p. 154.

[116] In the year 1770, 1771, 1772, the custom-house duties at Kiachta (according to Mr. Pallas, P. III. p. 154.) produced 550,000 roubles. By taking therefore the medium between that sum and 481,460, the amount of the duties in 1777, the average sum of the duties will be 515,730; and, as the duties in 1777 make nearly a sixth of the whole sum of exportation and importation, by multiplying 515,730 by 6, we have the gross amount of the average exports and imports at 3,094,380. But as several goods pay no duty, and as the contraband trade according to the lowest valuation is estimated at the fifth part of the exports and imports; the gross amount of the average trade to China may be fairly computed at near 4,000,000, the sum stated above.

[117] S. R. G. III. p. 465. Pallas Reise, P. III. p. 428.

[118] Some of these rivers are only navigable in spring when the snow water is melting; in winter the rivers are in general frozen.

[119] The furs, which are generally landed upon the Eastern coast of Kamtchatka, are either sent by sea to Bolchoresk, or are transported across the Peninsula in sledges drawn by dogs. The latter conveyance is only used in winter: it is the usual mode of travelling in that country. In summer there is no conveyance, as the Peninsula contains neither oxen, horses, or rein-deer. S. R. G. III. p. 478.

[120] Pallas Reise, P. III. p. 134.

[121] This passage is obscurely expressed. Its meaning may be ascertaining by comparing Krenitzin's chart with that of Beering's voyage prefixed to Muller's account of the Russian Discoveries. The route of Krenitzin's vessel was confidently to the North of the course held by Beering and Tschirikoff, and consequently he sailed through the middle of what they had supposed to be a continent, and which he found to be an open sea. See Robertson's History of America, p. 461, and p. 26, of this work.

[122] Namely, the chart which is prefixed to this journal.

[123] According to the general map of Russia, the mouth of the Kamtchatka river is in 178° 25´ from Fero. Unalashka therefore, according to this estimation, is 205° 30´ from Fero, or 187° 55´ 15´´ from Greenwich.

[124] The Lonicera Pyrenaica of LinnÆus. It is not a dwarf cherry, but a species of honeysuckle.

[125] All the other journalists uniformly describe Unalashka as containing nothing but underwood; we must therefore suppose that the trees here mentioned were very low and small, and this agrees with what goes before, "hardly any wood is to be found on it."

[126] By beavers the journalists certainly mean sea-otters, called by the Russians sea-beavers. See p. 12. For a description of the sea-otter, called by LinnÆus Lutra Marina, see Nov. Com. Petr. vol. II. p. 367, et seq.

[127] Parki in Russian signifies a shirt, the coats of these islanders being made like shirts.

[128] The instrument made use of by the Kamtchadals, to procure fire, is a board with several holes in it, and a stick; the latter is put into the holes, and turned about swiftly, until the wood within the holes begins to burn, where there is tinder ready to catch the sparks.

S. R. G. III. p. 205.

[129] I cannot find, that any of the Kuril Isles are called Aleyut in the catalogue of those islands given by Mr. Muller, S. R. G. III. p. 86-92. Neither are any of them laid down under that name in the Russian charts.

[130] Krenitzin was drowned soon after his return to Kamtchatka in a canoe belonging to the natives.

[131] Krassilnikoff compared his observations with corresponding ones taken at Petersburg, which gave results as follow:

From comparing an observation of an eclipse of the first satellite, taken at Ochotsk the 17th of January, 1743, with an observation of an eclipse of the same satellite taken at Petersburg on the 15th of January in the same year, the difference of longitude between Petersburg and Ochotsk appeared to be 7h. 31´ 29´´; from a comparison of two other similar observations the difference of longitude was 7h. 31´ 3´´, a mean of which is 7h. 31´ 34´´, being the true difference between the meridians of Petersburg and Ochotsk according to these observations. By adding the difference of the longitude between Petersburg and Paris, which is 1h. 52´ 25´´, we have the longitude of Ochotsk from Paris 9h. 23´ 59´´, which differs 29´´ only from the result of Mons. Maraldi. Nov. Comm. Pet. III. p. 470. In the same manner the longitude of Bolcheresk appears from the corresponding observations taken at that place and at Petersburg to be 10h. 20´ 22´´ differing from Mr. Maraldi about 2´ 5´´. Nov. Com. p. 469.

But the longitude of the port of St. Peter and Paul, estimated in the same manner from corresponding observations, differs from the longitude as computed by Mons. Maraldi no more than 20 seconds, p. 469.

[132] Obs. Ast. Ecc. Sat. Jovis, &c. Nov. Com. Petr. vol. III. p. 452, &c. Obs. Ast. Pekini factÆ. Ant. Hallerstein—Curante Max. Hell. VindibonÆ, 1768.

[133] Nov. Com. Pet. III. p. 444.

[134] Nov. Comm. Petr. T. III. p. 460.

[135] For Islenieff's observations at Yakutsk, see Nov. Com. Tom. XIV. Part III. p. 268 to 321.

[136] The reader will find the narrative of this voyage made by Beering and Tschirikoff in Muller's account of the Russian Discoveries, S. R. G. III. 193, &c.

[137] See Krashininikoff's account of Kamtchatka, Chap. X. French Translation; Chap. IV. English translation.

[138] The recent navigations in those seas strongly confirm this argument. For in general all the new discovered islands are quite destitute of trees; even the largest produce nothing but underwood, one of the most Easterly Kadyak alone excepted, upon which small willows and alders were observed growing in vallies at some distance from the coast. See p. 118.

[139] See Catesby's Natural History of Florida, Carolina, &c. This bird is called by LinnÆus Corbus Cristatus. I have seen, in Mr. Pennant's MS account of the history of the animals, birds, &c. of N. America, and the Northern hemisphere, as high as lat. 60, an exact description of this bird. Whenever that ingenious author, to whom we are indebted for many elegant and interesting publications, gives this part of his labours to the world, the zoology of these countries will be fully and accurately considered.

[140] According to Mr. Pallas, the plants of the new-discovered islands are mostly alpine, like those of Siberia; this he attributes to the shortness and coldness of the summer, occasioned by the frequency of the North winds. His words are: "Quoique les hivres de ces isles soient assez temperÉs par l'air de la mer, de faÇon que les neiges ne couvrent jamais la terre que par intervalles, la plupart des plantes y sont alpines, comme en Siberie, par la raison que l'etÉ y est tout aussi courte et froide, a cause des vents de nord qui y regnent." This passage is taken from a MS treatise in the French language, relative to the new-discovered islands communicated to me by my very learned and ingenious friend Mr. Pallas, professor of natural history at St. Petersburg; from which I have been enabled to collect a considerable degree of information. This treatise was sent to Mons. Buffon; and that celebrated naturalist has made great use of it in the fifth volume of his Supplement À l'Histoire Naturelle.

[141] The reader will recollect in this place, that the natives of the contiguous islands touched at by Beering and Tschirikoff "presented to the Russians the calumet, or pipe of peace, which is a symbol of friendship universal among the people of North America, and an usage of arbitrary institution peculiar to them." See Robertson's Hist. Am. vol. I. p. 276. S. R. G. III. p. 214.

[142] This map was published by Jefferys under the following title: "A Map of the Discoveries made by the Russians on the North West coast of America, published by the Royal Academy of Sciences at Petersburg. Republished by Thomas Jefferys, Geographer to his Majesty, 1761."

[143] Mr. Muller has long ago acknowledged, in the most candid and public manner, the incorrectness of the former chart, as far as it relates to the part which represents America, as contiguous to Kamtchatka: but he still maintains his opinion concerning the actual vicinity of the two continents in an higher latitude. The following quotation is taken from a letter written by Mr. Muller, in 1774, of which I have a copy in my possession. "Posterity must judge if the new chart of the Academy is to be preferred to the former one for removing the continent of America (which is represented as lying near the coast of Tschutski) to a greater distance. Synd, who is more to be trusted than the Promyschlenics, persists in the old system. He places America as near as before to Tschukotskoi Noss, but knows nothing of a large island called Alashka, which takes up the place of the continent, and which ought to be laid down much more to the South or South East."

[144] Monsieur Buffon has adopted the apellation and erroneous representation of the isles of Anadyr, in his Carte de deux regions Polaires, lately published. See Supplement À l'Hist. Nat. vol. V. p. 615.

[145] The Olotorian Isles are so named from the small river of Olotora, which flows into the sea at Kamtchatka, about latitude 61°. The following remarks upon this group of islands are taken from a letter of Mr. Muller mentioned in the last note. "This appellation of Olutorian Isles is not in use at Kamtchatka. These islands, called upon this chart Olutorians, lie according to the chart of the Promyschlenics, and the chart of the Academy, very remote from the river Olutora: and it seems as if they were advanced upon this chart nearer to Kamtchatka only in favour of the name. They cannot be situated so near that coast, because they were neither seen by Beering in 1728, nor by the Promyschlenics, Novikoff and Bacchoff, when they sailed in 1748 from the Anadyr to Beering's Island." See p. 42.

[146] I have a MS. copy of Otcheredin's chart in my possession; but as the Fox Islands, in the general Map of Russia, are copied from thence, the reader will find them laid down upon the reduced map prefixed to this work. The anonymous author of the account of the Russian Discoveries, of whose work I have given a translation in Part I. seems to have followed, in most particulars, Otcheredin's chart and journal for the longitude, latitude, size, and position of the New Discovered Islands. For this reason, I should have had his chart engraved if the Fox Islands upon the general map had not been taken from thence: there seemed no occasion therefore for increasing the expence of this work, already too great from the number of charts, by the addition of another not absolutely necessary.

[147] The twelfth chapter of this Essay relates to the discoveries and commerce of the Russians in the Eastern Ocean. The account of the Russian discoveries is a translation of Mr. StÆhlin's Description of the New Northern Archipelago. In addition, he has subjoined an account of Kamtchatka, and a short sketch of the Russian commerce to the New Discovered Islands, and to America. If we may believe the author of this Essay, the Russians have not only discovered America, but they also every year form occasional settlements upon that continent, similar to those of the Europeans in Newfoundland. His words are: "Il est donc certain, que les Russes ont dÈcouvert le continent de l'AmÉrique; mais on peut assurer qu'ils n'y ont encore aucun port, aucun comptoir. Il en est des Établissements de cette nation dans la grande terre, comme de ceux des nations EuropÉennes dans l'isle de Terre Neve. Ses vaisseaux ou frÉgates arrivent en AmÈrique; leurs equipages et les Cosaques chasseurs s'etablissent sur la cÔte; les uns se retranchent, et les autres y font la chasse et la pÊche du chien marin et du narval. Ils reviennent ensuite au Kamtchatka, aprÈs avoir ÉtÉ relevÈs par d'autres frÉgates sur les mÊmes parages, ou À des distances plus ou moins eloignÉs, &c. &c." See Essai sur le commerce de la Russie, p. 292-293. Thus the publick is imposed upon by fictitious and exaggerated accounts.

[148] See No IX. of this Appendix.

[149] Isles Anadyr ou Andrien. Supp. vol. V. p. 591.

[150] P. 58. Some of the remoter islands are said to be E. S. E. of the AleÜtian Isles; these must be either part of the Andreanoffsky Isles, or the most Southerly of the Fox Islands.

[151] See No VIII. of this Appendix.

[152] See No VIII.

[153] See p. 30, and particularly p. 46, where some of these islands are mentioned under the names of Ibiya, Kiska, and Olas.

[154] See p. 68 and 69-116-118-170.

[155] Hist. of America, vol. I. p. 274-277.

[156] Anadirsk has been lately destroyed by the Russians themselves.

[157] The most important of these maps comprehends the country of the Tschutski, together with the nations which border immediately upon them. This map was chiefly taken during a second expedition made by major Pauloffsky against the Tschutski; and his march into that country is traced upon it. The first expedition of that Russian officer, in which he penetrated as far as Tschukotskoi-Noss, is related by Mr. Muller, S. R. G. III. p. 134—138. We have no account of this second expedition, during which he had several skirmishes with the Tschutski, and came off victorious; but upon his return was surprised and killed by them. This expedition was made about the year 1750.

[158] This detail I procured during my continuance at Petersburg from several persons of credit, who had frequently conversed with Plenisner since his return to the capital, where he died in the latter end of the year 1778.

[159] These two first groups probably belong to the AleÜtian Isles.

[160] Goreloi is supposed by the Russian navigators to be the same island as Atchu, and is reckoned by them among the Fox Islands. See part I. p. 61. and No V. of this appendix.

[161] See p. 27.

[162] These are certainly some of the islands which the Tschutski resort to in their way to what they call the continent of America.

[163] S. R. G. III. p. 78, and p. 166, &c.

[164] P. 145 to 149.

[165] Gmelin Reise, II. 425 to 427.

[166] Gmelin Reise, vol. II. p. 427 to p. 434.

[167] S. R. G. III. p. 149, 150.

[168] Gmelin Reise, p. 440. Mr. Muller says only, that Laptieff met with the same obstacles which forced Prontshistsheff to return. S. R. G. III. p. 150.

[169] Although this work is confined to the Russian Discoveries, yet as the N. E. passage is a subject of such interesting curiosity, it might seem an omission in not mentioning, that several English and Dutch vessels have passed through the Straits of Weygatz into the sea of Kara; they all met with great obstructions from the ice, and had much difficulty in getting through. See Histoire Gen. Des Voyages, tome XV. passim.

In 1696 Heemskirk and Barentz, after having sailed along the Western coast of Nova Zemla, doubled the North Eastern cape lying in latitude 77° 20, and got no lower along the Eastern coast than 76°, where they wintered.

See an account of this remarkable voyage in Girard Le Ver's Vraye Description De Trois Voyages De Mer, p. 13 to 45; and Hist. Gen. des Voy. tom. XV. p. 111 to 139.

No vessel of any nation has ever passed round that Cape, which extends to the North of the Piasida, and is laid down in the Russian charts in about 78° latitude. We have already seen that no Russian vessel has ever got from the Piasida to the Chatanga, or from the Chatanga to the Piasida; and yet some authors have positively asserted, that this promontory has been sailed round. In order therefore to elude the Russian accounts, which clearly assert the contrary, it is pretended, that Gmelin and Muller have purposely concealed some parts of the Russian journals, and have imposed upon the world by a misrepresentation of facts. But without entering into any dispute on this head, I can venture to affirm, that no sufficient proof has been as yet advanced in support of this assertion; and therefore until some positive information shall be produced, we cannot deny plain facts, or give the preference to hearsay evidence over circumstantial and well attested accounts.

Mr. Engel has a remarkable passage in his Essai sur une route par la Nord Est, which it may be proper to consider in this place, because he asserts in the most positive manner, that two Dutch vessels formerly passed three hundred leagues to the North East of Nova Zemla; from thence he infers that they must have doubled the above-mentioned Cape, which extends to the North of the Piasida, and have got at least as far East as the mouth of the Olenek. His words are L'Illustre SocietÉ Royale, sous l'an 1675, rapporte ce voyage et dit, que peu d'annÉes auparavant une SocietÉ de merchands d'Amsterdam avoit fait une tentative pour chercher le passage du Nord Est, et Équippa deux vaisseaux les quels etant passÉ au septante neuf ou huitantieme degrÈ de latitude, avoient poussÈ selon Wood, jusqu' À trois cent lieues À l'Est de la Nouvelle Zemble, &c. &c. Upon this fact he founds his proof that the navigation from Archangel to the Lena has been performed. Par consequent cette partie de la route a ÈtÉ faite. He rests the truth of this account on the authority of the Philosophical Transactions, and of Captain Wood, who sailed upon a voyage for the discovery of the North East passage in 1676. The latter, in the relation of his voyage, enumerates several arguments which induced him to believe the practicability of the North East passage.—"The seventh argument," he says, "was another narration, printed in the Transactions, of two ships of late that had attempted the passage, sailed 300 leagues to the Eastward of Nova Zemla, and had after prosecuted the voyage, had there not a difference arose betwixt the undertakers and the East-India company." We here find that Captain Wood refers to the Philosophical Transactions for his authority. The narration printed in the Transactions, and which is alluded to by both Captain Wood and Mr. Engel, is to be found in Vol. IX. of the Philosophical Transactions, p. 209, for December, 1674. It consists of a very curious "Narrative of some observations made upon several voyages, undertaken to find a way for sailing about the North to the East-Indies; together with instructions given by the Dutch East-India Company for the discovery of the famous land of Jesso near Japan." These instructions were, in 1643, given to Martin Geritses Vries, captain of the ship Castricum, "who set out to discover the unknown Eastern coast of Tartary, the kingdom of Catay, and the West coast of America, together with the isles situate to the East of Japan, cried up for their riches of gold and silver." These instructions contain no relation of two Dutch vessels, who passed 300 leagues East of Nova Zemla. Mention is made of two Dutch vessels, "who were sent out in the year 1639, under the command of Captain Kwast, to discover the East coast of the Great Tartary, especially the famous gold and silver islands; though, by reason of several unfortunate accidents, they both returned re infectÀ." Short mention is afterwards made of Captain Kwast's journal, together with the writings of the merchants who were with him, as fallows: "That in the South Sea, at the 37-1/2 degrees Northern latitude, and about 400 Spanish, or 343 Dutch miles, that is, 28 degrees longitude East of Japan, there lay a very great and high island, inhabited by a white, handsome, kind and civilized people, exceedingly opulent in gold and silver, &c. &c."

From these extracts it appears, that, in the short account of the journals of the two Dutch vessels, no longitude is mentioned to the East of Nova Zemla; but the discoveries of Kwast were made in the South sea, to which place he, as well as Captain Vries afterwards, must have sailed round the Cape of Good Hope. The author of the narrative concludes, indeed, that the N. E. passage is practicable, in the following words: "to promote this passage out of the East-Indies to the North into Europe, it were necessary to sail from the East-Indies to the Westward of Japan, all along Corea, to see how the sea-coasts trend to the North of the said Corea, and with what conveniency ships might sail as far as Nova Zemla, and to the North of the same. Where our author saith, that undoubtedly it would be found, that having passed the North corner of Nova Zemla, or, through Weygatz, the North end of Yelmer land, one might go on South-Eastward, and make a successful voyage." But mere conjectures cannot be admitted as evidence. As we can find no other information relative to the fact mentioned by Captain Wood and Mr. Engel, (namely, that two Dutch vessels have passed 300 leagues to the East of Nova Zemla) that we have no reason to credit mere assertions without proof: we may therefore advance as a fact, that hitherto we have no authentic account, that any vessel has ever passed the cape to the East of Nova Zemla, which lies North of the river Piasida. See Relation of Wood's Voyage, &c. in the Account of several late Voyages and Discoveries to the South and North, &c. London, 1694, p. 148. See also Engel, Mem. et Obs. Geog. p. 231 to 234.

I should not have swelled my book with this extract, if the English translation of Mr. Muller's work was not extremely erroneous in some material passages. S. R. G. III. p. 8-20.

[170] Mr. Muller calls it Kolyma.

[171] In order thoroughly to understand this narrative, it is necessary to inform the reader, that the voyage made by Deshneff was entirely forgotten, until the year 1736, when Mr. Muller found, in the archives of Yakutsk, the original accounts of the Russian navigations in the Frozen Ocean.

These papers were extracted, under his inspection, at Yakutsk, and sent to Petersburg; where they are now preserved in the library belonging to the Imperial Academy of Sciences: they consist of several folio volumes. The circumstances relating to Deshneff are contained in the second volume. Soliverstoff and Stadukin, having laid claim to the discovery of the country on the mouth of the Anadyr, had asserted, in consequence of this claim, that they had arrived there by sea, after having doubled Tschukotskoi Noss. Deshneff, in answer, sent several memorials, petitions, and complaints, against Stadukin and Soliverstoff, to the commander of Yakutsk, in which he sets forth, that he had the sole right to that discovery, and refutes the arguments advanced by the others. From these memorials Mr. Muller has extracted his account of Deshneff's voyage. When I was at Petersburg I had an opportunity of seeing these papers: and as they are written in the Russian language, I prevailed upon my ingenious friend Mr. Pallas to inspect the part which relates to Deshneff. Accordingly Mr. Pallas, with his usual readiness to oblige, not only compared the memorials with Mr. Muller's account, but even took the trouble to make some extracts in the most material passages: these extracts are here subjoined; because they will not only serve to confirm the exactness of Mr. Muller; but also because they tend to throw some light on several obscure passages. In one of Deshneff's memorials he says, "To go from the river Kovyma to the Anadyr, a great promontory must be doubled, which stretches very far into the sea: it is not that promontory which lies next to the river Tschukotskia. Stadukin never arrived at this great promontory: near it are two islands, whose inhabitants make holes in their under-lips, and insert therein pieces of the sea-horse tush, worked into the form of teeth. This promontory stretches between North and North East: It is known on the Russian side by the little river Stanovie, which flows into the sea, near the spot where the Tschutski have erected a heap of whale-bones like a tower. The coast from the promontory turns round towards the Anadyr, and it is possible to sail with a good wind from the point to that river in three days and nights, and no more: and it will take up no more time to go by land to the same river, because it discharges itself into a bay." In another memorial Deshneff says, "that he was ordered to go by sea from the Indigirka to the Kovyma; and from thence with his crew to the Anadyr, which was then newly discovered. That the first time he sailed from the Kovyma, he was forced by the ice to return to that river; but that next year he again sailed from thence by sea, and after great danger, misfortunes, and with the loss of part of his shipping, arrived at last at the mouth of the Anadyr. Stadukin having in vain attempted to go by sea, afterwards ventured to pass over the chain of mountains then unknown; and reached by that means the Anadyr. Soliverstoff and his party, who quarrelled with Deshneff, went to the same place from the Kovyma by land; and the tribute was afterwards sent to the last mentioned river across the mountains, which were very dangerous to pass amidst the tribes of Koriacs and Yukagirs, who had been lately reduced by the Russians."

In another memorial Deshneff complains bitterly of Soliverstoff; and asserts, "that one Severka Martemyanoff, who had been gained over by Soliverstoff, was sent to Yakutsk, with an account that he (Soliverstoff) had discovered the coasts to the North of the Anadyr, where large numbers of sea-horses are found." Deshneff hereupon says, that Soliverstoff and Stadukin never reached the rocky promontory, which is inhabited by numerous bodies of the Tichutski; over against which are islands whose inhabitants wear artificial teeth thrust through their under lips. This is not the first promontory from the river Kovyma, called Svatoi Noss; but another far more considerable, and very-well known to him (Deshneff), because the vessel of Ankunidoff was wrecked there; and because he had there taken prisoners some of the people, who were rowing in their boats; and seen the islanders with teeth in their lips. He also well knew, that it was still far from that promontory to the river Anadyr."

[172] That is, by sea, from the mouth of the Anadyr, round Tschukotskoi Noss to the river Lena, and then up that river to Yakutsk.

[173] We may collect from Deshneff's reasoning, that Soliverstoff, in endeavouring to prove that he had sailed round the Eastern extremity of Asia, had mistaken a promontory called Svatoi Noss for Tschukotskoi Noss: for otherwise, why should Deshneff, in his refutation of Soliverstoff, begin by asserting, that Svatoi Noss was not Tschukotskoi Noss? The only cape laid down in the Russian maps, under the name of Svatoi Noss, is situated 25 degrees to the West of the Kovyma: but we cannot possibly suppose this to be the promontory here alluded to; because, in sailing from the Kovyma towards the Anadyr, "the first promontory which presents itself" must necessarily be East of the Kovyma. Svatoi Noss, in the Russian language, signifies Sacred Promontory; and the Russians occasionally apply it to any cape which it is difficult to double. It therefore most probably here relates to the first cape, which Soliverstoff reached after he had sailed from Kovyma.

[174] Fedotoff, in the Russian language, signifies the son of Fedot.

[175] Mr. Engel indeed pretends that lieutenant Laptieff, in 1739, doubled Tschukotskoi-Noss, because Gmelin says, that "he passed from the Kovyma to Anadirsk partly by water and partly by land." For Mr. Engel asserts the impossibility of getting from the Kovyma to Anadirsk, partly by land and partly by water, without going from the Kovyma to the mouth of the Anadyr by sea; and from thence to Anadirsk by land. But Mr. Muller (who has given a more particular account of the conclusion of this expedition) informs us, that Laptieff and his crew, after having wintered near the Indigirka, passed from its mouth in small boats to the Kovyma; and as it was dangerous, on account of the Tschutski, to follow the coast any farther, either by land or water, he went through the interior part of the country to Anadirsk, and from thence to the mouth of the Anadyr. Gmelin Reise, vol. II. p. 440. S. R. G. III. p. 157.

Mention is also made by Gmelin of a man who passed in a small boat from the Kovyma round Tschukotskoi-Noss into the sea of Kamtchatka: and Mr. Engel has not omitted to bring this passage in support of his system, with this difference, that he refers to the authority of Muller, instead of Gmelin, for the truth of the fact. But as we have no account of this expedition, and as the manner in which it is mentioned by Gmelin implies that he had it merely from tradition, we cannot lay any stress upon such vague and uncertain reports. The passage is as follows: "Es find so gar Spuren vorhanden, dass ein Kerl mit einem Schifflein, das nicht viel groesser als ein Schifferkahn gevesen, von Kolyma bis Tschukotskoi-Noss vorbey, und bis nach Kamtschatka gekommen sey." Gmelin Reise, II. p. 437. Mem. et Obs. Geog. &c. p. 10.

[176] Beering, in his voyage from Kamtchatka, in 1628, towards Tschukotskoi-Noss, sailed along the coast of the Tschutski as high as lat. 67° 18´. and observing the coast take a Westerly direction, he too hastily concluded, that he had passed the North Eastern extremity. Apprehensive, if he had attempted to proceed, of being locked in by the ice, he returned to Kamtchatka. If he had followed the shore, he would have found, that what he took for the Northern ocean was nothing more than a deep bay: and that the coast of the Tschutski, which he considered as turning uniformly to the West, took again a Northerly direction. S.R.G. III. p. 117.

[177] These islands are Medviedkie Ostrova, or the Bear Islands; they are also called Kreffstoffskie Ostrova, because they lie opposite the mouth of the small river Krestova. For a long time vague reports were propagated that the continent of America was stretched along the Frozen Ocean, very near the coasts of Siberia; and some persons pretended to have discovered its shore not far from the rivers Kovyma and Krestova. But the falsity of these reports was proved by an expedition made in 1764, by some Russian officers sent by Denys Ivanovitch Tschitcherin, governor of Tobolsk. These officers went in winter, when the sea was frozen, in sledges drawn by dogs, from the mouth of the Krestova. They found nothing but five small rocky islands, since called the Bear Islands, which were quite uninhabited; but some traces were found of former inhabitants, namely, the ruins of huts. They observed also on one of the islands a kind of wooden stage built of drift-wood, which seemed as if it had been intended for defence. As far as they durst venture out over the Frozen Sea, no land could be seen, but high mountains of ice obstructed their passage, and forced them to return. See the map of this expedition upon the chart of Shalauroff's voyage prefixed to this number.

[178] Raw-fish are considered in those Northern countries as a preservative against the scurvy.

[179] He does not seem to have been deterred from proceeding by any supposed difficulty in passing Shelatskoi Noss, but to have veered about merely on account of the late season of the year. Shelatskoi Noss is so called from the Sshelagen, a tribe of the Tschutski, and has been supposed to be the same as Tschukotskoi Noss. S. R. G. III. p. 52.

[180] I have said a free passage, because if we conclude from the narrative of Deshneff's voyage, that there really does exist such a passage; yet if that passage is only occasionally navigable (and the Russians do not pretend to have passed it more than once) it can never be of any general and commercial utility.

[181] I beg leave to assure the reader, that throughout this whole work I have entirely confined myself to the Russian accounts; and have carefully avoided making use of any vague reports concerning the discoveries lately made by captains Cooke and Clerke in the same seas. Many of the geographical questions which have been occasionally treated in the course of this performance, will probably be cleared up, and the true position of the Western coasts of America ascertained, from the journals of those experienced navigators.

[182] Pallas Reise, part III. p. 155-157. When Mr. Pallas was at Kiachta, the Bucharian merchant, who supplies the crown with rhubarb, brought some pieces of white rhubarb (von milchveissen rhabarber) which had a sweet taste, and was equal in its effects to the best sort.

[183] See Murray's edition of LinnÆus Systema Vegetab. Gott. 1774. In the former editions of LinnÆus Rheum Rhabarbarum is called R. Undulatum.

[184] Mr. Pallas (to whom I am chiefly indebted for this account of the Tartarian and Siberian Rhubarb) assured me, that he never found the R. Palmatum in any part of Siberia.

[185] Phil. Trans. for 1765, p. 290.

[186] The Yaik falls into the Caspian Sea, about four degrees to the East of the Volga.

[187] In order to succeed fully in the plantation of rhubarb, and to procure sound and dry roots, a dry, light soil with a rocky foundation, where the moisture easily filters off, is essentially necessary.

[188] If we reckon a Dutch dollar, upon an average, to be worth 1 rouble 20 copecs.

[189] This calculation comprehends only the rhubarb purchased at the different magazines belonging to the College of Commerce; for what was procured by contraband is of course not included.

[190] I have omitted the seconds in the longitude from Greenwich.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page