The prince was to leave for San Stefano next day; and early in the morning CornÉlie sent him the following letter: “My dear Prince, “I have a favour to ask of you. Yesterday you were so good as to offer me help. I thought then that I was in a position to decline your kind offer. But I hope that you will not think me very changeable if I come to you to-day with this request: lend me what you offered yesterday to give me. “Lend me two hundred lire. I hope to be able to repay you as soon as possible. Of course it need not be a secret from Urania; but don’t let Duco know. I tried to sell my bracelets yesterday, but sold only one and received very little for it. The goldsmith offered me far too little, but I had to let him have one at forty lire, for I had not a soldo left! And so I am writing to appeal to your friendship and to ask you to put the two hundred lire in an envelope and let me come and fetch it myself from the porter. Pray receive my sincere thanks in advance. “What a pleasant evening you gave us yesterday! A couple of hours’ cheerful talk like that, at a well-chosen dinner, does me good. However happy I may be, our present position of financial anxiety sometimes depresses me, though I keep up my spirits “Once more, my best and most sincere thanks. “CornÉlie de Retz.” When she left the house that morning, she went straight to the Palazzo Ruspoli: “Has his excellency gone?” The porter bowed respectively and confidentially: “An hour ago, signora. His excellency left a letter and a parcel for me to give you if you should call. Permit me to fetch them.” He went away and soon returned; he handed CornÉlie the parcel and the letter. She walked down a side-street turning out of the Corso, opened the envelope and found a few bank-*notes and this letter: “Most honoured Lady, “I am so glad that you have applied to me at last; and Urania also will approve. I feel I am acting in accordance with her wishes when I send you not two hundred but a thousand lire, with the most humble request that you will accept it and keep it as long as you please. For of course I dare not ask you to take it as a present. Nevertheless I am making so bold as to send you a keepsake. When I read that you were compelled to sell a bracelet, I hated the idea so that, without stopping to think, I ran round to Marchesini’s and, as best I could, picked you out a bracelet which, at your feet, I entreat you to accept. You must not refuse your friend this. Let my bracelet be a secret from Urania as well as from Van der Staal. “Once more receive my sincere thanks for deigning “Your most humble servant, CornÉlie opened the parcel and found a velvet case containing a bracelet in the Etruscan style: a narrow gold band set with pearls and sapphires. |