The undertaking which Urania had given was so vague, however, that CornÉlie felt uneasy and spoke of it to Duco that evening, when she met him at the restaurant. But he was not interested in Urania, in what she did or didn’t do; and he shrugged his shoulders indifferently. CornÉlie, on the other hand, was silent and absent-minded and did not listen to what he was talking about: a side-panel of a triptych, undoubtedly by Lippo Memmi, which he had discovered in a little shop by the Tiber; the angel of the Annunciation, almost as beautiful as the one in the Uffizi, kneeling with the stir of his last flight yet about him, with the lily-stem in his hands. But the dealer asked two hundred lire for it and he did not want to give more than fifty. And yet the dealer had not mentioned Memmi’s name, did not suspect that the angel was by Memmi. CornÉlie was not listening; and suddenly she said: “I am going to the Palazzo Ruspoli.” He looked up in surprise: “What for?” “To ask for Miss Hope.” He was dumb with amazement and continued to look at her open-mouthed. “If she’s not there,” CornÉlie went on, “it’s all right. If she is, if she has gone after all, I’ll ask to speak to her on urgent business.” He did not know what to say, thinking her sudden idea so strange, so eccentric, thinking it so unnecessary that her curve should cross the curves of insignificant, indifferent people, that he did not know “It’s past half-past nine. If she does go, she will go about this time.” She called the waiter and paid the bill. And she buttoned her coat and stood up. He followed after her: “CornÉlie,” he began, “isn’t what you are doing rather strange? It’ll mean all sorts of worries for you.” “If one always objected to being worried, one would never do a good action.” They walked on in silence, he moving irritably by her side. They did not speak: he thought her intention simply crazy; she thought him wanting in chivalry, not to wish to protect Urania. She was thinking of her pamphlet, of her fellow-women; and she wanted to protect Urania from marriage, from that prince. And they walked through the Corso to the Palazzo Ruspoli. He became nervous, made another attempt to restrain her; but she had already asked the porter: “Is il signore principe at home?” The man looked at her suspiciously: “No,” he said, curtly. “I believe he is. If so, ask if Miss Hope is with his excellency. Miss Hope was not at home; I believe that she was coming to see the prince this evening; and I want to speak to her urgently ... on a matter which will not brook delay. Here: la Signora de Retz....” She handed him her card. She spoke with the greatest self-possession and referred to Urania’s visit calmly and simply, as though it were an every-day occurrence for American girls to call on Italian princes in the evening and as though she were persuaded that the porter knew of this custom. The He admired her calmness. He considered her behaviour eccentric; but she carried out her eccentricity with a self-assurance which once more showed her in a new light. Would he never understand her, would he never grasp anything or know anything for certain of that changeful and intangible vagueness of hers? He could never have spoken those few words to that porter in just that tone! Where had she got that tact from, that dignified, serious attitude towards that imposing janitor, with his long cane and his cocked hat? She did it all as easily as she ordered their simple dinner, with a pleasant familiarity, of the waiter at their little restaurant. The porter returned: “Miss Hope and his excellency beg that you will come upstairs.” She looked at Duco with a triumphant smile, amused at his confusion: “Will you come too?” “Why, no,” he stammered. “I can wait for you here.” She followed the footman up the stairs. The wide corridor was hung with family-portraits. The drawing-room door was open and the prince came out to meet her. “Please forgive me, prince,” she said, calmly, putting out her hand. His eyes were small and pinched and gleamed like carbuncles; he was white with rage; but he controlled himself and pressed his lips to the hand which she gave him. “Forgive me,” she went on. “I want to speak to Miss Hope on an urgent matter.” She entered the drawing-room; Urania was there, blushing and embarrassed. “You understand,” CornÉlie said, with a smile, “that I would not have disturbed you if it had not been important. A question between women ... and still important!” she continued, jestingly; and the prince made an insipid, gallant reply. “May I speak to Miss Hope alone for a moment?” The prince looked at her. He suspected unfriendliness in her and more, hostility. But he bowed, with his insipid smile, and said that he would leave the ladies to themselves. He went to another room. “What is it, CornÉlie?” asked Urania, in agitation. She took CornÉlie’s two hands and looked at her anxiously. “Nothing,” said CornÉlie, severely. “I have nothing to say to you. Only I had my suspicions and felt sure that you would not keep your promise. I wanted to make certain if you were here. Why did you come?” Urania began to weep. “Don’t cry!” whispered CornÉlie, mercilessly. “For God’s sake don’t start crying. You’ve done the most thoughtless thing imaginable....” “I know I have!” Urania confessed, nervously, drying her tears. “Then why did you do it?” “I couldn’t help it.” “Alone, with him, in the evening! A man well-known to be a bad lot.” “I know.” “What do you see in him?” “I’m fond of him.” “You only want to marry him for his title. For “CornÉlie! Don’t!” “You’re a child, a thoughtless child. And your father lets you travel by yourself ... to see ‘dear old Italy!’ You’re an American and broad-minded: that’s all right; to travel through the world pluckily on your own is all right; but you’re not a woman, you’re a baby!” “CornÉlie....” “Come away with me; say that you’re going with me ... for an urgent reason. Or no ... better say nothing. Stay. But I’ll stay too.” “Yes, you stay too.” “We’ll send for him now.” “Yes.” CornÉlie rang the bell. A footman appeared. “Tell his excellency that we are ready.” The man went away. In a little while the prince entered. He had never been treated like that in his own house. He was seething with rage, but he remained very polite and outwardly calm: “Is the important matter settled?” he asked, with his small eyes and his hypocritical smile. “Yes; thank you very much for your discretion in leaving us to ourselves,” said CornÉlie. “Now that I have spoken to Miss Hope, I am greatly relieved by what she has told me. Aha, you would like to know what we were talking about!” The prince raised his eyebrows. CornÉlie had spoken archly, holding up her finger as though in threat, smiling; and the prince looked at her and saw that she was handsome. Not with the striking beauty and freshness of Urania Hope, but with a more complex attractiveness, that of a married CornÉlie laughed with coquettish gaiety and looked at her watch. She said something about going, but sat down at the same time, unbuttoned her coat and said to the prince: “I have heard so much about your miniatures. Now that I have the chance, may I see them?” The prince was willing, charmed by the look in her eyes, by her voice; he was all fire and flame in a second. “But,” said CornÉlie, “my escort is waiting outside in the portico. He would not come up: he doesn’t know you. It is Mr. van der Staal.” The prince laughed as he glanced at her. He knew of the gossip at Belloni’s. He did not for a moment doubt the existence of a liaison between Van “But I will send to Mr. van der Staal at once to ask him to come up.” “He is waiting in the portico,” said CornÉlie. “He won’t like to....” “I’ll go myself,” said the prince, with obliging vivacity. He left the room. The ladies stayed behind. CornÉlie took off her coat, but kept on her hat, because her hair was sure to be untidy. She looked into the glass: “Have you your powder on you?” she asked Urania. Urania took her little ivory powder-box from her bag and handed it to CornÉlie. And, while CornÉlie powdered her face, Urania looked at her friend and did not understand. She remembered the impression of seriousness which CornÉlie had made on her at their first meeting: studying Rome; afterwards, writing a pamphlet on the woman question and the position of divorced women. Then her warnings against marriage and the prince. And now she suddenly saw her as a most attractive, frivolous woman, irresistibly charming, even more bewitching than actually beautiful, full of coquetry in the depths of her grey eyes, which glanced up and down under the curling lashes, simply dressed in a dark-silk blouse and a cloth skirt, but with so much distinction and so much coquetry, with so much dignity and yet with a touch of yielding winsomeness, that she hardly knew her. But the prince had returned, bringing Duco with him. Duco was nervously reluctant, not knowing what had happened, not grasping how CornÉlie had Duco declared flatly that he did not care for miniatures. The prince suspected from his irritable tone that he was jealous. And this suspicion incited the prince to pay attentions to CornÉlie. And he behaved as though he were showing his miniatures only to her, as though he were showing her his old lace. She admired the lace in particular and rolled it between her delicate fingers. She asked him to tell her about his grandmothers, who used to wear the lace: had they had any adventures? He told her one, which made her laugh very much; then he told an anecdote or two, vivaciously, flaming up under her glance, and she laughed. Amid the atmosphere of that big drawing-room, his study—it contained his writing-table—with the candles lighted and flowers everywhere for Urania, a certain perverse gaiety began to reign, an airy joie de vivre. But only between CornÉlie and the prince. Urania had fallen silent; and Duco did not speak a word. CornÉlie was a revelation to him also. He had never seen her like that: not at the dance on Christmas Day, nor at the table-d’hÔte, nor in his studio, nor on their excursions, nor in their restaurant. Was she a woman, or was she ten women? And he confessed to himself that he loved her, that he loved her more at each revelation, more with each woman that he saw in her, like a new facet which she made to gleam and glitter. But he could not speak, could not join in their pleasantry, feeling strange in that atmosphere, strange in that atmosphere of buoyant animal spirits, caused by nothing but aimless words, as though the French and Italian which they mixed up together were dropping so The prince regretted that his tea was no longer fit to drink, but he rang for some champagne. He thought that his plans had partly failed that evening, for, fearing to lose Urania, he had intended to compel her; seeing her hesitation, he had resolved to force the irreparable. But his nature was so devoid of seriousness—he was marrying to please his father and the Marchesa Belloni rather than himself; he enjoyed his life quite as well with a load of debts and no wife as he could hope to do with a wife and millions of money—that he began to consider the failure of his plans highly amusing and had to laugh within himself when he thought of his father, of his aunt, the marchesa, and of their machinations, which had no effect on Urania, because a pretty, flirtatious woman had objected. “Why did she object?” he wondered, as he poured out the foaming Monopole, spilling it over the glasses. “Why does she put herself between me and the American stocking-seller? Is she herself in Italy hunting for a title?” But he did not care: he thought the intruder charming, pretty, very pretty, coquettish, seductive, bewitching. He fussed around her, neglecting Urania, almost forgetting to fill her glass. And, when it grew late and CornÉlie at last rose to go and drew Urania’s arm through hers and looked at the prince with a glance of triumph which they mutually understood, he whispered in her ear: “I am ever so grateful to you for visiting me in my humble abode. You have defeated me: I acknowledge myself defeated.” The words appeared to be merely an allusion to their jesting discussion about nothing; but, uttered He remained behind in his room and poured himself out what remained of the champagne. And, as he raised the glass to his lips, he said, aloud: “O, che occhi! Che belli occhi!... Che belli occhi!...” |