Next day, when CornÉlie walked with Duco through Florence, when they entered the courtyard of the Palazzo Vecchio, saw the Loggia dei Lanzi and looked in at the Uffizi to see Memmi’s Annunciation, she felt something like her former sensations irresistibly unfolding within her. They seemed to have taken their lines which had burst asunder and with human force to have bent them together again into one path, along which the white daisies and white lilies shot up with a tenderness of soft, mystic recognition that was almost like a dream. And yet it was not quite the same as before. An oppression as of a grey cloud hung between her and the deep-blue sky, which hung out stretched like strips of Æther, like paths of lofty, quivering atmosphere, above the narrow streets, above the domes and towers and turrets. She no longer felt the former apprehension; there was a remembrance in her, a heavy pondering weighed upon her brain, an anxiety for what was about to happen. She had a presentiment as of a coming storm; and when, after their walk, they had had something to eat and went home, she dragged herself up the stairs to Duco’s room more wearily than she had ever done in Rome. And she at once saw a letter lying on the table, a letter addressed to her. But how addressed! It gave her so violent a start that she began to tremble in every limb and managed to thrust the letter away even before Duco had followed her into the room. She took off her hat and told Duco that she wanted to get something out of her trunk, “Baronne Brox, A deep crimson flush mantled over her face. She had borne that name for a year. Why did he call her by it now? Where was the logic in that title which, by the law, was hers no longer? What did he mean by it, what did he want?... And, standing by the little window, she read his short but imperious letter. He wrote that he took her flight very much amiss, especially after their last conversation. He wrote that, at this last interview, she had granted him every right over her, that she had not denied it and that, by kissing him and putting her arms around him, she had shown that she regarded herself as his wife, just as he regarded her as his wife. He wrote that he would not now resent her independent life of a year in Rome, because she was then still free, but that he was offended at her still looking upon herself as free and that he would not accept the insult of her flight. He called upon her to return. He said that he had no legal right to do so, but that he did it because he nevertheless had a right, a right which she could not dispute, Her knees shook; she was hardly able to stand upright. Should she show Duco the letter or keep it from him? She had to make up her mind then and there. He was calling to her from the room, asking what she was doing so long in the passage. She went in and was too weak to refrain from throwing herself on his breast. She showed him the letter. Leaning against him, sobbing violently, she heard him fume and rage, saw the veins on his temples swell, saw him clench his fists and roll the letter into a ball and dash it to the floor. He told her not to be frightened, said that he would protect her. He too regarded her as his wife. It all depended upon the light in which she henceforth regarded herself. She did not speak, merely sobbed, broken with fatigue, with fright, with head-ache. She undressed and went to bed, her teeth chattering with fever. He drew her curtains to darken the room and told her to go to sleep. His voice sounded angry and she thought that he was angry at her lack of resolution. She sobbed and cried herself to sleep. But in her sleep she felt the terror within herself and again felt the irresistible pressure. While sleeping she dreamt of what she could reply and wrote to Brox, but it was not clear what she wrote: it was all a vague, impotent pleading for mercy. When she woke, she saw Duco beside her bed. She took his hand; she was calmer. But she had no hope. She had no faith in the days that were coming. She stayed in bed these days; she slept, she dreamt, she awoke again; and the dread waiting never left her. She had a slight temperature now and again; and it was better for her to stay in bed. As a rule, he remained by her side. But one day, when Duco had gone to the chemist’s for something, there was a knock at the door. She leapt out of bed, terrified, terrified lest she should see the man of whom she was always thinking. Half-fainting with fright, she opened the door ajar. It was only the postman, with a registered letter ... from him! Even more curtly than last time, he wrote “Can you send off a telegram for me at once?” No, he couldn’t: it wasn’t on his road. But she implored him to do it. She said that she was ill and that she must telegraph at once. And she found a gold ten-franc piece in her purse and gave it to him as a tip over and above the money for the telegram. And she wrote the telegram: “Leaving to-morrow express train.” It was a vague telegram. She did not know by what express; she had not been able to look it up. Would it be in the evening or quite early in the morning? She had no idea. How would she be able to get away? She had no idea. But she thought that the telegram would calm him. And she meant to go. She had no choice. Now that She was almost delirious with fear, with terror, with not knowing what to do, how to act.... She now heard Duco’s steps on the stairs.... He came in, bringing her the pills.... And, as usual, she told him everything, too weak, too tired, to keep anything hidden, and showed him the letter. He blazed out, furiously, with hatred; but she fell on her knees before him and took his hands. She said that she had already sent the answer. He suddenly became cool, as though overcome by the inevitable. He said that he had no money to pay for her journey. Then, once more, he took her in his arms, kissed her, begged her to be his wife, said that he would kill her husband, even as her husband had threatened to kill him. But she did nothing but sob and refuse, although she continued to cling to “My darling, my darling!” she thought, as he went, as she felt the pain in his torn soul. She flung herself on the bed. He found her in hysterics when he returned. When he had tended her and tucked her up in bed, he sat down beside her. And he said, in a dead voice: “My dearest, be calm now. The day after to-morrow I shall take you to Genoa. Then we shall take leave of each other, for ever. If it can’t be otherwise, it must be like that. If you feel that it has to be, then it must be. Be calm now, be calm now. If you feel like that, that you must go back to your husband, then perhaps you will not be unhappy with him. Be calm, dear, be calm.” “Will you take me?” “I shall take you as far as Genoa. I have borrowed the money from a friend. But above all try to be calm. Your husband wants you back; he can’t want you back only to beat you. He must feel something for you if he wants you so. And, if it has to be ... then perhaps it will be the best thing ... for you.... Even though I can’t see it in that light!...” He covered his face with his hands and, no longer master of himself burst into sobs. She drew him |