Next day, when Eldersma had gone to the office and Eva was moving about the house, in sarong and kabaai, on her domestic duties, she saw Frans van Helderen coming through the garden. “May I?” he called out. “Certainly,” she called back. “Come in. But I’m on my way to the godown.” And she held up her bunch of keys. “I’m due at the resident’s in half an hour, but I’m too early ... so I just looked in.” She smiled. “But I’m busy, you know!” she said. “Come along to the godown with me.” He followed her; he was wearing a black alpaca jacket, because he had to go to the resident presently. “How’s Ida?” asked Eva. “Did she sleep well after her sÉance of last night?” “Only fairly well,” said Frans van Helderen. “I don’t think she ought to do any more. She kept waking with a start, falling on my neck and begging me to forgive her, I don’t know what for.” “It didn’t upset me at all,” said Eva, “though I don’t understand it in the least.” She opened the godown, called the cook and gave the woman her orders. The cook “La ... la-illa-lala!” she cried. And the cook gave a start and echoed the cry and recovered herself the next moment, begging for forgiveness. “Throw down, cook, throw down!” cried Eva, in Malay. And the cook, acting on the suggestion, flung down a tray of litchis and mangosteens and, at once recovering, stooped and picked up the scattered fruits from the floor, imploring to be forgiven and shaking her head and clicking her tongue. “Come, we’d better go!” said Eva to Frans. “Else she’ll be breaking my eggs presently. “Out of this, cook, outside!” “Out of this, outside!” echoed the latta cook. “Oh, mem sahib, beg pardon, mem sahib, oh, enough, enough, mem sahib!” “Come and sit down for a little,” said Eva to Van Helderen. He went with her: “You’re so cheerful,” he said. “Aren’t you?” “No, I’ve been feeling sad, lately.” “I too. I told you so yesterday. It’s something in the Labuwangi air. There’s no telling what this table-turning has in store for us.” They sat down in the back verandah. He sighed. “What’s the matter?” she asked. “I can’t help it,” he said. “I care for you so. I love you.” She was silent for an instant. “Again?” she then said, reproachfully. He did not answer. “I have told you, mine is not a passionate nature. I am cold. I love my husband and my child. Let’s be friends, Van Helderen.” “I’m fighting against it; but it’s no use.” “I’m fond of Ida; I wouldn’t make her unhappy for the world.” “I don’t believe I was ever fond of her.” “Van Helderen!...” “If I was, it was only for her pretty face. But white though Ida may be, she’s a half-caste ... with her whimsies and her childish little tragedies. I didn’t see it so much at first, but I see it now, of course. I’d met women from Europe before I met you. But you were a revelation to me, a revelation of all the charm and artistic grace that a woman can possess.... And the exotic side in you appeals to my own exotic side.” “I value your friendship highly. Let things remain as they are.” “Sometimes it’s just as though I were mad, sometimes I dream ... that we’re travelling in Europe together, that we’re in Italy or Paris. Sometimes I see us sitting together over a fire, in a room of our own, you talking of art, I of the modern, social developments of our time. But, after that, I see us together ... more intimately....” “Van Helderen!...” “It’s no longer any use your warning me. I love you, Eva, Eva....” “I don’t believe there’s another country where there’s so much love going about as in India! I suppose it’s the heat....” “Don’t crush me with your sarcasm. No other woman ever made such an appeal to my whole soul and body as you do, Eva....” She shrugged her shoulders: “Don’t be angry, Van Helderen, but I can’t stand these commonplaces. Let us be sensible. I have a charming husband, you have a dear little wife. We’re all good, pleasant friends together.” “You’re so cold!” “I don’t want to spoil the happiness of our friendship.” “Friendship!” “Friendship is what I said. There is nothing I value so highly, except my domestic happiness. I couldn’t live without friends. I am happy in my husband and my child; next to these I need friends, above all things.” “So that they can admire you, so that you can rule over them!” said he, angrily. She looked him in the face: “Perhaps,” she said, coolly. “Perhaps I have a need of admiration and of ruling over others. We all have our weaknesses.” “I have mine,” he said, bitterly. “Come,” she said, in a kinder tone, “let us remain friends.” “I am terribly unhappy,” he said, in a dull voice. “I feel as if I had missed everything in life. I have never been out of Java and I feel there’s something lacking in me because I have never seen ice and snow. Snow: I think of it as “You like your work, for all that; you’re a first-rate official. Eldersma always says that in India a man who doesn’t work and who doesn’t love his work is lost.” “Your nature is not made for love and mine is not made for work: not for that and nothing else. I can work for an aim that I see before me, a beautiful aim; but I can’t work ... just for work’s sake and to fill the emptiness in my life.” “Your aim is India....” “A fine phrase,” he said. “It may be so for a man like the resident, who has succeeded in his career and who never has to sit studying the Colonial List and calculating on the illness of this man or the death of that ... so that he may get promoted. It’s all right for a man like Van Oudijck, who, in his genuine, honest idealism, thinks that his aim is India, not because of Holland, but because of India herself, because of the native “But don’t be so lukewarm about India. It’s not merely a fine phrase: I feel like that myself. India is our whole greatness, the greatness of us Hollanders. Listen to foreigners speaking of India: they are all enchanted with her glory, with our methods of colonization.... Don’t have anything to do with the wretched Dutch spirit of our people at home, who know nothing about India, who always have a sneering word for India, who are so petty and stiff and bourgeois and narrow-minded....” “I didn’t know that you were so enthusiastic about India. Only yesterday you were full of wretched anxieties, and I was standing up for my country....” “Oh, it gives me a sort of shudder, the mystery in the evenings, when something seems to threaten I don’t know what! I’m afraid of the future; there’s danger ahead of us!... I feel that I, personally, am still very remote from India, though I don’t want to be; that I miss the art amid which I was educated; that I miss here, in our everyday life, the plastic beauty which both my parents always pointed out to me.... But I am not unjust. And I think that India, as our colony, is great; I think that we, in our colony, are great....” “Formerly, perhaps it was so. Nowadays, everything is going wrong; nowadays, we are no longer great. You have an artistic nature; you are always looking for artistic perfection in India, though you seldom find it. And then your mind She smiled: “I like you when you talk like this,” she said. “I should end by falling in with your views.” “If I could achieve that by talking!” he laughed, bitterly, getting up. “My half hour is over: the resident is expecting me and he doesn’t like waiting a minute. Goodbye ... and forgive me.” “Tell me,” she said, “am I a flirt?” “No,” he replied. “You are what you are. And I can’t help it: I love you.... I am always stretching out my poor antennÆ. That is my fate....” “I shall help you to forget me,” said she, with affectionate conviction. He gave a little laugh, bowed and went away. She saw him cross the road to the grounds of the resident’s house, where a messenger met him. “Really life, when all is said, is one long self-deception, a wandering amid illusions,” she thought, sadly, drearily. “A great aim, an universal aim ... or even a modest aim for one’s self, for one’s own body and soul: O God, how little it all is! And how we roam about, knowing nothing! And each of us seeks his own little aim, his illusion. The only happy people are merely exceptions, like LÉonie van Oudijck, who lives no more than a beautiful flower does, or a beautiful animal.” Her child came toddling up to her, a pretty, fair-haired, plump little boy. “Sonny,” she thought, “how will it be with you? What will be your portion? Oh, perhaps nothing new! Perhaps a repetition of what has so often been before. Life is a story which is always being repeated.... Oh, when we feel like this, how oppressive India can be!...” She kissed her boy; her tears trickled over his fair curls. “Van Oudijck has his residency; I my little circle of ... admirers and subjects; Frans his love ... for me: we all have our playthings, just like my little Onno playing with his little horse. How small we are, how small!... All our lives we make believe, pretending, imagining all sorts of things, thinking that we are giving a path or a direction to our poor, aimless little lives. Oh, why am I like this, sonny? Sonny, sonny, how will it be with you?” |