Isabella—Hyperion—The Eve of St Agnes—The Eve of St Mark—La Belle Dame Sans Merci—Lamia—The Odes—The Plays. During the twenty months ending with his return from Winchester as last narrated, Keats had been able, even while health and peace of mind and heart deserted him, to produce in quick succession the series of poems which give us the true measure of his powers. In the sketches and epistles of his first volume we have seen him beginning, timidly and with no clearness of aim, to make trial of his poetical resources. A year afterwards he had leapt, to use his own words, headlong into the sea, and boldly tried his strength on the composition of a long mythological romance—half romance, half parable of that passion for universal beauty of which he felt in his own bosom the restless and compulsive workings. In the execution, he had done injustice to the power of poetry that was in him by letting both the exuberance of fancy and invention, and the caprice of rhyme, run away with him, and by substituting for the worn-out verbal currency of the last century a semi-Elizabethan coinage of his own, less acceptable by habit to the literary sense, and often of not a whit greater real poetic value. The experiment was rash, but when His next poem of importance was Isabella, planned and begun, as we saw, in February 1818, and finished in the course of the next two months at Teignmouth. The subject is taken from the well-known chapter of Boccaccio which tells of the love borne by a damsel of Messina for a youth in the employ of her merchant-brothers, with its tragic close and pathetic sequel[51]. Keats for some reason transfers the scene of the story from Messina to Florence. Nothing can be less sentimental than Boccaccio’s temper, nothing more direct and free from superfluity than his style. Keats invoking him asks pardon for his own work as what it truly is,—‘An echo of thee in the North-wind sung.’ Not only does the English poet set the southern story in a framework of northern landscape, telling us of the Arno, for instance, how its stream— “Gurgles through straitened banks, and still doth fan he further adorns and amplifies it in a northern manner, enriching it with tones of sentiment and colours of romance, and brooding over every image of beauty or “his erewhile timid lips grew bold we have an effusively false touch, in the sugared taste not infrequent in his earliest verses. And in the call of the wicked brothers to Lorenzo— “To-day we purpose, aye this hour we mount the last two lines are a beauty indeed, and of the kind most characteristic of the poet, yet a beauty (as Leigh Hunt long ago pointed out) misplaced in the mouths that utter it. Moreover the language of Isabella is still occasionally slipshod, and there are turns and passages where we feel, as we felt so often in Endymion, that the poetic will has abdicated to obey the chance dictation or suggestion of the rhyme. But these are the minor blemishes of a poem otherwise conspicuous for power and charm. For his Italian story Keats chose an Italian metre, the octave stanza introduced in English by Wyatt and Sidney, and naturalised before long by Daniel, Drayton, and Edward Fairfax. Since their day, the stanza had been little used in serious poetry, though Frere and Byron had lately revived it for the poetry of light narrative and satire, the purpose for which the epigrammatic “Its eyes, though wild, were still all dewy-bright With what a true poignancy of human tenderness is the story of the apparition invested by this touch, and all its charnel horror and grimness mitigated! Or again in the stanzas describing Isabella’s actions at her lover’s burial place:— “She gazed into the fresh thrown mould, as though The lines are not all of equal workmanship: but the scene is realised with unerring vision. The swift despairing gaze of the girl, anticipating with too dire a certainty the realization of her dream: the simile in the third and fourth lines, emphasizing the clearness of that certainty, and at the same time relieving its terror by an image of beauty: the new simile of the lily, again striking the note of beauty, while it intensifies the impression of her rooted fixity of posture and purpose: the sudden solution of that fixity, with the final couplet, into vehement action, as she begins to dig ‘more fervently than misers can’ (what a commentary on the relative strength of passions might be drawn from this simple text):—then the first reward of her toil, in the shape of a relic not ghastly, but beautiful both in itself and for the tenderness of which it is a token: her womanly action in kissing it and putting it in her bosom, while all the woman and mother in her is in the same words revealed to us as blighted by the tragedy of her life: then the resumption and continuance of her labours, with gestures once more of vital dramatic truth as well as grace:—to imagine and to write like this is the privilege of the best poets only, and even the best have not often combined such concentrated force and beauty of conception with such a limpid and flowing ease of narrative. Poetry had always come to Keats, as he considered it ought After the completion of Isabella followed the Scotch tour, of which the only poetic fruits of value were the lines on Meg Merrilies and those on Fingal’s Cave. Returning in shaken health to the bedside of a brother mortally ill, Keats plunged at once into the most arduous poetic labour he had yet undertaken. This was the composition of Hyperion[52]. The subject had been long in his mind, and both in the text and the preface of Endymion he indicated his intention to attempt it. At first he thought of the poem to be written as a ‘romance’: but under the influence of Paradise Lost, and no doubt also considering the height and vastness of the subject, his plan changed to that of a blank verse epic in ten books. His purpose was to sing the Titanomachia, or warfare of the earlier Titanic dynasty with the later Olympian dynasty of the Greek gods; and in particular one episode of that warfare, the dethronement of the sun-god Hyperion and the assumption of his kingdom by Apollo. Critics, even intelligent critics, sometimes complain that Keats should have taken this and other The great leader and pioneer of the modern spirit on this new phase of its pilgrimage was Goethe, who with deliberate effort and self-discipline climbed to heights commanding an equal survey over the mediÆval and the classic past. We had in England had an earlier, shyer, and far less effectual pioneer in Gray. As time went on, poet after poet arose and sang more freely, one the glories of nature, another the enchantments of the Middle Age, another the Greek beauty and joy of life. Keats when his time came showed himself, all young and untutored as he was, freshly and powerfully inspired to sing of all three alike. He does not, as we have said, write of Greek things in a Greek manner. Something indeed in Hyperion—at least in the first two books—he has caught from Paradise Lost of the high restraint and calm which was common to the Greeks and Milton. But to realise how far he is in workmanship from the Greek purity and precision of outline, and firm definition of individual images, we have only to think of his palace of Hyperion, with its vague far-dazzling pomps and phantom terrors of coming doom. This is the most sustained and celebrated passage of the poem. Or let us examine one of its most characteristic images from nature:— “As when, upon a tranced summer night, But though Keats sees the Greek world from afar, he sees it truly. The Greek touch is not his, but in his own rich and decorated English way he writes with a sure insight into the vital meaning of Greek ideas. For the story of the war of Titans and Olympians he had nothing to guide him except scraps from the ancient writers, principally Hesiod, as retailed by the compilers of classical dictionaries; and from the scholar’s point of view his version, we can see, would at many points have been arbitrary, mixing up Latin conceptions and nomenclature with Greek, and introducing much new matter of his own invention. But as to the essential meaning of that warfare and its result—the dethronement of an older and ruder worship by one more advanced and humane, in which ideas of ethics and of arts held a larger place beside ideas of nature and her brute powers,—as to “There is a roaring in the bleak-grown pines Again, of Oceanus answering his fallen chief:— “So ended Saturn; and the God of the Sea, And once more, of Clymene followed by Enceladus in debate:— “So far her voice flow’d on, like timorous brook This second book of Hyperion, relating the council With a few slips and inequalities, and one or two instances of verbal incorrectness, Hyperion, as far as it was written, is indeed one of the grandest poems in our language, and in its grandeur seems one of the easiest and most spontaneous. Keats, however, had never been able to apply himself to it continuously, but only by fits and starts. Partly this was due to the distractions of bereavement, of material anxiety, and of dawning passion amid which it was begun and continued: partly (if we may trust the statement of the publishers) to disappointment at the reception of Endymion: and partly, it is clear, to something not wholly congenial to his powers in the task itself. When after letting the poem lie by through the greater part of the spring and summer of 1819, he in September made up his mind to give it up, he wrote to Reynolds explaining his reasons as follows. “There were too many Miltonic inversions in it—Miltonic verse cannot be written but in an artful, or rather, artist’s humour. I wish to give myself up to other sensations. English ought to be kept up.” In the same connection he declares that Chatterton is the purest writer in the English language. “He has no French idiom or particles, like Chaucer; it is genuine English idiom in English words.” In writing about The influence, and something of the majesty, of Paradise Lost are in truth to be found in Hyperion: and the debate of the fallen Titans in the second book is obviously to some extent modelled on the debate of the fallen angels. But Miltonic the poem hardly is in any stricter sense. Passing by those general differences that arise from the contrast of Milton’s age with Keats’s youth, of his austerity with Keats’s luxuriance of spirit, and speaking of palpable and technical differences only:—in the matter of rhythm, Keats’s blank verse has not the flight of Milton’s. Its periods do not wheel through such stately evolutions to so solemn and far-foreseen a close; though it indeed lacks neither power nor music, and ranks unquestionably with the finest blank-verse written since Milton,—beside that of Shelley’s Alastor,—perhaps a little below that of Wordsworth when Wordsworth is at his infrequent best. As to diction and the poetic use of words, Keats shows almost as masterly an instinct as Milton himself: but while of Milton’s diction the characteristic colour is derived from reading and meditation, from an impassioned conversance with the contents of books, the characteristic colour of Keats’s diction is rather derived from conversance with nature and with the extreme refinements of physical sensation. He is no match for Milton in a passage of this kind:— “Eden stretch’d her line But then neither is Milton a match for Keats in work like this:—
After the pomp and glow of learned allusion, the second chief technical note of Milton’s style is his partiality for a Latin use of the relative pronoun and the double negative, and for scholarly Latin turns and constructions generally. Already in Isabella Keats is to be found attempting both notes, thus:— “With duller steel than the Persean sword Similar Miltonic echoes occur in Hyperion, as in the introduction already quoted to the speech of Oceanus: or again thus:— “Then, as was wont, his palace-door flew ope But they are not frequent, nor had Keats adopted as much of Milton’s technical manner as he seems to have supposed. Yet he had adopted more of it than was natural to him or than he cared to maintain. In turning away from Milton to Chatterton, he was going back to one of his first loves in literature. What he says of Chatterton’s words and idioms seems paradoxical enough, as applied to the archaic jargon concocted by the Bristol boy out of Kersey’s Dictionary[54]. But it is true that through that jargon can be discerned, in the Keats takes in this poem the simple, almost threadbare theme of the love of an adventurous youth for the daughter of a hostile house,—a story wherein something of Romeo and Juliet is mixed with something of young Lochinvar,—and brings it deftly into association with the old popular belief as to the way a maiden might on this anniversary win sight of her lover in a dream. Choosing happily, for such a purpose, the Spenserian stanza, he “Knights, ladies, praying in dumb orat’ries, Even into the sculptured heads of the corbels in the banqueting hall the poet strikes life:— “The carved angels, ever eager-eyed, “Innumerable of stains and splendid dyes a gorgeous phrase which leaves the widest range to the colour-imagination of the reader, giving it at the same time a sufficient clue by the simile drawn from a particular specimen of nature’s blazonry. In the last line of the same stanza— “A shielded scutcheon blush’d with blood of queens and kings,” —the word ‘blush’ makes the colour seem to come and go, while the mind is at the same time sent travelling from the maiden’s chamber on thoughts of her lineage and ancestral fame. Observation, I believe, shows that moonlight has not the power to transmit the hues of painted glass as Keats in this celebrated passage represents it. Let us be grateful for the error, if error it is, which has led him to heighten, by these saintly splendours of colour, the sentiment of a scene wherein a voluptuous glow is so exquisitely attempered with chivalrous chastity and awe. When Madeline unclasps her jewels, a weaker poet would have dwelt on their lustre or other visible qualities: Keats puts those aside, and speaks straight to our spirits in an epithet breathing with the very life of the wearer,—‘her warmed jewels.’ When Porphyro spreads the feast of dainties beside his sleeping mistress, we are made to feel how those ideal and rare sweets of sense surround and minister to her, not only with their own natural richness, but with the associations and the homage of all far countries whence they have been gathered— “From silken Samarcand to cedar’d Lebanon.” “No uttered syllable, or, woe betide: and afterwards when, awakening, she finds her lover beside her, and contrasts his bodily presence with her dream:— “‘Ah Porphyro!’ said she, ‘but even now Criticism may urge, indeed, that in the ‘growing faint’ of Porphyro, and in his ‘warm unnerved arm,’ we have a touch of that swooning abandonment to which Nearly allied with the Eve of St Agnes is the fragment in the four-foot ballad metre, which Keats composed on the parallel popular belief connected with the eve of St Mark. This piece was planned, as we saw, at Chichester, and written, it appears, partly there and partly at Winchester six months later: the name of the heroine, Bertha, seems farther to suggest associations with Canterbury. Impressions of all these three cathedral cities which Keats knew are combined, no doubt, in the picture of which the fragment consists. I have said picture, but there are two: one the out-door picture of the city streets in their spring freshness and Sabbath peace: the other the indoor picture of the maiden reading in her quaint fire-lit chamber. Each in its way is of an admirable vividness and charm. The belief about St Mark’s Eve was that a person stationed near a church porch at twilight on that anniversary would see entering the church the apparitions of those about to die, or be brought near death, in the ensuing year. Keats’s fragment breaks off before the story is well engaged, and it is not easy to see how his opening would have led up to incidents illustrating this belief. Neither is it clear “The city streets were clean and fair Another poem of the same period, romantic in a different sense, is La Belle Dame sans Merci. The title is taken from that of a poem by Alain Chartier,—the “an ancient ditty, long since mute, The syllables continuing to haunt him, he wrote in the course of the spring or summer (1819) a poem of his own on the theme, which has no more to do with that of Chartier than Chartier has really to do with Provence[57]. Keats’s ballad can hardly be said to tell a story; but rather sets before us, with imagery drawn from the mediÆval world of enchantment and knight-errantry, a type of the wasting power of love, when either adverse fate or deluded choice makes of love not a blessing but a bane. The plight which the poet thus shadows forth is partly that of his own soul in thraldom. Every reader must feel how truly the imagery expresses the passion: how powerfully, through these fascinating old-world symbols, the universal heart of man is made to speak. To many students (of whom the present writer is one) the union of infinite tenderness with a weird intensity, the conciseness and purity of the poetic form, the wild yet simple magic of the cadences, the perfect ‘inevitable’ union of sound and sense, make of La Belle Dame sans Before finally giving up Hyperion Keats had conceived and written, during his summer months at Shanklin and Winchester, another narrative poem on a Greek subject: but one of those where Greek life and legend come nearest to the mediÆval, and give scope both for scenes of wonder and witchcraft, and for the stress and vehemence of passion. I speak, of course, of Lamia, the story of the serpent-lady, both enchantress and victim of enchantments, who loves a youth of Corinth, and builds for him by her art a palace of delights, until their happiness is shattered by the scrutiny of intrusive and cold-blooded wisdom. Keats had found the germ of the story, quoted from Philostratus, in Burton’s Anatomy of Melancholy. In versifying it he went back once more to rhymed heroics; handling them, however, not as in Endymion, but in a manner founded on that of Dryden, with a free use of the Alexandrine, a more sparing one of the overflow and the irregular pause, and of disyllabic rhymes none at all. In the measure as thus treated by Keats there is a fire and grace of movement, a lithe and serpentine energy, well suited to the theme, and as effective in its way as the victorious march of Dryden himself. Here is an example where the poetry of Greek mythology is finely woven into the rhetoric of love:— “Leave thee alone! Look back! Ah, goddess, see And here an instance of the power and reality of scenic imagination:— “As men talk in a dream, so Corinth all, No one can deny the truth of Keats’s own criticism on Lamia when he says, “I am certain there is that sort of fire in it which must take hold of people in some way—give them either pleasant or unpleasant sensation.” There is perhaps nothing in all his writing so vivid, or that so burns itself in upon the mind, as the picture of the serpent-woman awaiting the touch of Hermes to transform her, followed by the agonized process of the transformation itself. Admirably told, though perhaps somewhat disproportionately for its place in the poem, is the introductory episode of Hermes and his nymph: admirably again the concluding scene where the merciless gaze of the philosopher exorcises his pupil’s dream of love and beauty, and the lover in forfeiting his illusion forfeits life. This thrilling vividness of narration in particular In the moral which the tale is made to illustrate there is moreover a weakness. Keats himself gives us fair warning against attaching too much importance to any opinion which in a momentary mood we may find him uttering. But the doctrine he sets forth in Lamia is one which from the reports of his conversation we know him to have held with a certain consistency:—
Campbell has set forth the same doctrine more fully in The Rainbow: but one sounder, braver, and of better hope, by which Keats would have done well to stand, is preached by Wordsworth in his famous Preface. Passing, now, from the narrative to the reflective portion of Keats’s work during this period—it was on the odes, we saw, that he was chiefly occupied in the spring months of 1819, from the completion of St Agnes’ Eve at Chichester in January until the commencement of Lamia and Otho the Great at Shanklin in June. These odes of Keats constitute a class apart in English literature, in form and manner neither lineally derived from any earlier, nor much resembling any contemporary, verse. In what he calls the ‘roundelay’ of the Indian maiden in Endymion he had made his most elaborate lyrical attempt until now; and while for once approaching Shelley in lyric ardour and height of pitch, had equalled Coleridge in touches of wild musical beauty and far-sought romance. His new odes are comparatively simple and regular in form. They are written in a strain intense indeed, but meditative and brooding, and quite free from the declamatory and rhetorical elements which we are accustomed to associate with the idea of an ode. Of the five composed in the In the Psyche, (where the stanza is of a lengthened type approaching those of Spenser’s nuptial odes, but not regularly repeated,) Keats recurs to a theme of which he had long been enamoured, as we know by the lines in the opening poem of his first book, beginning— “So felt he, who first told how Psyche went Following these lines, in his early piece, came others disfigured by cloying touches of the kind too common in his love-scenes. Nor are like touches quite absent from the ode: but they are more than compensated by the exquisite freshness of the natural scenery where the mythic lovers are disclosed—‘Mid hush’d, cool-rooted flowers fragrant-eyed.’ What other poet has compressed into a single line so much of the true life and charm of flowers, of their power to minister to the spirit of man through all his senses at once? Such felicity in compound epithets is by this time habitual with Keats, and of Spenser, with his ‘sea-shouldering whales,’ he is now in his own manner the equal. The ‘azure-lidded sleep’ of the maiden in St Agnes’ Eve is matched in this ode by the ‘moss-lain Dryads’ and the ‘soft-conchÈd ear’ of Psyche; though the last epithet perhaps jars on us a little with a sense of oddity, like the ‘cirque-couchant’ snake in Lamia. For the rest, there is certainly something strained in the turn of thought and expression whereby the poet offers himself and the homage of his own mind “Yes, I will be thy priest, and build a fane Yet over such difficulties the true lover of poetry will find himself swiftly borne, until he pauses breathless and delighted at the threshold of the sanctuary prepared by the ‘gardener Fancy,’ his ear charmed by the glow and music of the verse, with its hurrying pace and artfully iterated vowels towards the close, his mind enthralled by the beauty of the invocation and the imagery. Less glowing, but of finer conception and more rare poetic value, is the Ode on a Grecian Urn. Instead of the long and unequal stanza of the Psyche, it is written in a regular stanza of five rhymes, the first two arranged in a quatrain, and the second three in a sestet; a plan to which Keats adhered in the rest of his odes, only varying the order of the sestet, and in one instance—the ode to Melancholy—expanding it into a septet. The sight, or the imagination, of a piece of ancient sculpture had set the poet’s mind at work, on the one hand conjuring up the scenes of ancient life and worship which lay behind and suggested the sculptured images; on the other, speculating on the abstract relations of plastic art to life. The opening invocation is followed by a string of questions which flash their own answer upon us out of the darkness of antiquity—interrogatories which are at the same time pictures,—‘What men or gods are these, what maidens “What little town by river or sea shore, In the answering lines— “And, little town, thy streets for evermore in these lines there seems a dissonance, inasmuch as they speak of the arrest of life as though it were an infliction in the sphere of reality, and not merely, like the instances of such arrest given farther back, a necessary condition in the sphere of art, having in that sphere its own compensations. But it is a dissonance which the attentive reader can easily reconcile for himself: and none but an attentive reader will notice it. Finally, dropping the airy play of the mind backward and forward between the two spheres, the poet consigns the work of ancient skill to the future, to remain,— “in midst of other woe thus proclaiming, in the last words, what amidst the gropings of reason and the flux of things is to the poet and artist—at least to one of Keats’s temper—an immutable law. “the pleasant flow and in the scene of sacrifice in Endymion (Book L, 136-163) we may perhaps already find a proof of familiarity with this particular print, as well as an anticipation of the more masterly poetic rendering of the subject in the ode. The ode On Indolence stands midway, not necessarily in date of composition, but in scope and feeling, between the two Greek and the two personal odes, as I have above distinguished them. In it Keats again calls up the image of a marble urn, but not for its own sake, only to illustrate the guise in which he feigns the allegoric presences of Love, Ambition, and Poetry to have appeared to him in a day-dream. This ode, less highly wrought and more unequal than the rest, contains “sciential brain In the fragmentary ode On Melancholy (which has no proper beginning, its first stanza having been discarded) he treats the theme of Beaumont and of Milton in a manner entirely his own: expressing his experience of the habitual interchange and alternation of emotions of joy and pain with a characteristic easy magnificence of imagery and style:— “Aye, in the very Temple of Delight The same crossing and intermingling of opposite currents of feeling finds expression, together with unequalled touches of the poet’s feeling for nature and romance, in the Ode to a Nightingale. Just as his Grecian urn was no single specimen of antiquity that he had seen, so it is not the particular nightingale he had heard singing in the Hampstead garden that he in his poem invokes, but a type of the race imagined as singing in some far-off scene of woodland mystery and beauty. Thither he sighs to follow her: first by aid of “Season of mists and mellow fruitfulness, To pass from our poet’s work at this time in the several fields of romance, epic, ballad, and ode, to those in the field of drama, is to pass from a region of happy and assured conquest to one of failure, though of failure not unredeemed by auguries of future success, had any future been in store for him. At his age no man has ever been a master in the drama: even by the most powerful intuitive genius, neither human nature nor the difficulties of the art itself can be so early mastered. The manner in which Keats wrote his first play, merely supplying the words to a plot contrived as they went along by a friend of gifts radically inferior to his own, was moreover the least favourable that he could have attempted. He brought to the task the mastery over poetic colour and diction which we have seen: he brought an impassioned sentiment of romance, and a mind prepared to enter by sympathy into the hearts of men and women: while Brown contributed his amateur stage-craft, such as it was. But these things were not enough. The power of sympathetic insight had not yet developed in Keats into one of dramatic creation: and the joint work of the friends is confused in order and sequence, and far from masterly in conception. But in the mingling of his soul’s and body’s destinies it had been determined that neither this nor any other of his powers should be suffered to ripen farther upon earth. |