XIII RUSKIN'S BIBLES

Previous


XIII
RUSKIN'S BIBLES

"Ruskin et la bible"—who would have expected it?—is the title of a French book, written by a science professor, and published in Paris.

We all know that his works, from "Modern Painters" to "PrÆterita," are full of the Bible. Sometimes his allusions and quotations are merely ornamental, and sometimes his remarks are sharp enough to pain the reader; for Ruskin went through many phases of faith, or, rather, through a long period of doubt, from which he came, in his later years, into a new and very simple acceptance of the Christian hope. But at all times he took the Bible seriously, and in many a passage he has made its thoughts and stories live for us with marvellous reality. Hear him tell the Death of Moses or the Call of Peter in those well-known pages of his masterpiece, or follow him in "Fors" through unpalatable deductions from neglected commands, and you cannot but feel that he was a great preacher, "a man of one book," and that book was the Bible.

How he was brought up upon it he tells us in his autobiography. In Coniston Museum not the least interesting of the Ruskin relics is the Bible from which, as he noted on the fly-leaf, his mother taught him the paraphrases. Turning it over one sees how the parts he has named as especially studied, Psalm cxix. above all, have been soiled; for even little John Ruskin, model of home-bred boys, was like Tommy Grimes the scamp—he couldn't always be good—and continual thumbing embrowns the page.

It was his mother to whom he owed this youthful training in a close knowledge of the text, "without note or comment." This was her Bible in the earlier days. Later in life she laid the somewhat worn volume aside for a new one, a nonpareil Oxford Bible with references, 1852, with inscription in her husband's handwriting—

MARGARET RUSKIN
DENMARK HILL
BOUGHT AT DOVER 13 MAY, 1858

—and a bearded thistle-head is fastened for a memento on the fly-leaf. To the end of her life she read in it every day, and every day learned two verses by heart; she has pencilled on the margins the dates in her last two years, 1870 and 1871; and after the daily reading she always put the volume away in its yellow silk bag with purple strings. This curious habit of dating came out also in her son's old age; perhaps the modern psychologist will diagnose in it some form of degeneracy, but in old times dates were important from a lingering respect for astrology, which is betrayed—most likely unintended—in the precision with which John Ruskin's father noted the exact hour of his birth. It is in a Baskett Bible of 1741, with engraved title-page, and a pencil drawing, probably by John in his boyhood, stuck in as a sort of frontispiece—a copy from a picture of Jesus Mocked. Opposite to it is written: "John Ruskin, son of John James Ruskin and Margaret Ruskin, Born 8 February 1819 at ¼ past 7 o'clock Morning. Babtized (sic) 20 Feby 1819 by the Revd Mr. Boyd"—the father, I understand, of "A.K.H.B." To emphasise the Scottish character of the family one may note that this volume has bound up with it at the end "The Psalms of David in Meeter," printed at Edinburgh, 1738. It is most curious that Mr. J. J. Ruskin, a distinctly well-educated man, should have made the mistake in spelling, and carried on the old tradition of providing material for the horoscope.

(Miss Hargreaves, photographer)

THE BIBLE FROM WHICH RUSKIN LEARNT IN CHILDHOOD, AND HIS GREEK MS. PSALTER

Another Baskett Bible of 1749, nicely rebound in old red morocco, handsomely tooled, bears the family's earliest register. It is written in a big, unscholarly hand in the blank space of the last page of Maccabees; for this volume contained an Apocrypha, and the page becoming worn, it was stuck down on the cover. "John Ruskin, Baptized Aprill 9th, 1732 O.S." (i.e., 1733 new style), and then follow the children of this John, with dates and hours of birth, between 1756 and 1772—Margaret, Mary, William, John Thomas, Elizabeth, Robert, and James. John Thomas, born October 22, 1761, was the father of John James, the father of John. Like many other remarkable men who owed their fame to their powers rather than to their circumstances, Ruskin came of a line of decent, respectable, bourgeois folk, who read their Bibles, "feared God, and took their own part when required."

His earliest literary training, so to say, was closely connected with Bible study: for every Sunday he had to take notes of the sermon and write out a report of the discourse. One of his childish sermon-books is preserved in the Coniston Museum, and a page is reproduced here to show the care of writing and choice of wording insisted upon. In the stories and verses with which he amused himself, he learned a good deal of freedom and ease: in these he learned dignity of style, a corrective to boyish flippancy. Also he got the habit of thinking with his pen, so that he nearly always scribbled when most people would only meditate. His father's Bible (a small pica 8vo, Oxford edition of 1846, on the fly-leaf "Margaret Ruskin to her husband John James Ruskin, 1850," finely rebound in tawny leather, gilt) was used by him in later times, and side-lined vigorously; all the blank spaces are scribbled over with the thoughts that came as he read.

(Miss Brickhill, photographer)

A PAGE FROM ONE OF THE SERMON-BOOKS WRITTEN BY RUSKIN AS A BOY

There is a grand Old Testament in Greek MS. The back is lettered "tenth century," but Dr. Caspar RenÉ Gregory, who spent some time in examining the books at Brantwood, pointed out that the Greek date for 1463 could be dimly seen printed off from the lost final leaf. It was bound in vellum in or after 1817, to judge from the water-mark in the fly-leaves; the binding alone is worm-eaten, leaving the body of the book untouched. The pages, a little waterstained, are written large and quaint with the reed pen, and adorned with strips of painted pattern and Byzantine portraits of the authors of the books—Solomon as a young king, Isaiah and the prophets in varying phases of grey-bearded dignity and elaborate robes of many colours, rather coarsely but very richly painted. Such a book to most would be quite too sacred for anything but occasional turning with careful finger-tips, or a paper-knife delicately inserted at the outer margin of the leaves; not to say too crabbed in its contractions and old style calligraphy to be read with ease. But Ruskin read it, and annotated as he read. He did the same with the Greek Psalter in the Coniston Museum, shown in the illustration on p. 197; he did it still more copiously, and in ink, not merely in erasable pencil, in his most valuable tenth-century Greek Gospels, or rather Book of Lessons, from which we have a page photographed. I am very far from saying that this is a practice to be imitated; but any one who wishes to follow Ruskin in his more intimate thoughts on the Bible, at the time of crisis in 1875 when he was busy on this book, and when he was beginning to turn from the agnostic attitude of his middle life to the old-fashioned piety of his age—any one who wants to get at his mind would find it here.

(Miss Brickhill, photographer)

THE GREEK GOSPELS, WITH ANNOTATIONS BY RUSKIN

Some of the remarks merely comment on the grammatical forms, or the contractions, or the style of writing. Where a page is written with a free hand, evidently to the scribe's enjoyment, he notes the fact; and likewise where the scribe found it dull, and penned perfunctorily. That is quite like him, to ask how the man felt at his work! But there are many curious hints of questioning, and then confessions of his doubts about the doubts, that go to one's heart to read. "I have always profound sympathy for Thomas," he scribbles. "Well questioned, Jude!" "This reads like a piece of truth (John xviii. 16). How little one thinks of John's being by, in that scene!" "The hour being unknown, as well as unlooked for (Matt. xxiv. 42), the Lord comes, and the servant does not know that He has—(and has his portion, unknowingly?)." To the cry for Barabbas (Matt. xxvii. 20) he adds, "Remember! it was not the mob's fault, except for acting as a mob"; and to verse 24 (Pilate washing his hands)—"How any popular electionist or yielding governor can read these passages of Matthew and not shrivel!" On the parable of the vine, the earlier note to the verse about the withered branch cast into the fire and burned is—"How useless! and how weak and vain the whole over-fatigued metaphor!" But then—"I do not remember when I wrote this note, but the 'over-fatigued metaphor' comes to me to-day, 8th Nov. 1877, in connection with the ?a??? ???p?se, as the most precious and direct help and life." You remember John xv. 9: "As the Father hath loved me, so have I loved you; continue ye in my love." That word was the help and life he found.

(Miss Brickhill, photographer)

KING HAKON'S BIBLE

He used to read his Latin Bibles too, but most of these were collected rather for their artistic value than otherwise. Of printed bibles there were few in his library; one, a Latin version in three volumes, purple morocco, printed by Fran. Gryphius, 1541, and adorned, as the title puts it, with images suitable no less for their beauty than for their truth, has the cuts resembling Holbein's work in "Icones Historiarum Veteris Testamenti" (Lyons, apud Joannem Frellonium, 1547). But he loved mediÆval illumination, and owned too many thirteenth- and fourteenth-century Bibles, Psalters, and Missals to be described in this chapter.

Mention may be made of a few, such as the big fourteenth-century Latin Bible, splendidly written in double columns with stiff Gothic patterns in red and blue, and dainty little decorative initials, each a picture. Some of these he used to set his pupils and assistants to enlarge; and a very difficult job it was to get the curves to Ruskin's mind. If you made them too circular he would expound the spring of the lines until you felt that you had been guilty of all the vices of the vulgarest architect's draughtsman, an awful character in the true Ruskinian's eyes. If you insisted on the "infinite" and hyperbolic sweep of the contour—and you can't magnify a sixpence into a dinner-plate without some parti pris—then you had the lecture on Moderation and Restraint. But Ruskin was always very good-humoured and patient in these lessons; in the end a happy mean was found between Licence and Formality, and such works as the "Noah's Ark"—now, I believe, in the Sheffield museum—were elaborated. Perhaps photography would have been a shorter cut; but it should have been capital training, if one had known what use to make of it.

Then there is a Versio Vulgata MS. of the thirteenth century, poorly half bound in shabby boards, with a pencil note—not by Ruskin, of course—"bot at Naples 1826 for 21/-." Twice or thrice as many pounds would be cheap for it now, I suppose. A pleasant story is told by Bishop Nicolson in his diary of the year when Queen Anne came to the throne, of his meeting the famous Dr. Bentley on the Queen's birthday (February 8, 1702), and how the great Cambridge scholar laughed at the mania for possessing rare editions—a fancy by no means exclusively of these latter days. "He ridicul'd ye Expensive humour of purchaseing old Editions of Books at extravagant Rates; a Vanity to wch ye present E. of Sunderland and B(ishop) of N(orwich) much subject. The former bought a piece of Cicero's works out of Dr. Fr. Bernard's Auction, printed about 1480, at ye Rate of 3lb. 2s. 6d. which Dr. Bentley himself had presented to yt physitian, and wch cost him no more than the odd half Crown." The Bishop of Barrow-in-Furness in editing the diary has tried to trace the subsequent fortune of the book for which Bentley thought £3 2s. 6d. too high a price. There seem to have been two volumes, each of which might answer to the description, sold at the dispersal of the Blenheim library in 1881; and of these one fetched £54, and the other £38, both prices greatly below their market value at the present time.

Very like the last mentioned in Ruskin's collection is his small thirteenth-century Bible, with minute double-columned writing, as tiny as newspaper print, but perfectly readable, and lovely to look at. This is an English-written book, with a glossary of names at the end; it came from the library of the Hon. Archibald Fraser, son of the celebrated Lord Lovat. Another small thirteenth-century Bible is Italian work; a German MS. Latin prayer-book and psalter dating from about 1220, with rich bold pictures and ornament in broad bands of blue and burnished masses of gold, bound in grey-green velvet, was a great treasure. His so-called St. Louis Psalter and the prayer-book of Yolande of Navarre have been often mentioned by him, but to go into these would take us away from our subject—his Bibles.

(Herr K. Koren, photographer)

AN ILLUMINATED PAGE OF KING HAKON'S BIBLE

The one he prized most is known as King Hakon's Bible, from a reference on the fly-leaf to King Hakon V. of Norway. It is a small volume (shown in our illustration as standing in front of the embroidered cover in which his Birthday Addresses are kept) with 613 leaves of the thinnest vellum, measuring no more than 4¼ by 6¼ inches, and written in tiny black-letter, double columned, every page ornamented; there are more than eighty delicately painted pictures, and hundreds of daintily coloured initials, a perfect treasury of decorative art. The binding is of the sixteenth century, and thought to be English; boards covered with brown leather, brass bosses and clasps, and stamped with panels of griffins in relief, and the motto repeated between them of "Jhesus help." The book is French work of the middle of the thirteenth century, and the black-letter inscription reads, "Anno dni. Mo. CCCo. Xo. istum librum emit fr. hanricus prior provicialis a conventu hathersleu. de dono dni. regis Norwegie," which is to say: "In 1310 brother Henry, provincial prior, bought this book from the Conventus (whatever that means) at Haderslev (in Sleswig) out of the gift of my lord the king of Norway." It hardly seems as though the king had owned the book, as Ruskin believed when he bought it, but it is not surprising that the keepers of the National Library at Christiania were disappointed in finding that it had gone into his hands from Quaritch's catalogue, just too soon for them; and that the Norwegians sent a scholar to report upon it, Herr Kristian Koren, and on Ruskin's death again tried to become possessors, though Ruskin's heirs have, so far, not seen their way to part with the treasure he so much valued. To Herr Koren I owe the photograph of one of its pages, here reproduced.

These were all library Bibles, kept in his study, and used there; but in travelling he had various little testaments which he carried with him, such as the set shown in the Ruskin Exhibition at Coniston in 1900. In his bedroom, for reading on wakeful nights, he had the "Stereotype Clarendon Press Bible, Printed by Samuel Collingwood and Co." in six volumes, one being the Apocrypha, and this, like others, bears marks of much use in notes and pencillings. He had more respect for the Apocrypha than most Protestant Bible-readers. At one time (1881) he presented several copies of this Clarendon Press edition, bound just like his own, to a few friends whom he hoped to interest in "St. George's work," with the inscription, "From the Master." To the same he gave little squares of the pure gold, beaten thin, out of which he meant to strike his "St. George's coinage," saying, "Now you have taken St. George's money; and whether you call yourself one or no, you are a member of my Guild. I have caught you with guile!"

It is rather curious, and characteristic of his old-fashioned ways, that he used a bookmarker in his Bible—a dark blue ribbon, an inch wide, sewn to a card, on which was the text, "Day by day we magnify Thee," written and painted with a fifteenth-century style of ornament.

Quite at the end, his eyesight failed him for smaller type, and Mrs. Severn bought him a larger-typed Bible, which he read, or had read to him, constantly, up to his death. The only bit of his writing in it is a note of his sadder moods, "The burden of London, Isaiah xxiv."; I suppose he refers to the words, "Behold, the Lord maketh the earth empty ... From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me!..." Those who read "Fors" know how little he trusted our imperialistic optimism.

Such a Bible-reader, one might think, would have collected something in the way of a theological library, what are called helps to Bible-reading. But no! he read neither commentators nor modern critics, and I believe he had no interest in anybody's views about exegesis or analysis. He kept by him a few volumes of reference: Smith's "Bible Dictionary," Cruden, the "Englishman's Greek Concordance," Sharpe's "Translation of the Hebrew Scriptures" (he knew no Hebrew), and there were two copies of Finden's "Landscape Illustrations of the Bible," one for his study and one for his bedroom. But even these few were little used; to him the plain old text was the book he studied all through his eighty years, and knew as not many in this generation know it. Once in his rooms at Oxford I remember getting into a difficulty about the correct quotation of some passage. "Haven't you a concordance?" I asked. "I'm ashamed to say I have," he said. I did not quite understand him. "Well," he explained, "you and I oughtn't to need Cruden!"


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page