While they tarried at CumÆ, Caieta, who was the nurse of Æneas, died and was buried; and they called the cape after her name. And afterwards they set sail, and passed by the island wherein dwelt CircÉ, who is the daughter of the Sun. Pleasantly doth she sing, sitting at the loom, and burneth torches of sweet-smelling cedar to give her light by night. And round about her dwelling you may hear the growling of lions and wild boars and bears and wolves, which are men whom the goddess with her enchantments hath changed into the shapes of beasts. But Neptune would not that the men of Troy, being fearers of the gods, should suffer such things. Therefore did he send them favorable winds, so that they passed quickly by that land. Now when it was dawn, the wind being now lulled, they came to a great wood upon the shore, and in the midst of the wood the river Tiber, yellow with much abundance of sand, flowing into the sea. And on the shore and in the wood were many birds. Thither the men of Troy brought their ships safe to land. Of this country Latinus was king, who was the son of Faunus, who was the son of Picus, who was the son of Saturn. And King Latinus had not a son, but a daughter only, Lavinia by name, who was now of an age to be married. Many chiefs of Latium, and of all Italy, desired to have her to wife; of whom the first was Turnus, a very comely youth, and of a royal house. Now the Queen, the mother of the virgin, loved him, and Now it so chanced that Æneas and IÜlus his son, and Then he bound a garland of leaves about his head, and made his prayers to Mother Earth, and to the gods of the land, of whom indeed he knew not who they were, and to Father Jupiter, and to the other gods also. And when he had ended his prayer, Jupiter thundered thrice from the sky. Then was it noised abroad among the men of Troy that now indeed were they come to the land where they should build them a city; and they eat and drank and made merry. The next day those who should search out the country went forth. And when it was told Æneas, saying that this river was the Tiber, and that the people who dwelt in the land were the Latins, valiant men of war, he chose out a hundred men who should go, with crowns of olive upon their heads, to the city of the King, having also gifts in their hands, and should pray that there might be peace Now when they that were sent came nigh to the city, they saw the young men in the plain that was before it, riding upon horses and driving chariots. Others shot with the bow or cast javelins, and some contended in running or boxing. And one rode on horseback and told the king, saying that certain men in strange raiment were come. Then the King commanded that they should be brought into the palace, and sat upon the throne of his fathers, and gave audience to them. Now the palace stood on the hill that was in the midst of the city, where King Picus had builded it, having woods about it very sacred. Here did the kings first receive the sceptre, that they should bear rule over the people. A senate-house also it was, and a banqueting-house, where the princes sat feasting. Very great was it and magnificent, having a hundred pillars; and in the halls were the statues of ancient kings, carven in cedar, even Italus, and Sabinus the vine-dresser, and Father Saturn, and Janus with the two faces. Also on the wall hung trophies of war, chariots, and battle-axes, and helmets, and the beaks of ships. And sitting on the throne was the image of King Picus, clad in royal apparel, and bearing a shield on his left arm. But the King himself his wife CircÉ had changed into a bird. And King Latinus spake, saying, “Tell me, men of Troy, for I know you who you are, what seek ye? For what cause are ye come to the land of Italy? Have ye gone astray in your journey? or have the storms driven you out of the way, as ofttimes befalleth men that sail Then IlioneÜs made answer, saying, “Great King, we have not gone astray in our journey, nor have storms driven us out of our way. Of set purpose are we come to this land. For we were driven away by ill-fortune from our country, of which things we doubt not, O King, that thou knowest the certainty. For who is there under the whole heaven who knoweth not what a storm of destruction came forth from the land of Greece and overthrew the great city of Troy, Europe and Asia setting themselves in arms against each other? And now are we come to ask for a parcel of land whereon we may dwell; and for air and water, which indeed are common to all men. Nor shall we do dishonor to this realm, nor be unthankful for these benefits. And be sure, O King, that it will not repent thee that thou hast received us. For indeed many nations and lands would fain have joined us to themselves. But the gods laid a command upon us that we should come to this country of Italy. For indeed, as thou sayest, Dardanus came forth from hence, and thither his children, Apollo bidding them, would return. And now, behold, Æneas sends thee these gifts of the things which remain to us of the riches which we had aforetime. This sceptre King Priam held when he did justice among his people; here is a crown also, and garments which the women of Troy have worked with their hands.” Then for awhile King Latinus kept silence, fixing his eyes upon the ground. Deeply did he ponder in his heart upon the marriage of his daughter, and upon the oracles Then the King commanded that they should bring forth horses from the stalls. Now there stood in the stalls three hundred horses, very fleet of foot. And of these they brought forth one hundred, one for each man of Troy; and they were decked with trappings of purple, and champed on bits of gold. And for Æneas himself he sent a chariot, and two horses breathing fire from their nostrils, which were of the breed of the horses of the Sun. So the men of Troy went back riding on horses, and took to Æneas the gifts and the message of peace. Now Juno beheld how the men of Troy were come to the land of Italy, and were now building them houses to dwell in; and great wrath came into her heart, and she spake to herself, saying, “Of a truth this accursed race hath vanquished me. For the flames of Troy burned them not, neither hath the sea devoured them. And, lo! they are come to the place where they would be, even to the Then Juno descended to the lower parts of the earth, and called to her Alecto from the dwellings of her sisters the Furies—Alecto who loveth war and anger and treachery, and all evil deeds. Even Pluto hateth her, aye, and her sisters likewise, so dreadful is she to behold. And Juno spake to her, saying, “Now would I have thee help me, Daughter of Night, that I lose not my proper honor. I will not that Æneas should have the daughter of Latinus to wife, or dwell in the land of Italy. Seeing therefore that thou canst set brother against brother, and bring enmity into houses and kingdoms, that they should fall, break this peace that they have made, and bring to pass some occasion of war.” Then straightway Alecto betook herself to the dwelling of King Latinus. There found she Amata, the Queen, in great trouble and wrath, for she loved not the men of Troy, and would have Turnus for her son-in-law. And the Fury took a snake from her hair, and thrust it into the bosom of the Queen. About her breast it glided unfelt, and breathed poisonous breath into her heart. But when she perceived that her husband heeded not these words, and when also the poison of the serpent had now altogether prevailed over her, she ran through the city like to one that is mad. Nay, she feigned that the frenzy of Bacchus was upon her, and fled into the woods, taking her daughter with her, to the end that she might hinder the marriage. Many other women also, when they heard this thing, went forth, leaving their homes. With bare necks and hair unbound they went, crying aloud the while; and in their hands they held staves of pine, and were clad in the skins of wild beasts. And in the midst of them stood the Queen, holding a great pine torch in her hand, and singing the marriage song of her daughter and Turnus; and her eyes were red as blood. Next after this the Fury, deeming that she had overthrown But Turnus laughed her to scorn. “That the ships of the stranger have come to the Tiber, I know full well. But tell me not these tales. Queen Juno forgetteth me not, therefore I am not afraid; but thou, mother, art old, and wanderest from the truth, and troublest thyself for nought, and art mocked with idle fear. Thy business it is to tend the temples of the gods and their images, but as for war, leave that to men, seeing that it is their care.” Greatly wroth was Alecto to hear such words. And even while he spake the young man shuddered and stared with his eyes, for the Fury hissed before him with a thousand snakes. And when he would have spoken more, she thrust him back, and caught two snakes from her hair, and lashed him therewith, and cried aloud, “Old am I! and wander from the truth! and am mocked with idle fears! Nay, but I come from the dwelling of the Furies, and war and death are in my hand!” Then Alecto hied her to the place where IÜlus was hunting the beasts of the forest. Now there was a stag, very stately, with exceeding great horns, which Tyrrheus and his children had brought up from a fawn. And Silvia, a fair virgin who was his daughter, was wont to adorn it with garlands, and to comb it, and to wash it with water. By day it would wander in the woods, and at nightfall come back to the house. This stag, then, the dogs of IÜlus having scented pursued, and indeed Alecto brought it to pass that this mischief shall befall; and IÜlus also, following hard upon his dogs, shot an arrow at it, nor missed (for the Fury would have it so), but pierced it through. Then the wounded beast flew back to the house which it knew, being covered with blood, and filled it with a lamentable voice, as one that crieth for help. And Silvia heard it, and cried to the country folk for aid, who came forthwith, Alecto urging them (for the accursed thing lay hid in the woods). And one had a charred firebrand and another a knotted stick, each such weapon as came to his hand. And Tyrrheus, who chanced to be splitting a tall oak with wedges, led the way, having a great axe in his hand. Then did Alecto climb upon the roof, and, sounding with hellish voice through a clarion, sent abroad the shepherds’ Then ran together all the country folk, and the youth of Troy hasted also to the help of IÜlus. And now they fought not with clubs and charred stakes, but with swords and spears in battle array. Then Almo fell, the eldest of the sons of Tyrrheus, stricken in the throat, with many others round him, and among them the old man GalÆsus, even as he offered himself to be a mediator between the two. Most righteous of men was he, and richest likewise, for he had five flocks of sheep and five herds of cattle, and tilled the earth with a hundred ploughs. But Alecto, when she had accomplished these things, hasted to Juno, and spake, saying, “I have done thy bidding; and now, if thou wilt, I will to the neighboring cities, spreading among them rumors of wars.” But Juno answered, “It is enough; there hath been the shedding of blood. It were not well that the Father should see thee wandering in the upper air, wherefore depart, and if aught remain to be done, I will see to it.” After this the shepherds hasted back to the city, and bare with them the dead, even the youth Almo and the old man GalÆsus, and cried for vengeance to the gods and to the King. And fiercest of all was Turnus, complaining that men of Troy were called to reign over them, and that he himself was banished. And all the multitude was urgent with the King that he should make war against the strangers; neither did any man regard the commands of the gods. But the King stood firm, even as a great rock in the sea is not moved though the waves roar about it and the seaweed is dashed upon its sides. But when he saw It was a custom in Latium, which Alba kept in after time, and mighty Rome yet keepeth to this day, that when she beginneth to make war, be it on the men of Thrace or the men of the East, Arab, or Indian, or Parthian, they open the great gates of the temple (double they are, and made strong with bolts of brass and iron), on the threshold whereof sitteth Janus, the guardian. For the Consul himself, with robe and girdle, so soon as the fathers give their sentence for war, throweth them wide, and the people follow the Consul, and the horns blow a great blast together. Even so they bade King Latinus, after the custom of his country, declare war against the the men of Troy, and open the gates of slaughter; but he would not, flying and hiding himself in darkness. Then did great Juno herself come down and burst asunder the iron-bound gates of war. Then through the land of Italy men prepared themselves for battle, making bright shield and spear, and sharpening the axe upon the whetstone. And in five cities did they set up anvils to make arms thereon, head-pieces, and shields of wicker, and breast-plates of bronze, and greaves of silver. Nor did men regard any more the reaping-hook nor the plough, making new for battle the swords of their fathers. Now the greatest of the chiefs were these:— Next came, with horses that none might surpass, Aventinus, son of Hercules; and on his shield was the emblem of his father, the Hydra with its hundred snakes. Long swords had his men and Sabine spears; and he himself had about his head and shoulders a great lion’s skin, with terrible mane and great white teeth. And from Tibur came two youths of Argos, twin brothers, Catillus and Coras, swift and strong as two Centaurs from the hills. And CÆculus, who builded PrÆneste, was there, son of Vulcan, and a great company of country folk with him, whereof many bare not shield nor spear, but slings with bullets of lead, and javelins in either hand, and helmets of wolf’s skin upon their heads. After him marched Messapus, tamer of horses, Neptune’s son, whom no man might lay low with fire or sword; and the people followed, singing a war-song of their king, like to a great flock of swans, which flies with many cries across the Asian marsh. And next Clausus the Sabine, from whom is sprung the great Claudian house; and Halesus, companion of Agamemnon, and enemy of Troy from of old, with many nations behind him; clubs had they, fastened with thongs of leather, and wicker shields on their left arms, and their swords were shaped as reaping-hooks. After these came Œbalus, son of Telon, with the men of Campania, wearing helmets of cork, and having shields and swords of bronze; also Ufens, of NeresÆ, with his robber bands; and Umbro, With them also came Virbius, son of Hippolytus, from Egeria. For men say that Hippolytus, when the curse of his father had fallen upon him, and he had perished by the madness of his horses, was made alive by the skill of Æsculapius, and that Jupiter, being wroth that a mortal should return from the dead, slew the healer, the son of Phoebus, with his thunderbolt; but that Hippolytus Diana hid in the grove of Africa, that he might spend the rest of his days obscure and without offence. And therefore do they yet hinder horses from coming near to the temple of Diana. Nevertheless the youth Virbius drave horses in his chariot. But chief among them all was Turnus, who moved in the midst, clad in armor, and overtopping them all by his head. And he had a helmet with three crests, and the ChimÆra thereon for a sign; and on his shield was Io, with her horns lifted to heaven, and Argus the herdsman, and Inachus pouring a river from his urn. A great multitude of footmen followed him, Rutulians and Sicanians, and they that dwelt about the Tiber, and about Anxur, and about the green woods of Feronia. Last of all came Camilla the Volscian, with a great company on horses, clad in armor of bronze. She loved neither distaff nor the basket of Minerva, but rather to fight and to outstrip the winds in running. And a mighty runner was she, for she would run over the harvest-field nor harm the corn, and when she sped across the waves of the sea she wetted not her foot therein. All the youth marvelled to behold her, and the women stood gazing upon her as she So the chiefs were gathered together, and much people with them, Mezentius, and Ufens, and Messapus being their leaders. They sent an embassy likewise to Diomed (for Diomed had built him a city in Italy, even Arpi), to tell him that Æneas and the men of Troy were setting up a kingdom in these parts, and to bid him take counsel for himself. But Æneas was much troubled at these things, and cast about in his mind where he should look for help. And while he meditated thereon he slept. And lo! in his dreams the god of the river, even Father Tiber, appeared to him. An old man was he, and clad in a blue linen robe, and having a crown of reeds upon his head. And he spake, saying, “Thou art welcome to this land, to which thou hast brought the gods of Troy. Be not dismayed at wars and rumors of wars, nor cease from thy enterprise. And this shall be a sign unto thee. Thou shalt find upon the shore a white sow with thirty young, white also, about her teats. And it shall come to pass that after thirty years IÜlus shall build him the White City. And now I will tell thee how thou shalt have victory in this war. Certain men of Arcadia, following their King, Evander, have built a city in this land, and called its name Pallantium. These wage war continually with the Latins. To them therefore thou must go, making thy way up the stream of the river. Rise therefore, and offer sacrifice to Juno, appeasing her wrath. And to me thou shalt perform thy vows when thou shalt have prevailed. For know that I am Tiber the river, and that of all the rivers on earth none is dearer to the gods.” Now it chanced that Evander and his people were holding a sacrifice that day to Hercules before the city. But when they saw through the trees the ships approaching, they were astonished, and rose all from the feast. But Pallas, who was the son of the King, commanded that they should not interrupt the sacrifice, and snatching a spear, he cried from the mound whereon the altar stood: “Strangers, why come ye? what seek ye? Do ye bring peace or war?” Then Æneas cried from the stern of his ship, holding out the while an olive branch: “We be men of Troy, enemies of the Latins, and we seek King Evander. Say, therefore, to him that Æneas, prince of Troy, is come, seeking alliance with him.” Much did Pallas marvel to hear this name, and said, “Approach thou, whoever thou art, and hold converse with my father;” and he caught him by the hand. And when Æneas was set before King Evander he spake, saying, “I come to thee, O King, not unwilling or fearful, though indeed thou art a Greek and akin to the sons of Atreus. For between thee and me also there is kindred. For Dardanus, builder of Troy, was the son of Electra, who And as he spake, Evander ceased not to regard him, and, when he had ended, spake, saying, “Welcome, great son of Troy. Gladly do I recognize the voice and face of Anchises. For I remember how Priam came of old time to the kingdom of his sister HesionÉ, who was the wife of Telamon; and many princes were with him, but the mightiest of them was Anchises. Much did I love the man, and took him with me to Pheneus. And he gave me when he departed a quiver and arrows of Lycia, and a cloak with threads of gold, and two bridles of gold, which my son Pallas hath to this day. The alliance that thou seekest I grant. To-morrow shalt thou depart, with such help as I can give. But now, since ye be come at such good time, join us in our sacrifice and feast.” So they feasted together on the flesh of oxen and drank wine, and were merry. And when they had made an end of eating and drinking, King Evander spake, saying, “This great feast, my friend, we hold not without good reason, which thou shalt now hear from me. Seest thou this great ruin of rocks? Here in old time was a cave, running very deep into the cliff, wherein Cacus dwelt, a monster but half man, whose father was Vulcan. The ground thereof reeked with blood, and at the mouth were fixed the heads of dead men. Very great of stature was he, and breathed out fire from his mouth. To this land came Hercules, And at even they went back to the city, and as they went Evander told Æneas many things concerning the country: how of old a savage race dwelt therein, living even as the beasts, whom Saturn, flying from his son Jupiter, first taught, giving them customs and laws; and how other kings also had borne rule over them, and how he himself had come to the land at the bidding of Apollo. Also he showed him the city which he had founded, and the places thereof: very famous were they in aftertime, when mighty Rome was builded, even on the selfsame ground. And when they came to his palace he said, “Hercules entered this dwelling, though indeed it be small and lowly. Think not, then, overmuch of riches, and so make thyself worthy to ascend to heaven, as he also ascended.” Then he led him within the palace, and bade him rest on a couch, whereon was spread the skin of an African bear. Very early the next morning the old man Evander rose up from his bed, and donned his tunic, and bound his Tuscan sandals on his feet, and girt his Tegean sword to his side, flinging a panther’s hide over his left shoulder. Pallas, his son, also went with him. And two hounds, which lay by his chamber, followed him. For he would fain have speech with Æneas, whom, indeed, he found And even before he had made an end of speaking, Venus gave them a sign, even thunder in a clear sky; and there was heard a voice as of a Tuscan trumpet, and when they looked to the heavens, lo! there was a flashing of arms. And Æneas knew the sign and the interpretation thereof, even that he should prosper in that to which he But when he was now ready to depart, Evander took him by the hand, saying, “O that Jupiter would give me back the years that are gone, when I slew, under PrÆneste, King Erulus, to whom at his birth his mother, Feronia, gave three lives. Thrice must he needs be slain, and thrice I slew him. Then had I not been parted from thee, my son, nor had the wicked Mezentius slain so many of my people. And now, may the gods hear my prayer: If it be their pleasure that Pallas should come back, may I live to see it; but if not, may I die even now while I hold thee in my arms, my son, my one and only joy.” And his spirit left the old man, and they carried him into the palace. Then the horsemen rode out from the gates, with Pallas in the midst, adorned with mantle and blazoned arms, fair as the Morning Star, which Venus loves beyond all others in the sky. The women stood watching them from the walls, while they shouted aloud and galloped across the plain. And after a while they came to a grove, near to which the Etruscans and Tarchon, their leader, had pitched their camp. Now in the meantime Venus had bestirred herself for her son, for while he slept in the palace of Evander she spake to her husband, even Vulcan, saying, “While the Greeks were fighting against Troy, I sought not thy help, for I would not that thou shouldst labor in vain; but now that Æneas is come to Italy by the command of the gods, I ask thee that thou shouldst make arms and armor for my son. This Aurora asked for Memnon; this Thetis for A helmet they made with nodding crest, that blazed like fire, and a sword, and a cuirass of ruddy bronze, and greaves of gold molten many times, and a spear, and a shield whereon was wrought a marvellous story of things to come. For the god had set forth all the story of Rome. There lay the she-wolf in the cave of Mars, suckling the twin babes that feared her not—and she, bending back her neck, licked them with her tongue; and there the men of Rome carried off the Sabine virgins to be their And Venus, when she saw her son that none was with him,—for he had wandered apart from his companions,—brought the arms and laid them down before him, saying, “See the arms that I promised I would give thee. These my husband, the Fire-god, hath wrought for thee. With these thou needst shun no enemy; no, not Turnus himself.” Right glad was he to see them, and fitted them upon him, and swung the shield upon his shoulder, nor knew what mighty fates of his children he bare thereon. |