CHAPTER IV.

Previous

While they tarried at CumÆ, Caieta, who was the nurse of Æneas, died and was buried; and they called the cape after her name. And afterwards they set sail, and passed by the island wherein dwelt CircÉ, who is the daughter of the Sun. Pleasantly doth she sing, sitting at the loom, and burneth torches of sweet-smelling cedar to give her light by night. And round about her dwelling you may hear the growling of lions and wild boars and bears and wolves, which are men whom the goddess with her enchantments hath changed into the shapes of beasts. But Neptune would not that the men of Troy, being fearers of the gods, should suffer such things. Therefore did he send them favorable winds, so that they passed quickly by that land.

Now when it was dawn, the wind being now lulled, they came to a great wood upon the shore, and in the midst of the wood the river Tiber, yellow with much abundance of sand, flowing into the sea. And on the shore and in the wood were many birds. Thither the men of Troy brought their ships safe to land.

Of this country Latinus was king, who was the son of Faunus, who was the son of Picus, who was the son of Saturn. And King Latinus had not a son, but a daughter only, Lavinia by name, who was now of an age to be married. Many chiefs of Latium, and of all Italy, desired to have her to wife; of whom the first was Turnus, a very comely youth, and of a royal house. Now the Queen, the mother of the virgin, loved him, and would fain have married her daughter to him, but the gods hindered the marriage with ill omens and marvels. In the midst of the palace was a great bay-tree, which the King who had builded the house had dedicated to Phoebus. On this there lighted a great swarm of bees, and hung like unto a cluster of grapes from a bough thereof. And the seers, beholding the thing, cried, “There cometh a stranger who shall be husband to Lavinia, and a strange people who shall bear rule in this place.” Also when Lavinia lighted the fire upon the altar, standing by her father, a flame leapt therefrom upon her hair, and burned the ornament that was upon her head and the crown of jewels and gold, and spread with smoke and fire over the whole palace. Whereupon the prophets spake, saying, “The virgin indeed shall be famous and great, but there cometh a dreadful war upon her people.” And King Latinus, fearing what these things might mean, inquired of the oracle of Faunus, his father, which is by the grove of Albunea. Now the custom is that the priest offereth sacrifice in the grove and lieth down to sleep on the skins of the sheep that he hath slain; and it cometh to pass that he seeth visions in the night and heareth the voice of the gods. So King Latinus, being himself a priest, made a great sacrifice, even of a hundred sheep, and lay down to sleep upon the skins thereof. And when he was laid down, straightway there came a voice from the grove, saying, “Seek not, my son, to marry thy daughter to a chief of this land. There shall come a son-in-law from beyond the sea, who shall exalt our name from the one end of heaven to the other.” Nor did the King hide these things, but noised them abroad, and the fame thereof was great in these days when Æneas and his company came to the land of Italy.

Now it so chanced that Æneas and IÜlus his son, and others of the princes, sat down to eat under a tree; and they had platters of dough whereupon to eat their meat. And when they had ended, and were not satisfied, they ate their platters also, not thinking what they did. Then said IÜlus, making sport, “What! do we eat even our tables?” And Æneas was right glad to hear this thing, and embraced the boy, and said, “Now know I that we are come to the land which the gods have promised to me and to my people, that they would give us. For my father, Anchises, spake to me, saying, ‘My son, when thou shalt come to a land that thou knowest not, and hunger shall constrain thee to eat thy tables, then know that thou hast found thee a home.’ Now, therefore, seeing that these things have an accomplishment, let us pour out libations to Jupiter, and make our prayers also to my father, Anchises, and make merry. And in the morning we will search out the country, and see who they be that dwell herein.”

Then he bound a garland of leaves about his head, and made his prayers to Mother Earth, and to the gods of the land, of whom indeed he knew not who they were, and to Father Jupiter, and to the other gods also. And when he had ended his prayer, Jupiter thundered thrice from the sky. Then was it noised abroad among the men of Troy that now indeed were they come to the land where they should build them a city; and they eat and drank and made merry.

The next day those who should search out the country went forth. And when it was told Æneas, saying that this river was the Tiber, and that the people who dwelt in the land were the Latins, valiant men of war, he chose out a hundred men who should go, with crowns of olive upon their heads, to the city of the King, having also gifts in their hands, and should pray that there might be peace between the men of Troy and his people. And the men made haste to depart; and in the meanwhile Æneas marked out for himself a camp, and bade that they should make a rampart and a ditch.

Now when they that were sent came nigh to the city, they saw the young men in the plain that was before it, riding upon horses and driving chariots. Others shot with the bow or cast javelins, and some contended in running or boxing. And one rode on horseback and told the king, saying that certain men in strange raiment were come. Then the King commanded that they should be brought into the palace, and sat upon the throne of his fathers, and gave audience to them.

Now the palace stood on the hill that was in the midst of the city, where King Picus had builded it, having woods about it very sacred. Here did the kings first receive the sceptre, that they should bear rule over the people. A senate-house also it was, and a banqueting-house, where the princes sat feasting. Very great was it and magnificent, having a hundred pillars; and in the halls were the statues of ancient kings, carven in cedar, even Italus, and Sabinus the vine-dresser, and Father Saturn, and Janus with the two faces. Also on the wall hung trophies of war, chariots, and battle-axes, and helmets, and the beaks of ships. And sitting on the throne was the image of King Picus, clad in royal apparel, and bearing a shield on his left arm. But the King himself his wife CircÉ had changed into a bird.

And King Latinus spake, saying, “Tell me, men of Troy, for I know you who you are, what seek ye? For what cause are ye come to the land of Italy? Have ye gone astray in your journey? or have the storms driven you out of the way, as ofttimes befalleth men that sail upon the sea? Ye are welcome. And know that we be of the race of Saturn, who do righteously, not by constraint, but of our own will. From hence also, even from Corythus, which is a city of the Etrurians, went forth Dardanus, and abode in the land of Troy.”

Then IlioneÜs made answer, saying, “Great King, we have not gone astray in our journey, nor have storms driven us out of our way. Of set purpose are we come to this land. For we were driven away by ill-fortune from our country, of which things we doubt not, O King, that thou knowest the certainty. For who is there under the whole heaven who knoweth not what a storm of destruction came forth from the land of Greece and overthrew the great city of Troy, Europe and Asia setting themselves in arms against each other? And now are we come to ask for a parcel of land whereon we may dwell; and for air and water, which indeed are common to all men. Nor shall we do dishonor to this realm, nor be unthankful for these benefits. And be sure, O King, that it will not repent thee that thou hast received us. For indeed many nations and lands would fain have joined us to themselves. But the gods laid a command upon us that we should come to this country of Italy. For indeed, as thou sayest, Dardanus came forth from hence, and thither his children, Apollo bidding them, would return. And now, behold, Æneas sends thee these gifts of the things which remain to us of the riches which we had aforetime. This sceptre King Priam held when he did justice among his people; here is a crown also, and garments which the women of Troy have worked with their hands.”

Then for awhile King Latinus kept silence, fixing his eyes upon the ground. Deeply did he ponder in his heart upon the marriage of his daughter, and upon the oracles of Faunus his father, whether indeed this stranger that was now come to his land might haply be the son-in-law of whom the prophets had spoken. At the last he spake, saying, “May the gods prosper this matter between you and me. We grant, men of Troy, that which ye ask. Also we regard these your gifts. Know ye that while we reign in this land ye shall not want for riches, even unto the measure of the riches of Troy. And for your King, Æneas, if he desire, as ye say, to join himself with us, let him come and look upon us, face to face. And also take ye back this message to your King. I have a daughter, whom the gods suffer me not to marry to a husband of this land. For they say that there shall come a stranger who shall be my son-in-law, and that from his loins shall come forth those who shall raise our name even unto the stars.”

Then the King commanded that they should bring forth horses from the stalls. Now there stood in the stalls three hundred horses, very fleet of foot. And of these they brought forth one hundred, one for each man of Troy; and they were decked with trappings of purple, and champed on bits of gold. And for Æneas himself he sent a chariot, and two horses breathing fire from their nostrils, which were of the breed of the horses of the Sun. So the men of Troy went back riding on horses, and took to Æneas the gifts and the message of peace.

Now Juno beheld how the men of Troy were come to the land of Italy, and were now building them houses to dwell in; and great wrath came into her heart, and she spake to herself, saying, “Of a truth this accursed race hath vanquished me. For the flames of Troy burned them not, neither hath the sea devoured them. And, lo! they are come to the place where they would be, even to the river of Tiber. Yet could Mars destroy the whole nation of the LapithÆ, when he was wroth with them; and Jupiter suffered Diana to prevail against the land of Calydon. Yet had not the LapithÆ or Calydon done so great wickedness as hath this nation of Troy. And I, who am the wife of Jupiter, am vanquished by Æneas! Yet have I means yet remaining to me, for if the gods of heaven will not help me, then will I betake me to the powers of hell. From the kingdom of Latium I may not keep him, and the gods decree that he shall have Lavinia to wife. Yet may I hinder the matter. Surely at a great price shall they buy this alliance; and thy dowry, O virgin, shall be the blood of Italy and of Troy.”

Then Juno descended to the lower parts of the earth, and called to her Alecto from the dwellings of her sisters the Furies—Alecto who loveth war and anger and treachery, and all evil deeds. Even Pluto hateth her, aye, and her sisters likewise, so dreadful is she to behold. And Juno spake to her, saying, “Now would I have thee help me, Daughter of Night, that I lose not my proper honor. I will not that Æneas should have the daughter of Latinus to wife, or dwell in the land of Italy. Seeing therefore that thou canst set brother against brother, and bring enmity into houses and kingdoms, that they should fall, break this peace that they have made, and bring to pass some occasion of war.”

Then straightway Alecto betook herself to the dwelling of King Latinus. There found she Amata, the Queen, in great trouble and wrath, for she loved not the men of Troy, and would have Turnus for her son-in-law. And the Fury took a snake from her hair, and thrust it into the bosom of the Queen. About her breast it glided unfelt, and breathed poisonous breath into her heart. And now it became a collar of twisted gold about her neck, and now a crown about her head, binding her hair. At the first indeed, when the poison began to work, and her whole heart was not as yet filled with the fever, she spake gently and after the wont of a mother, weeping much the while over her daughter. “Art thou then ready, my husband, to give thy daughter to this exile of Troy? Hast thou no pity for thyself, or thy daughter, or me? Well know I that with the first north wind he will fly and carry her away over the sea. And what of thy word, and of the faith that thou hast pledged so many times to Turnus thy kinsman? If thou must seek a son-in-law from the land of the stranger, I hold that they all be strangers who obey not thy rule, and that the gods mean not other than this. And Turnus, if thou wilt inquire more deeply into his descent, is of the lineage of Inachus, and cometh in the beginning from the land of MycenÆ.”

But when she perceived that her husband heeded not these words, and when also the poison of the serpent had now altogether prevailed over her, she ran through the city like to one that is mad. Nay, she feigned that the frenzy of Bacchus was upon her, and fled into the woods, taking her daughter with her, to the end that she might hinder the marriage. Many other women also, when they heard this thing, went forth, leaving their homes. With bare necks and hair unbound they went, crying aloud the while; and in their hands they held staves of pine, and were clad in the skins of wild beasts. And in the midst of them stood the Queen, holding a great pine torch in her hand, and singing the marriage song of her daughter and Turnus; and her eyes were red as blood.

Next after this the Fury, deeming that she had overthrown the counsels of Latinus, sped to the city of Turnus the Rutulian. Now the name of the city was called Ardea, and DanaË builded it in old time; Ardea is it called to this day, but its glory hath departed. Now Turnus was asleep in his palace, and Alecto took upon her the shape of an old woman, even of ChalybÉ, who was the priestess of Juno; and she spake, saying, “Turnus, wilt thou suffer all thy toil to be in vain, and thy kingdom to be given to another? King Latinus taketh from thee thy betrothed wife, and chooseth a stranger that he should inherit his kingdom. Juno commanded that I should tell thee this in thy sleep. Rise, therefore, and arm thy people. Consume these strangers and their ships with fire. And if King Latinus yet will not abide by his promise, let him know for himself what Turnus can do in the day of battle.”

But Turnus laughed her to scorn. “That the ships of the stranger have come to the Tiber, I know full well. But tell me not these tales. Queen Juno forgetteth me not, therefore I am not afraid; but thou, mother, art old, and wanderest from the truth, and troublest thyself for nought, and art mocked with idle fear. Thy business it is to tend the temples of the gods and their images, but as for war, leave that to men, seeing that it is their care.”

Greatly wroth was Alecto to hear such words. And even while he spake the young man shuddered and stared with his eyes, for the Fury hissed before him with a thousand snakes. And when he would have spoken more, she thrust him back, and caught two snakes from her hair, and lashed him therewith, and cried aloud, “Old am I! and wander from the truth! and am mocked with idle fears! Nay, but I come from the dwelling of the Furies, and war and death are in my hand!” And she cast a torch at the youth, and fixed it smoking with baleful light in his heart. Then, in great fear, he woke, and a cold sweat burst forth upon him, and he cried aloud for his arms, and was exceedingly mad for battle. Also he bade the youth arm themselves, saying that he would thrust the men of Troy out of Italy, aye, and fight, if need were, with the Latins also. And the people hearkened unto him, so fair was he, and of noble birth, and great renown in war.

Then Alecto hied her to the place where IÜlus was hunting the beasts of the forest. Now there was a stag, very stately, with exceeding great horns, which Tyrrheus and his children had brought up from a fawn. And Silvia, a fair virgin who was his daughter, was wont to adorn it with garlands, and to comb it, and to wash it with water. By day it would wander in the woods, and at nightfall come back to the house. This stag, then, the dogs of IÜlus having scented pursued, and indeed Alecto brought it to pass that this mischief shall befall; and IÜlus also, following hard upon his dogs, shot an arrow at it, nor missed (for the Fury would have it so), but pierced it through. Then the wounded beast flew back to the house which it knew, being covered with blood, and filled it with a lamentable voice, as one that crieth for help. And Silvia heard it, and cried to the country folk for aid, who came forthwith, Alecto urging them (for the accursed thing lay hid in the woods). And one had a charred firebrand and another a knotted stick, each such weapon as came to his hand. And Tyrrheus, who chanced to be splitting a tall oak with wedges, led the way, having a great axe in his hand.

Then did Alecto climb upon the roof, and, sounding with hellish voice through a clarion, sent abroad the shepherds’ signal. And all the forest trembled at the sound, and Trivia’s lake and Nar, with his white sulphurous wave, and the fountains of Velia; and trembling mothers pressed their children to their breasts.

Then ran together all the country folk, and the youth of Troy hasted also to the help of IÜlus. And now they fought not with clubs and charred stakes, but with swords and spears in battle array. Then Almo fell, the eldest of the sons of Tyrrheus, stricken in the throat, with many others round him, and among them the old man GalÆsus, even as he offered himself to be a mediator between the two. Most righteous of men was he, and richest likewise, for he had five flocks of sheep and five herds of cattle, and tilled the earth with a hundred ploughs.

But Alecto, when she had accomplished these things, hasted to Juno, and spake, saying, “I have done thy bidding; and now, if thou wilt, I will to the neighboring cities, spreading among them rumors of wars.” But Juno answered, “It is enough; there hath been the shedding of blood. It were not well that the Father should see thee wandering in the upper air, wherefore depart, and if aught remain to be done, I will see to it.”

After this the shepherds hasted back to the city, and bare with them the dead, even the youth Almo and the old man GalÆsus, and cried for vengeance to the gods and to the King. And fiercest of all was Turnus, complaining that men of Troy were called to reign over them, and that he himself was banished. And all the multitude was urgent with the King that he should make war against the strangers; neither did any man regard the commands of the gods. But the King stood firm, even as a great rock in the sea is not moved though the waves roar about it and the seaweed is dashed upon its sides. But when he saw that he could not prevail against these evil counsels, he called the gods to witness, crying, “The storm strikes upon me, and I may not stand against it. O foolish Latins, ye shall pay for this madness with your blood, and thou, Turnus, shalt suffer the worst punishment of all; and when thou shalt turn to the gods they shall not hear thee. But as for me, my rest is at hand; I lose but the honors of my funeral.”

It was a custom in Latium, which Alba kept in after time, and mighty Rome yet keepeth to this day, that when she beginneth to make war, be it on the men of Thrace or the men of the East, Arab, or Indian, or Parthian, they open the great gates of the temple (double they are, and made strong with bolts of brass and iron), on the threshold whereof sitteth Janus, the guardian. For the Consul himself, with robe and girdle, so soon as the fathers give their sentence for war, throweth them wide, and the people follow the Consul, and the horns blow a great blast together. Even so they bade King Latinus, after the custom of his country, declare war against the the men of Troy, and open the gates of slaughter; but he would not, flying and hiding himself in darkness. Then did great Juno herself come down and burst asunder the iron-bound gates of war.

Then through the land of Italy men prepared themselves for battle, making bright shield and spear, and sharpening the axe upon the whetstone. And in five cities did they set up anvils to make arms thereon, head-pieces, and shields of wicker, and breast-plates of bronze, and greaves of silver. Nor did men regard any more the reaping-hook nor the plough, making new for battle the swords of their fathers.

Now the greatest of the chiefs were these:— First, Prince Mezentius, the Tuscan, who regarded not the gods; and with him Lausus his son, than whom was none fairer in the host but Turnus only. A thousand men followed him from Agylla. Worthy was he of a better father.

Next came, with horses that none might surpass, Aventinus, son of Hercules; and on his shield was the emblem of his father, the Hydra with its hundred snakes. Long swords had his men and Sabine spears; and he himself had about his head and shoulders a great lion’s skin, with terrible mane and great white teeth.

And from Tibur came two youths of Argos, twin brothers, Catillus and Coras, swift and strong as two Centaurs from the hills. And CÆculus, who builded PrÆneste, was there, son of Vulcan, and a great company of country folk with him, whereof many bare not shield nor spear, but slings with bullets of lead, and javelins in either hand, and helmets of wolf’s skin upon their heads.

After him marched Messapus, tamer of horses, Neptune’s son, whom no man might lay low with fire or sword; and the people followed, singing a war-song of their king, like to a great flock of swans, which flies with many cries across the Asian marsh. And next Clausus the Sabine, from whom is sprung the great Claudian house; and Halesus, companion of Agamemnon, and enemy of Troy from of old, with many nations behind him; clubs had they, fastened with thongs of leather, and wicker shields on their left arms, and their swords were shaped as reaping-hooks. After these came Œbalus, son of Telon, with the men of Campania, wearing helmets of cork, and having shields and swords of bronze; also Ufens, of NeresÆ, with his robber bands; and Umbro, the Marsian priest, a mighty wizard and charmer of serpents, who could also heal their bite; but the wound of the Trojan spears he could not heal, nor did all his charms and mighty herbs avail him.

With them also came Virbius, son of Hippolytus, from Egeria. For men say that Hippolytus, when the curse of his father had fallen upon him, and he had perished by the madness of his horses, was made alive by the skill of Æsculapius, and that Jupiter, being wroth that a mortal should return from the dead, slew the healer, the son of Phoebus, with his thunderbolt; but that Hippolytus Diana hid in the grove of Africa, that he might spend the rest of his days obscure and without offence. And therefore do they yet hinder horses from coming near to the temple of Diana. Nevertheless the youth Virbius drave horses in his chariot.

But chief among them all was Turnus, who moved in the midst, clad in armor, and overtopping them all by his head. And he had a helmet with three crests, and the ChimÆra thereon for a sign; and on his shield was Io, with her horns lifted to heaven, and Argus the herdsman, and Inachus pouring a river from his urn. A great multitude of footmen followed him, Rutulians and Sicanians, and they that dwelt about the Tiber, and about Anxur, and about the green woods of Feronia.

Last of all came Camilla the Volscian, with a great company on horses, clad in armor of bronze. She loved neither distaff nor the basket of Minerva, but rather to fight and to outstrip the winds in running. And a mighty runner was she, for she would run over the harvest-field nor harm the corn, and when she sped across the waves of the sea she wetted not her foot therein. All the youth marvelled to behold her, and the women stood gazing upon her as she went. For a robe of royal purple was about her shoulders, and a snood of gold about her hair; and she carried a Syrian quiver and a pike of myrtle-wood, as the shepherds are wont.

So the chiefs were gathered together, and much people with them, Mezentius, and Ufens, and Messapus being their leaders. They sent an embassy likewise to Diomed (for Diomed had built him a city in Italy, even Arpi), to tell him that Æneas and the men of Troy were setting up a kingdom in these parts, and to bid him take counsel for himself.

But Æneas was much troubled at these things, and cast about in his mind where he should look for help. And while he meditated thereon he slept. And lo! in his dreams the god of the river, even Father Tiber, appeared to him. An old man was he, and clad in a blue linen robe, and having a crown of reeds upon his head. And he spake, saying, “Thou art welcome to this land, to which thou hast brought the gods of Troy. Be not dismayed at wars and rumors of wars, nor cease from thy enterprise. And this shall be a sign unto thee. Thou shalt find upon the shore a white sow with thirty young, white also, about her teats. And it shall come to pass that after thirty years IÜlus shall build him the White City. And now I will tell thee how thou shalt have victory in this war. Certain men of Arcadia, following their King, Evander, have built a city in this land, and called its name Pallantium. These wage war continually with the Latins. To them therefore thou must go, making thy way up the stream of the river. Rise therefore, and offer sacrifice to Juno, appeasing her wrath. And to me thou shalt perform thy vows when thou shalt have prevailed. For know that I am Tiber the river, and that of all the rivers on earth none is dearer to the gods.” Then Æneas roused him from sleep, and made his supplications to the Nymphs and the river god, that they would be favorable to him. And when he looked, lo! upon the shore a white sow with thirty young, white also, about her teats. Of these he made a sacrifice to Juno. And after this he commanded that they should make ready two ships, and so went on his way. And Tiber stayed his stream so that the men might not toil in rowing. Quickly they sped, and many trees were above their heads, and the image thereof in the water beneath. And at noonday they beheld a city with walls, and a citadel, and a few houses round about.

Now it chanced that Evander and his people were holding a sacrifice that day to Hercules before the city. But when they saw through the trees the ships approaching, they were astonished, and rose all from the feast. But Pallas, who was the son of the King, commanded that they should not interrupt the sacrifice, and snatching a spear, he cried from the mound whereon the altar stood: “Strangers, why come ye? what seek ye? Do ye bring peace or war?”

Then Æneas cried from the stern of his ship, holding out the while an olive branch: “We be men of Troy, enemies of the Latins, and we seek King Evander. Say, therefore, to him that Æneas, prince of Troy, is come, seeking alliance with him.”

Much did Pallas marvel to hear this name, and said, “Approach thou, whoever thou art, and hold converse with my father;” and he caught him by the hand.

And when Æneas was set before King Evander he spake, saying, “I come to thee, O King, not unwilling or fearful, though indeed thou art a Greek and akin to the sons of Atreus. For between thee and me also there is kindred. For Dardanus, builder of Troy, was the son of Electra, who was the daughter of Atlas. And ye come from Mercurius, who was the son of Cyllene, who was also the daughter of Atlas. Wherefore, I sent not ambassadors to thee, but came myself, fearing nothing. Know thou that the Daunian race, which warreth against thee, pursueth us also; against whom if they prevail, without doubt they shall rule over Italy, from the one sea even to the other. I would, therefore, that we make alliance together.”

And as he spake, Evander ceased not to regard him, and, when he had ended, spake, saying, “Welcome, great son of Troy. Gladly do I recognize the voice and face of Anchises. For I remember how Priam came of old time to the kingdom of his sister HesionÉ, who was the wife of Telamon; and many princes were with him, but the mightiest of them was Anchises. Much did I love the man, and took him with me to Pheneus. And he gave me when he departed a quiver and arrows of Lycia, and a cloak with threads of gold, and two bridles of gold, which my son Pallas hath to this day. The alliance that thou seekest I grant. To-morrow shalt thou depart, with such help as I can give. But now, since ye be come at such good time, join us in our sacrifice and feast.”

So they feasted together on the flesh of oxen and drank wine, and were merry. And when they had made an end of eating and drinking, King Evander spake, saying, “This great feast, my friend, we hold not without good reason, which thou shalt now hear from me. Seest thou this great ruin of rocks? Here in old time was a cave, running very deep into the cliff, wherein Cacus dwelt, a monster but half man, whose father was Vulcan. The ground thereof reeked with blood, and at the mouth were fixed the heads of dead men. Very great of stature was he, and breathed out fire from his mouth. To this land came Hercules, driving before him the oxen of Geryon, whom he had slain. And when he had left these to feed in the valley by the river, Cacus, that he might fill up the measure of his wickedness, stole four bulls and four heifers, the very chiefest of the herd. And that he might conceal the thing, he dragged them by the tails backwards, so that the tracks lead not to the cave. But it chanced that the herd made a great bellowing when Hercules would have driven them away in the morning. And one of the heifers which Cacus had hidden in the cave bellowed also, making answer. Then was Hercules very wroth, and caught up in his hand his great knotted club, and climbed to the top of the hill. Then was Cacus sore afraid, and fled to his cave swift as the wind, fear giving wings to his feet. And when he was come thither, he shut himself therein, letting fall a great stone which he had caused to hang over the mouth thereof by cunning devices that he had learned from his father. And when Hercules was come he sought to find entrance and could not; but at the last he saw one of the rocks that it was very high and leaned to the river. This he pushed from the other side, so that it fell with a great crash into the water. Then did the whole cave of Cacus lie open to view, horrible to behold, as though the earth were to open her mouth and show the regions of the dead. And first Hercules shot at the monster with arrows, and cast boughs and great stones at him; and Cacus vomited forth from his mouth fire and smoke, filling the whole cave. And Hercules endured not to be so baffled, but plunged into the cave, even where the smoke was thickest, and caught him, twining his arms and legs about him, and strangled him, that he died. Of which deed, O my friends, we keep the remembrance year by year. Do ye, therefore, join in our feast, putting first wreaths of poplar about your heads, for the poplar is the tree of Hercules.” So they feasted; and the priests, even the Salii, being in two companies, young and old, sang the great deeds of Hercules: how, being yet an infant, he strangled the snakes that Juno sent to slay him, and overthrew mighty cities, and endured many grievous labors, slaying the Centaurs and the lion of Nemea; and how he went down to hell, and dragged the dog Cerberus therefrom, and many other things likewise.

And at even they went back to the city, and as they went Evander told Æneas many things concerning the country: how of old a savage race dwelt therein, living even as the beasts, whom Saturn, flying from his son Jupiter, first taught, giving them customs and laws; and how other kings also had borne rule over them, and how he himself had come to the land at the bidding of Apollo. Also he showed him the city which he had founded, and the places thereof: very famous were they in aftertime, when mighty Rome was builded, even on the selfsame ground. And when they came to his palace he said, “Hercules entered this dwelling, though indeed it be small and lowly. Think not, then, overmuch of riches, and so make thyself worthy to ascend to heaven, as he also ascended.”

Then he led him within the palace, and bade him rest on a couch, whereon was spread the skin of an African bear.

Very early the next morning the old man Evander rose up from his bed, and donned his tunic, and bound his Tuscan sandals on his feet, and girt his Tegean sword to his side, flinging a panther’s hide over his left shoulder. Pallas, his son, also went with him. And two hounds, which lay by his chamber, followed him. For he would fain have speech with Æneas, whom, indeed, he found astir, and Achates with him. Then spake Evander: “Great chief of Troy, good will have we, but scanty means; for our folk are few and our bounds narrow. But I will tell thee of a great people and a wealthy, with whom thou mayest make alliance. Nigh to this place is the famous city Agylla, which the men of Lydia, settling in this land of Etruria, builded aforetime. Now of this Agylla Mezentius was King, who surpassed all men in wickedness. For he would join a living man to a dead corpse, and so leave him to perish miserably. But after awhile the citizens rebelled, saying that he should not reign over them, and slew his guards and burnt his palace. But on him they laid not hands, for he fled to Prince Turnus. Therefore there is war between Turnus and Agylla. Now in this war thou shalt be leader; for as yet, when they would have gone forth to battle, the soothsayers have hindered them, saying, ‘Though your wrath against Mezentius be just, yet must no man of Italy lead this people; but look you for a stranger.’ And they would fain have had me for their leader, but I am old and feeble. And my son Pallas also is akin to them, seeing that he was born of a Sabine mother. But thou art in thy prime, and altogether a stranger in race. Wherefore take this office upon thyself. Pallas also shall go with thee, and learn from thee to bear himself as a warrior. Also I will send with thee two hundred chosen horsemen, and Pallas will give thee as many.”

And even before he had made an end of speaking, Venus gave them a sign, even thunder in a clear sky; and there was heard a voice as of a Tuscan trumpet, and when they looked to the heavens, lo! there was a flashing of arms.

And Æneas knew the sign and the interpretation thereof, even that he should prosper in that to which he set his hand. Therefore he bade Evander be of good cheer. Then again they did sacrifice, and afterwards Æneas returned to his companions, of whom he chose some, and them the bravest, who should go with him to Agylla, and the rest he bade return to IÜlus, to the camp.

But when he was now ready to depart, Evander took him by the hand, saying, “O that Jupiter would give me back the years that are gone, when I slew, under PrÆneste, King Erulus, to whom at his birth his mother, Feronia, gave three lives. Thrice must he needs be slain, and thrice I slew him. Then had I not been parted from thee, my son, nor had the wicked Mezentius slain so many of my people. And now, may the gods hear my prayer: If it be their pleasure that Pallas should come back, may I live to see it; but if not, may I die even now while I hold thee in my arms, my son, my one and only joy.”

And his spirit left the old man, and they carried him into the palace. Then the horsemen rode out from the gates, with Pallas in the midst, adorned with mantle and blazoned arms, fair as the Morning Star, which Venus loves beyond all others in the sky. The women stood watching them from the walls, while they shouted aloud and galloped across the plain. And after a while they came to a grove, near to which the Etruscans and Tarchon, their leader, had pitched their camp.

Now in the meantime Venus had bestirred herself for her son, for while he slept in the palace of Evander she spake to her husband, even Vulcan, saying, “While the Greeks were fighting against Troy, I sought not thy help, for I would not that thou shouldst labor in vain; but now that Æneas is come to Italy by the command of the gods, I ask thee that thou shouldst make arms and armor for my son. This Aurora asked for Memnon; this Thetis for Achilles, and thou grantedst it to them. And now thou seest how the nations join themselves to destroy him. Wherefore I pray thee to help me.” And he hearkened to her voice. Therefore when the morning was come, very early, even as a woman who maketh her living by the distaff riseth and kindleth her fire, and giveth tasks to her maidens, that she may provide for her husband and her children, even so Vulcan rose betimes to his work. Now there is an island, LiparÉ, nigh unto the shore of Sicily, and there the god had set up his furnace and anvil, and the CyclopÉs were at work, forging thunderbolts for Jupiter, whereof one remained half wrought. Three parts of hail had they used, and three of rain-cloud, and three of red fire and the south wind; and now they were adding to it lightning, and noise, and fear, and wrath, with avenging flames. And elsewhere they wrought a chariot for Mars, and a shirt of mail for Minerva, even the Ægis, with golden scales as of a serpent, and in the midst the Gorgon’s head, lopped at the nape, with rolling eyes. But the god cried, “Cease ye your toils. Ye must make arms for a hero.” Then they all bent them to their toil. Then bronze, and gold, and iron flowed in streams; and some plied the bellows, and others dipped the hissing mass in water, and a third turned the ore in griping pincers.

A helmet they made with nodding crest, that blazed like fire, and a sword, and a cuirass of ruddy bronze, and greaves of gold molten many times, and a spear, and a shield whereon was wrought a marvellous story of things to come. For the god had set forth all the story of Rome. There lay the she-wolf in the cave of Mars, suckling the twin babes that feared her not—and she, bending back her neck, licked them with her tongue; and there the men of Rome carried off the Sabine virgins to be their wives; and hard by the battle raged, and there again the kings made peace together, with offerings and sacrifice. Also there were wrought the chariots that tore asunder Mettus of Alba for his treachery, and Porsenna bidding the Romans take back their King, besieging the city, but the men of Rome stood in arms against him. Angry and threatening stood the King to see how Cocles broke down the bridge, and Cloelia burst her bonds to swim across the river. There Manlius stood to guard the Capitol, and a goose of silver flapped his wings in arcades of gold, and showed the Gauls at hand. And they, under cover of the darkness, were climbing through the thickets even to the ridge of the hill. Their hair was wrought in gold, in gold their raiment; and their cloaks were of divers colors crossed; milk-white their necks and clasped with gold; two spears had each and an oblong shield. Likewise he wrought the dwellings of the dead, of the just and of the unjust. Here Catiline hung from the rock while the Furies threatened him; there Cato gave the people laws. And all about was the sea wrought in gold; but the waves were blue, and white the foam, and therein sported dolphins of silver. But in the midst was wrought a great battle of ships at the cape of Actium. On the one side Augustus led the men of Italy to battle, standing very high on the stern of the ship. From either temple of his head blazed forth a fire. And Agrippa also led on his array with a naval crown about his head. And on the other side stood Antony, having with him barbarous soldiers arrayed in divers fashions, and leading to battle Egypt and Persia and the armies of the East; and lo! behind him—a shameful sight—his Egyptian wife. But in another part the battle raged, and all the sea was in a foam with oars and triple beaks. It seemed as though islands were torn from their places, or mountain clashed against mountain, so great was the shock of the ships. And all about flew javelins with burning tow, and the sea was red with blood. In the midst stood Cleopatra, with a timbrel in her hand, and called her armies to the battle: behind her you might see the snakes by whose bite she should die. And on one side the dog Anubis, with other monstrous shapes of gods, and over against them Neptune, and Venus, and Minerva. And in the midst Mars was seen to rage, embossed in steel; and the Furies hovered above, and Discord stalked with garment rent, while high above Apollo stretched his bow, and Egyptian and Indian and Arab fled before him. And in a third place great CÆsar rode through Rome in triumph, and the city was full of joy, and the matrons were gathered in the temples; and through the street there passed a long array of nations that he had conquered, from the east, and from the west, and from the north, and from the south. Such was the shield which Vulcan wrought.

And Venus, when she saw her son that none was with him,—for he had wandered apart from his companions,—brought the arms and laid them down before him, saying, “See the arms that I promised I would give thee. These my husband, the Fire-god, hath wrought for thee. With these thou needst shun no enemy; no, not Turnus himself.” Right glad was he to see them, and fitted them upon him, and swung the shield upon his shoulder, nor knew what mighty fates of his children he bare thereon.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page