My sister, good and beautiful—which most I know not.—Wright.
Quella imagine benedetta la quale GesÙ Cristo lasciÒ a noi per esempio della sua bellissima figura.—Vita Nuova, p. 353. He speaks of the pilgrims going to Rome to see it; compare also the sonnet to the pilgrims, p. 355:
in company with S. Thomas Aquinas, in the sphere of the Sun. Ozanam gives a few particulars of this forgotten professor of the "Rue du Fouarre," pp. 320-23.
and of shame, at being tempted to listen to a quarrel between two lost spirits:
and the burst,
G. Villani, viii. 63. Come magnanimo e valente, disse, DacchÈ per tradimento, come GesÙ Cristo, voglio esser preso e mi conviene morire, almeno voglio morire come Papa; e di presente si fece parare dell'ammanto di S. Piero, e colla corona di Constantino in capo, e colle chiavi e croce in mano, e in su la sedia papale si pose a sedere, e giunto a lui Sciarra e gli altri suoi nimici; con villane parole lo scherniro.
Again,
It is impossible not to be reminded at every step, in spite of the knowledge and taste which Mr. Cary and Mr. Wright have brought to their most difficult task, of the truth which Dante has expressed with his ordinary positiveness. He is saying that he does not wish his Canzoni to be explained in Latin to those who could not read them in Italian: "Che sarebbe sposta la loro sentenzia colÀ dove elle non la potessono colla loro bellezza portare. E perÒ sappia ciascuno che nulla cosa per legame musaico (i.e. poetico) armonizzata, si puÒ della sua loquela in altra trasmutare senza rompere tutta la sua dolcezza e armonia. E questa È la ragione per che Omero non si mutÒ mai di Greco in Latino, come l'altre scritture che avemo da loro."—Convito, i. c. 8, p. 49. Dr. Carlyle has given up the idea of attempting to represent Dante's verse by English verse, and has confined himself to assisting Englishmen to read him in his own language. His prose translation is accurate and forcible. And he has added sensible and useful notes.
sleep stealing off when broken by light:
the shock of sudden awakening:
uneasy feelings produced by sight or representation of something unnatural:
blushing in innocent sympathy for others:
asking and answering by looks only:
watching the effect of words:
Dante betraying Virgil's presence to Statius, by his involuntary smile:
smiles and words together: Per le sorrise parolette brevi.—Parad. 1. eye meeting eye:
gentleness of voice:
chanting:
chanting blended with the sound of the organ:
voices in concert:
attitudes and gestures: e.g. Beatrice addressing him, Con atto e voce di spedito duce.—Ibid. 30. Sordello eyeing the travellers:
the angel moving "dry-shod" over the Stygian pool:
But extracts can give but an imperfect notion of this grand and touching canto. |