FOOTNOTES

Previous
[1]Card. Newman.
[2]Palladius, Life of St. Chrysostom, in his works, vol. xiii., pp. 39, 40.
[3]In writing the above sketch, Nirschl’s Lehrbuch der Patrologie und Patristik has been used, and Cardinal Newman’s notice of the Saint quoted once or twice, and everywhere borne in mind.
[4]Translated from the Greek Oxford and Cambridge Edition
[5]Translated from the Greek Oxford Edition.
[6]Compare ???’ ???? ??? ????? ???? ?? ??????? ?????? (??????? P. 514).
[7]St. Chrysostom here refers from memory to the Acts, where Peter and John are spoken of as “illiterate and ignorant men” (c. iv., v. 13).
[8]Translated from Greek Benedictine Edition in folio, tom. ii., p. 2.
[9]I have ventured to change ??????? into another. It is part of a long argument.
[10]??????? ??????.
[11]Compare with St. Augustine, Da amantem et sentit quod dico.
[12]Translated from the Greek Benedictine Edition in folio.
[13]Compare with St. Augustine: Unde temporibus eruditis, et omne quod fieri non potest respuentibus, sine ullis miraculis nimium mirabiliter incredibilia credidit mundus?—De Civitate Dei, l. xxii., c. viii.
[14]?????? ?? ??? ????? ?????, ???? ??? ? ?????? ????????? ??????.
[15]?????? ??? ??? ???????. Benedictine Edition. There is a doubt about the authenticity of the latter part of this Homily, which has not been translated.
[16]????????? ?? ????? ???????.
[17]Translated from the Greek German Edition, ???? ?????????. Leipzig, 1872.
[18]See Ezekiel, c. xxxiii., v. 6.
[19]Benedictine Edition, t. xii., p. 167.
[20]Greek Oxford Edition.
[21]???’ ????? ? ?????????? ???? ???? ???????.
[22]... ????????????? ?? ??????????.
[23]The single word altar has to stand for the Greek ????? and ????????????, the former meaning the altar on which a bloody offering is made, the latter the altar on which the sacrifice after the order of Melchisedec is offered.
[24]P. 295 of the same Homily.
[25]Blessed Thomas More’s words to his wife will here occur to many: ‘How long, thinkest thou, I might still live?’ and when she replied, ‘Full twenty years, if it so pleases God,’ answered, ‘Should I give up eternity for twenty years?’
[26]Benedictine Edition, tom. iii., p. 515. St. Chrysostom wrote this letter, A.D. 404, before his second exile, from which he never returned. Copies of it were sent to the Archbishops of Milan and Aquileia.
[27]The Curiosi were officers whose business it was to pursue crime and treason of all kinds, and to summon and denounce the guilty to the emperor.—Benedictine’s note.
[28]Holy Saturday.
[29]Uninitiated (??????? ????), to speak the language of that day.
[30]Eutropius, the eunuch, the unworthy minister of the emperor, who had attempted to take away the right of asylum from the Church, fell suddenly, and fled for refuge to the altar of the cathedral. On this occasion Chrysostom defended him from the angry people and the soldiers sent to apprehend him.

THE END.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page