CHAPTER XXII. EXERCISES IDROTTIR.

Previous

Bodily and mental exercises—Love of athletics—Jumping—Climbing—Popularity of wrestling—Different modes of wrestling—Running—Games of ball—Skin-pulling—Swimming—Some extraordinary feats in swimming—Webbing the fingers—Warlike exercises—Dexterity in the handling of weapons—Archery—Proficiency of chiefs in athletics and gymnastics.

Bodily as well as mental exercises were known under the name of IdrÓttir. In no ancient records have we so many detailed accounts of games as we have in the Sagas. The education of the Northmen was thoroughly Spartan in its character. To this day the love of athletic games is one of the characteristics of their most direct descendants, the English people; and other countries have lately awakened to the importance of physical training.

Their exercises or games may be classified under three heads.

1st. Athletic games or gymnastic exercises, such as wrestling, swimming, running, jumping, leaping, balancing, climbing, playing at ball, racing on snow-shoes, skin-pulling, &c., &c.

2nd. Warlike exercises with weapons, which embraced fencing, spear-throwing, arrow-shooting, slinging, &c., &c.

3rd. Mental exercises, consisting of poetry, Saga-telling, riddles, games of chess and draughts, and harp-playing.

In those days of incessant warfare, physical training was considered of the highest importance. Old and young constantly practised games of strength and dexterity; they knew that it was only by constant exercise that they could become or remain good warriors. This made the young men supple, quick of foot, dexterous in motion, and gave them great power of endurance, insuring a good physique, which told on their children and future generations. They were thus always prepared for war, and this is the key to the character of the old Viking. We see what a healthy and powerful man he must have been, skilful alike to strike the fatal blow, and avoid the treacherous sword, spear or arrow. The result of such education was seen in the powerful and strong bodily frame that was attained by the youth of the country, the young men being of age and ready for war at the age of fifteen.

There were constant competitions for the honour of the championship in each of the particular games or exercises, and young and old competed together on special grounds which were selected for that purpose, where the assembled and admiring multitude came to witness these contests. There seem to have been no prizes given to the successful competitor—at least no mention is ever made of them. All that was desired was the fame which fell to the victor, and every great warrior always excelled in the use of weapons or in athletic exercises.

Their love of physical exercise explains how these dauntless and manly tribes, who had a virile civilisation of their own, contributed to regenerate the blood of the people among whom they settled or whom they conquered.

Jumping was a favourite exercise of the Norsemen. Some men could jump higher than their own height, both backwards and forwards, and this with their weapons and complete armour on.

Agility was absolutely necessary in order to obtain victory or escape from danger; many a man owed his life either to a timely jump to one side, or to a leap from a height, or over a circle of surrounding foes.

“One day as they (Herraud and Bosi) sailed near the land in a strong gale, a man standing on a rock asked to be allowed to go with them. Herraud said he could not go out of his course for him, but if he could reach the ship he might go with them. The man jumped from the rock, and came down on the tiller; it was a leap of thirty feet” (Herraud and Bosi’s Saga, ch. 3).

“Sigurd ran down on the single path, but Leif came to where Heri, one of Sigurd’s companions, lay, and quickly turned, ran forward on the island, and jumped down to the foreshore, and men say it is ninety feet down to the beach” (FÆreyinga Saga, ch. 57).

“Lambi Sigurdson ran at Kari from behind and thrust a spear at him; but Kari saw him and jumped up, at the same time spreading his legs. The spear came down into the ground, and Kari stepped on the handle and broke it asunder” (Njala, ch. 146).

“Skarphedin stood with his axe on his shoulder, smiling scornfully, and said: ‘This axe I had in my hand when I leapt 12 ells (24 feet) over MarkarfljÓt and slew Thrain Sigfusson, and they stood there eight men, and none of them got hold of me’” (Njala, c. 120).

“Skarphedin (son of Njal, a great champion) started up when he was ready, holding the axe Rimmugyg in the air; he ran forward to the channel of the river, which was so deep that it was completely impassable. Much ice had been forced up on the other side of the river, and it was as slippery as glass; they (Thrain and his men) stood in the middle of it. Skarphedin swung himself aloft and leapt over the river between the sheets of ice, and did not stop, but ran sliding on the ice. This was very slippery, and he advanced as swiftly as a flying bird. Thrain was going to put on his helmet. Skarphedin came up to them and aimed at Thrain with his axe, struck his head, and cleft it down to the jaw, so that they fell down on the ice. This happened so suddenly that nobody could deal him a blow. He ran away instantly with great speed” (Njala, c. 92).[267]

Climbing was another of their exercises.

“King Olaf once had his ships in a harbour, not far from a very high mountain and most steep rocks. One day two of his hirdmen were talking about their idrÓttir, and each thought himself the better, and that he knew more games than the other. They contended as to who could climb the steepest rock; they disputed about this so keenly, that at last they made a bet, and one wagered his gold ring, and the other his head. After this they both climbed the rock. The first went so far that he was in danger of falling down, and then returned in fear, and could with difficulty save himself from injury; the other climbed up to the middle of the mountain, but there he dared go neither forward nor backward, nor even move, for he had but little hold either for hands or feet; his position was so dangerous, that he saw his downfall and death were certain if he should make the least movement where he was. He shouted in great fear for King Olaf or his men to help him. When the king heard his shout, and found out what it was about, he bade them save him, saying that it would be a deed of great bravery if any one should dare to do it. When the king saw that no one stirred, he threw off his cloak and ran up the rock to the man as if it had been a level plain, took him under his arm, and went farther up with him. He then turned to go down with the man under his arm, and laid him unharmed on the ground. All praised this as a great feat, and the fame thereof was widely spread” (Olaf Tryggvason’s Saga, vol. ii.; Fornmanna SÖgur).[268]

Wrestling was a very popular pastime, and had a beneficial effect on the body, to which it gave suppleness, strength and firmness; it was a great favourite at the Things and festivals. The most simple form of this sport was for the wrestlers to take hold of each other’s arms or waists as best they could, and by the strength of their arms to throw each other off their feet. The wrestlers often threw off not only the outer clothing, but also their under-garments, in order to be more free and agile. The competitors were divided by lots into two parties, each of which was drawn up in a row with its leader. These paired off their men to wrestle in the arena or space between the two rows, one after the other. If one side was weaker in numbers, or one man had had all his men defeated, he could challenge his antagonist, and the result of their wrestling decided the game.

A more difficult form of wrestling was that of grappling, and attacking each other (sometimes fastened together by a belt at the waist) according to certain rules, and by systematic turnings and grip movements, with arms and legs, seeking to bring each other to the ground. These combats for the championship sometimes ended fatally.

“The sons of ThÓrd were the leaders of the games. ThorbjÖrn Öngul was very overbearing, and quickly forced any one he wanted to take part in the game, seizing him by the hand, and pulling him forward to the field. Those who were less strong wrestled first, and then one after the other, which caused great amusement. When most of them had wrestled, except the strongest, the boendr talked about who of these should contend against each of the sons of Thord; but no one came forward. They went before different men and challenged them, with the same result. ThorbjÖrn Öngul looked around, and saw that there sat a man of large size, whose face could not be clearly seen. ThorbjÖrn took hold of him, and pulled hard; but he sat still and did not move. Then ThorbjÖrn said: ‘No one has sat so firm before me to-day as thou; but who art thou?’ ‘My name is Gest’ (guest), he replied. ‘If thou wilt take part in some game, thou art a welcome guest.’ He answered: ‘It seems to me, many things may change, and I will not join in games with you, who are entirely unknown to me.’ Many said that he would do well if he, though a stranger, would give them some amusement. He asked what they wanted of him. They asked him to wrestle with some one. He said he had ceased to wrestle, ‘but,’ he added, ‘there was a time when I enjoyed it greatly.’”

“Thord rushed at Grettir, but he stood firm without flinching. Grettir then stretched his hand to the back of Thord and got hold of his breeches, lifted him off his feet, over his head, and threw him down behind him, so that Thord’s shoulders came down with a heavy thud. Then they said that the two brothers should attack him at the same time, and they did so; there was a hard tussle, and each had the better of it by turns, although Grettir always had one of them under him. They fell by turns on their knees or dragged each other along; they grasped each other so tightly that they were all blue and bloody. All thought this the greatest fun, and when they stopped thanked them for the wrestling; and it was the opinion of all who were present that the two brothers were not stronger than Grettir, though each of them had the strength of two strong men” (Gretti’s Saga, c. 72 and 74).

ThÓrd Fangari challenged Klaufi, who was only ten winters old, to wrestle, and called him a coward if he would not.

“They summoned many people to Hof, for ThÓrd would wrestle nowhere except there. They began and wrestled long, until a bondmaid came into the door of the women’s room and called it bondmaid-wrestling, as neither of them fell, and told them to kiss each other and then stop. Klaufi got angry at this, and raised ThÓrd up on his breast, and threw him down so hard that all thought he was hurt” (SvarfdÆla, c. 12).

“One summer at the Althing men were divided in two parties at the Fangabrekka (wrestling-brink, slope), Nordlendings (men from the northern part of the land) and Vestfirdings (from the western fjords). The Nordlendings were defeated, and their leader was MÁr, the son of GlÚm. Ingolf, the son of Thorvald of RangÁrvellir, came there. MÁr said: ‘Thou art a stout man; thou must be strong; be on my side in the wrestling.’ He answered: ‘I will do it for thy sake.’ The man who opposed him fell, and the second and the third also; this pleased the Nordlendings. MÁr said: ‘If thou needest my help in words I will help thee; but what art thou going to do now?’ He answered: ‘I have not decided on anything, but I would like best to go northward and get work.’ MÁr said: ‘I want thee to go with me’” (Viga Glum, c. 13).[269]

Some men were said to run as fast as the fleetest horse. It was often customary to run with loads, especially arms.

“There was in Iceland an outlawed thief named Geir, who was so quick of foot that no horse could overtake him” (Sturlunga, ii., ch. 13).

“Harald Gilli was a tall and slender man, long-necked, rather long-laced, black-eyed, dark-haired, nimble and swift; he often wore an Irish dress, short and light clothes; he spoke Norwegian with great difficulty,[270] and stammered much, and many made much fun of this. Once Harald sat at a drinking-bout, and spoke to another man about Ireland; he said that there were men in Ireland so swift-footed, that no horse when galloping could overtake them. Magnus, the king’s son, heard this, and said: ‘Now he lies once more, as he is wont.’ Harald answered: ‘This is true, that men can be found in Ireland whom no horse in Norway will outstrip.’ They talked somewhat about this; they were both drunk. Then Magnus said: ‘Thou shalt bet thy head that thou canst run as fast as I ride my horse, and I will lay my gold ring against it.’ Harald answered: ‘I do not say that I can run so fast, but I can find men in Ireland who will, and I can make a wager about that.’ Magnus, king’s son, answered: ‘I will not go to Ireland; let us make the wager here and not there.’ Then Harald went to sleep, and did not want to have any more to do with him. The next morning, when the matins were finished, Magnus rode up to the roads; he sent word to Harald to come there. When he came he was dressed in a shirt and strap-breeches, a short cloak (mÖttul), with an Irish hat on his head, and a spear in his hand. Magnus marked out the race-course. Harald said: ‘Thou makest it too long.’ Magnus at once made it far longer, and said it was still too short. There were many people present. Then they galloped off, and Harald followed the whole way at the shoulder of the horse. When they came to the end of the course, Magnus said: ‘Thou hadst hold of the strap of the saddle-girth, and the horse pulled thee along.’ Magnus had a very fast horse from Gautland. Then they raced again, and Harald ran in front of the horse the whole way. When they came to the end, Harald asked: ‘Did I this time take hold of the saddle-girth?’ Magnus answered: ‘Thou didst begin the race first.’ Magnus let the horse breathe awhile; when he had done that he pricked his horse with his spurs, and it soon started off; Harald stood quiet. Then Magnus looked back, and shouted: ‘Run now.’ Then Harald soon outran the horse far in front of it, and so all the way to the end of the course; he reached the end so long before Magnus that he lay down, jumped up and greeted him when he came. Then they went home to the town. King Sigurd had been at mass during that time, and did not hear of the matter until after his meal that day. Then he said angrily to Magnus: ‘You call Harald silly, but I think you are a fool; you do not know the customs of men in other lands; did you not know before that men in other lands train themselves in other idrÓttir than in filling their belly with drink, or making themselves mad and disabled, and unconscious; give Harald his ring, and never hereafter, while my head is above ground, make fun of him” (Sigurd Jorsalafar’s Saga, ch. 35).

There were three kinds of games of ball: Knattleik, Soppleik, and SkÖfuleik. The latter was played with skÖfur (scrapers).

“Once the king (Hring) had a game called soppleik; it was played with eagerness, and they tried BÓsi in it; but he played roughly, and one of the king’s men had his hand put out of joint. The next day he broke the thigh-bone of a man, and the third day two men attacked him, while many were harassing him; he knocked out the eye of one with the ball, and he knocked down another man and broke his neck” (Herraud and BÓsi’s Saga, c. 3).

These games of ball and other athletic games became serious when two districts met, or when two men were jealous of each other, and sometimes ended in bloody fights.

Kolgrim the old, son of Alf hersir in Throndheim, lived at Ferstikla in Iceland; he was one of the first settlers.

“Kolgrim sent word to the men of Botn to have SkÖfuleikar and Knattleikar at Sand, to which they agreed. The games began and continued until after Yule; the men of Botn were usually defeated, for Kolgrim arranged it so that the men from Strandir were the stronger in the game. Many shoes were used up by the men of Botn, as they often walked there; and the hide of an ox was cut up into shoes.[271] The people thought Kolgrim wanted to know about the disappearance of the ox, and therefore had had these games; he thought he recognized the hide of the ox on their feet. Then they were called ox-men, and again were ill-used. At home they talked about this ill-treatment, and said they would soon give up the games. HÖrd spoke harshly to them, saying that they were great cowards if they dared not to take revenge, and were only ready for evil doings. Then ThÓrd and Thorgeir Gyrdilskeggi, an outlaw, had come to HÖrd. HÖrd had made horn scrapers during the night. Every man was ready to go to the game when HÖrd went, though they were rather backward before. Önund ThormÓdsson of Brekka was to play against HÖrd; he was a popular and strong man. The game was very rough, and before evening six of the men of Strandir lay dead, but none of the men of Botn; and both parties went home” (HÖrd’s Saga, ch. 29).

“One day the sons of the King (NjÖrfi) and of Jarl Viking played at ball; as usual the sons of NjÖrfi were very keen, and Thorstein spared his strength. He played against JÖkul, and Olaf against ThÓrir, and the others according to their age. Thus it was during the day. ThÓrir threw down the ball so hard that it bounded over Olaf and fell a long way off. Olaf got angry and fetched the ball. When he came back the men were preparing to go home. Then Olaf struck at ThÓrir with the bat, and when ThÓrir saw it he ran under the bat, which hit his head and bruised it. Thorstein and others ran between them, and they were parted” (Thorstein Vikingsson, 10).[272]

One day two unknown men came to ThorgnÝr Jarl in Jotland, and said they were brothers.

“There often were games of ball; many asked the brothers to go to the games: they said they had often been at these games and were rather rough-handed. The Jarl’s men said they would take care of themselves whatever might happen. The next morning the brothers went to the games, and generally had the ball during the day; they pushed men and let them fall roughly, and beat others. At night three men had their arms broken, and many were bruised or maimed; the Jarl’s men now thought themselves ill-treated, and this lasted for several days.”

Then Stefnir, the Jarl’s son, got HrÓlf to go with him against them.

“The next day HrÓlf and Stefnir went to the games; the brothers had also come. Hrafn took the ball, and KrÁk the bat, and they played as they were wont. The Jarl sat on a chair and looked at the game, and when they had played it for a while HrÓlf got hold of the ball. He snatched the bat from KrÁk and handed it to Stefnir. They then played for a long time, and the brothers did not get hold of the ball. Once when Hrafn ran after the ball a young kinsman of the Jarl’s, who liked to banter with others, put out his foot so that Hrafn fell. He got very angry, jumped up at once, caught the man, lifted him up, and flung him down on his head so that his neck was broken” (GÖngu Hrolf, ix.).

“Once VÍglund struck the ball out of JÖkul’s (of Foss) reach; JÖkul got angry, took the ball, and flung it at Viglund’s forehead so hard that both his eyebrows hung down. Trausti cut a piece from his shirt and tied up the brows of his brother. When he had done that the men of Foss had gone” (Viglund’s Saga, ch. 11).

The most popular of these games was the Knattleik. Special places were chosen, generally the ice of a frozen lake. The Breidvikings used to have games of ball during the long winter nights; and where these took place shelters were built for the people, for the games often lasted for a fortnight.

The balls, which were very hard and seem to have been made of wood, were struck by a bat of wood called knatt-trÉ. In this game, which often became serious from the wounds inflicted by ball or bat, two men of equal strength usually played together. Knattleik was played as follows: The ball, usually of wood, was thrown with the hand into the air, and then struck with the bat; another person caught it with his hands, or knocked it back with a kind of bat. This the other players sought to prevent by shoving him aside or throwing him down, or by striking the ball away from him. If he let the ball fly beyond the bounds, or fall to the ground, he had to go in search of it.

“It was the custom of the men of Breidavik in the autumn to have games of ball about the winter nights. Men came there from the whole district, and large halls were raised for the games. Men dwelt there for half a month or more” (Eyrbyggja, ch. 43).

“Games were then held in Asbjarnarnes, and men gathered for them from many districts, from Vididal, from Midfjord, Vatnsnes, Vatnsdal, and all the way from Langadal. There was a crowd of people. All talked about how much Kjartan surpassed others. Then the games were prepared, and Hall managed them. He asked Kjartan to take part in them. ‘We want thee, kinsman, to show thy skill in them.’ Kjartan answered: ‘Little exercise did I have in games during the last time, for King Olaf employed himself with other matters; but this time I will not refuse thee.’ He made ready for the play, and the strongest men present were pitted against him. They played during the day, and no man equalled Kjartan, either in strength or skill. In the evening, when the games were finished, Hall Gudmundsson rose and said: ‘It is the offer and will of my father that all those who have come the longest way here shall remain overnight and begin the amusement again to-morrow.’ This offer was thought chief-like and much praised. KÁlf Asgeir’s son was there, and was a great friend of Kjartan; Hrefna, his sister, was also there, splendidly dressed. That night 100 men were on the farm besides the household. The following day they were divided for the games. Kjartan then sat and looked on” (LaxdÆla, ch. 45).[273]

Skin-pulling, which was like the modern pastime the tug-of-war, is seldom mentioned.

“The king said: ‘We (HÖrd and himself) will pull a goat’s skin across the fire in this hall to-morrow....’ Early next morning they went into the hall; a large fire had been made there. A little after the king came, and said: ‘I will get HÁstigi to pull with thee, HÖrd.’ HÖrd answered: ‘It is well for us to try skin-pulling; so make thyself ready, HÁstigi.’ HÁstigi took off all his clothes, but HÖrd did not take off his fur-cloak. A very strong walrus-hide was given to them. Then they set to with hard grips and tuggings, and each alternately was successful. They soon pulled the hide asunder between them. The king ordered the ox-hide to be brought to them. Then they pulled with all their might, and so hard, that they were in danger of falling into the fire. HÁstigi was the stronger, but HÖrd was more agile and nimble. The king said: ‘Thou dost not pull, HÁstigi, as thou allowest this child to struggle so long against thee.’ HÁstigi replied: ‘It will not last long if I use all my strength.’ While they were speaking, Hjalmter took the sword and the sax, and put them in front of the feet of HÖrd; nobody saw this, because the fur-cloak projected. Then HÁstigi pulled so hard that HÖrd nearly fell into the fire, and thought he had never had such a tug. They both pulled so hard, that all wondered that they were not dead from over-exertion and could endure it. HÖrd said to HÁstigi: ‘Look out; for now I will use my strength, and thou wilt not live long.’ ‘I will,’ answered HÁstigi. HÖrd then pulled with all his strength, and pulled HÁstigi forward into the fire, and threw the hide over him; he jumped on his back, and then went to his bench. The king ordered them to take the man out of the fire; he was much burnt. The king was very angry, though he saw it was chiefly his own fault” (Hjalmter’s and Olver’s Saga, ch. 17).

To such a maritime people, the idrÓtt of swimming was most important. There were men who could swim for miles with armour on, or with a companion on their shoulders. Occasionally it happened that a fierce struggle ensued in the water, and that the stronger carried his adversary down to the bottom, holding him until he was almost half drowned, and unable to offer any further resistance.

“One day in fine weather and warm sunshine many men were swimming, both from the long-ship and the trading-ship. An Icelander who was swimming amused himself by taking under water the men who did not swim so well as himself. They laughed at it. King Sigurd heard it and saw; then he threw off his clothes and jumped out, swam to the Icelander, took hold of him and put him under water, and kept him there, and as soon as the Icelander came up again the king put him down again. Then Sigurd Sigurdsson said: ‘Shall we let the king drown the man?’ A man said that no one seemed very willing to go to them. Then he answered: ‘If Dag Eilifson were here, he would be the man to do it.’ Then he jumped overboard and swam to the king, took hold of him, and said: ‘Do not kill the man, lord; all now see that thou swimmest far better. The king said: ‘Let me alone, Sigurd, I shall kill him; he wants to drown our men.’ Sigurd said: ‘Now let us play first; and thou, Icelander, swim to the land.’ He did so. The king let Sigurd loose and swam to his ship; Sigurd did the same” (Sigurd Jorsalafar’s Saga, ch. 36).

“They (Olaf Tryggvason and Eindridi) went to the shore and the men with them. The king and Eindridi undressed. They swam off and played a long time with each other, and alternately dragged each other down, and finally they were so long under water that they were not expected to come up; but at last King Olaf rose and swam ashore. He went up and rested himself, but did not dress; no one knew nor dared to ask what had become of Eindridi. After a long time they saw him; he had got a very large seal, and sat on its back; he clung to it with both hands in its bristles, and thus steered it, and, when he came near the shore, let it go. The king sprang up and swam out to him, thrust him under water and held him down for a long time; when they came up, the king swam ashore, but Eindridi was so exhausted that he could not save himself; when the king saw this, he went to him and helped him ashore. When Eindridi began to recover and they were dressed, the king said: ‘Thy swimming idrÓtt is great, Eindridi; but nevertheless God is to be thanked that thou wast inferior to me, as all could see, when I had to take thee ashore.’ ‘Thou canst think whatever thou likest about that,’ replied Eindridi. ‘But,’ asked the king, ‘why didst thou not kill the seal, and drag it ashore?’ ‘Because,’ answered Eindridi, ‘I did not want thee to say that I had found it dead.’” (Olaf Tryggvason’s Saga, vol. ii., p. 270; Fornmanna SÖgur).

Kjartan, son of the Icelandic chief Olaf, went to Nidaros in Norway.

“One fine day in autumn men went from the town to swim in the river Nid. The Icelanders saw this. Kjartan told his companions that they ought to go to the swimming and amuse themselves; this they did. One man swam far better than others. Kjartan asked Bolli if he would try his powers of swimming with this man of the town. Bolli answered: ‘I do not think I am able to do it.’ Kjartan said: ‘I do not know where thy ambition is now; then I will.’ Bolli replied: ‘Do as thou likest.’ Kjartan threw himself into the river, and swam to the man who was the best swimmer; he took him down at once, and kept him beneath the surface for a while; he then let him come up, and when they had not been long above water the man took hold of Kjartan and pulled him under water, and they were under water as long as Kjartan thought convenient. They came up again, and said nothing. They went down a third time, and were by far the longest time under water. Kjartan did not see how it would end, and thought he had never been so hard tried before. At last they came up and swam to the bank. The townsman asked: ‘Who is this man?’ Kjartan told his name. The townsman said: ‘Thou art a good swimmer; art thou as skilled in other idrÓttir as in this?’ Kjartan answered, rather slowly: ‘When I was in Iceland it was said that my other idrÓttir were equal, but now it is of little consequence’”[274] (LaxdÆla, ch. 10).

“Then he (Egil) took his helmet, sword, and spear; he broke off his spear-handle and threw it into the water; he wrapped the weapons in his cloak, made a bundle of it, and tied it to his back. He jumped into the water and swam across to the island” (Egil’s Saga, c. 45).

Sometimes, in order to swim better men had their fingers webbed.

“Now Grettir got ready to swim, and had on a hooded cloak, of common cloth, and breeches; he had his fingers webbed together. It was fine weather. He left the island late in the day. Illugi, his brother, thought his journey very dangerous. Grettir swam into the fjord, the current being with him, during a perfect calm. He swam fast, and reached Reykjanes after sunset” (Gretti’s Saga, ch. 77).

That warlike exercises should have played such a prominent part in physical education is not surprising.

Some men could change weapons from one hand to the other during the hottest fight, use both hands with equal facility, shoot two spears at the same time, or catch a spear in its flight.

“Gunnar HÁmundsson lived at Hlidarendi in FljÓtshlid. He was of large size and strength, and more skilled in fight than any other man. He could shoot and strike with both hands equally when he wanted; he moved his sword so swiftly that it seemed as if three swords were in the air. He shot better with a bow than any one else, and never missed his aim. He could leap as well backwards as forwards, more than his height, in full war-dress. He could swim like a seal, and there was no game in which any man was able to cope with him, and it has been told that no man was his equal” (Njala, ch. 19).

“Sigmund (during his fight with the Holmgard viking Randver) showed his idrÓtt. He threw his sword and flung it into the air, and caught it with his left hand, and took the shield in his right hand and dealt Randver a blow with the sword, cutting off his right leg below the knee. Randver then fell. Sigmund thereupon struck a blow on his neck, and cut off his head” (FÆreyinga Saga, ch. 18).

Archery was another favourite amusement. The Thelemarkians (Norway) and Jomsvikings were in this respect considered as excelling all others, and the former distinguished themselves at the battle of Bravalla.

Of their skill in slinging, stone-throwing, archery, &c., &c., we have most remarkable examples.

“After the fall of Olaf Tryggvason, Eirik jarl gave peace to Einar Thambarskelfir, son of Eindridi StyrkÁrsson. Einar went with the jarl to Norway, and it is said that Einar was the strongest of all men and the best archer in Norway.... He shot with a bakkakÓlf (a thick arrow without a point, shot from a crossbow), through a raw ox-hide which hung on a rafter” (Snorri Sturluson; St. Olaf’s Saga, ch. 20).

“The next day they went to the woods, not far from the farm. The king took off his cloak, placed a target on a hill-slope, and marked out a long-shooting distance. Then a bow and arrow were given to him. He shot, and the arrow hit the target near its edge, and stuck there. Eindridi shot farther in on the target, but not in the middle. The king then shot a second time; they went to the target and the arrow was in the middle, and all called it a famous shot. Eindridi also praised the king’s skill, and said he thought it was not worth his while to try again. The king told him to give up if he liked, and acknowledge himself beaten in this idrÓtt. Eindridi replied that it might be so, but still he would try again; he shot, and his arrow entered the notch for the bowstring of the king’s last arrow, so that both of them stuck there. The king said: ‘A very skilled man art thou at idrÓttir, but this idrÓtt has not yet been fully tried. That handsome boy shall now be taken whom thou saidst thou lovedst so well the other day, and he shall be a target as I shall direct.’ The king let a piece of hnefatafl[275] be placed on the boy’s head. ‘Now we will shoot the piece down from the boy’s head,’ said the king, ‘so that he shall not be hurt.’ ‘You can do that if you wish, but I will certainly take revenge if the boy is harmed,’ replied Eindridi. A long linen cloth was tied round the boy’s head, and two men held the ends, so that he could not move his head when he heard the whistling of the arrow. The king went to the place where he was to stand, and made the mark of the cross before himself and before the point of the arrow before he shot; but Eindridi grew very red in the face. The arrow flew under the piece, and carried it off the boy’s head, but so near the skull that blood dripped from the top of his head. The king then told Eindridi to shoot after him if he wished; but Eindridi’s mother and sister begged him, weeping sorely, not to try it. Eindridi said to the king: ‘I am not afraid if I risked shooting that I should do the boy any harm, but nevertheless I will not shoot this time.’ ‘Then,’ said the king, ‘it seems to me that thou must acknowledge thyself beaten’” (Olaf Tryggvason’s Saga, vol. ii.; Fornmanna SÖgur).

Playing with dirks was a common practice. It consisted in playing simultaneously with three short swords, or dirks, so that one was always in the air, while one was in each hand; as one was thrown up, the player seized the falling one.

A very uncommon accomplishment was to run on the oar-blades around a ship whilst it was being rowed. Among those thus skilled was Olaf Tryggvason, who, while he was walking over his ship, the Long Serpent, on the oar-blades of the rowers, could play with three dirks or short swords.

“On the third day the king said to Eindridi: ‘Now the weather is fine and calm, and we will try the handsax game.’

“The men went out to look on; each took two saxes, and they played with them for awhile.

“Then a third sax was given to each, and they played so that all the time one was in the air and two in their hands; they always caught them by the handle, and no one could determine who was most skilled. After a long while the king said: ‘This game has not yet had sufficient trial.’

“They went down to the shore and out on a large longship, and the king bade his men row the ship, and the king then walked outside the board, on the oars along the side of the ship, and there played with three handsaxes as skilfully as before on land; and Eindridi did the same. The king played first, and Eindridi after him. The king then went again in the same manner along the oars, and thus in front of the stern, not dropping the handsaxes, and not even getting his shoes wet; he came back along the other side on the oars, and up into the ship. No one could understand how he did this. Eindridi stood before the king, when he came upon the ship, and looked at him in silence. The king said: ‘Why dost thou stand, and not try after me?’ Eindridi replied: ‘You, lord, could by no means do this with your idrÓtt alone, without the power of that God in whom you believe; and from this I see that he is all-powerful, and therefore I shall henceforth believe that he and no one else is the only God’” (Olaf Tryggvason’s Saga; Fornmanna SÖgur).

Among such warlike and Spartan-like people the chiefs had to be the foremost in all athletic and gymnastic exercises if they wished to enjoy the respect and confidence of the people, and have rule over them. To talk of what their forefathers had done was not sufficient; they had to show themselves worthy of them, and if incapable of ruling, they were deposed by the people in Thing assembled.

There are several examples in the Sagas of powerful chiefs showing their anger and jealousy when any man excelled them.

“King Olaf was in every respect, of all the men who have been spoken of, the greatest man of idrÓttir in Norway; he was the strongest and most skilled of all, and many accounts of this have been written. One is about how he climbed Smalsarhorn and fastened his shield on the top of the rock; he helped his hirdman who had climbed the rock and could neither get up nor down again; the king walked up to him and carried him under his arm down to the level plain.... He could fight equally well with both hands, and shoot two spears at once” (Olaf Tryggvason’s Saga, ch. 92 (Heimskringla)).

“Magnus (the king) exercised himself and was skilled in many games and idrÓttir even in his youth; he walked along the gunwales as young men used to at that time, and he did it with great nimbleness, and showed his accomplishments in this as in other things” (Magnus the Good’s Saga; Fornmanna SÖgur, vi. 5).

“Olaf was a great man of idrÓttir in many respects, highly skilled in the use of the bow and spear, a good swimmer, expert and of good judgment in all handicrafts, whether his own or others. Olaf Haraldsson was eager in games and wanted to be the first, as was fitting for his rank and birth” (St. Olaf’s Saga, ch. 3 (Heimskringla)).

“One day King Olaf talked to Sigmund in the spring, and said: ‘We will amuse ourselves to-day, and try our skill.’ ‘I am very unfit to do that, lord,’ said Sigmund; ‘though this shall, like other things that I can do, be as you wish.’ Then they tried swimming and shooting and other idrÓttir, and it is said that Sigmund was next to King Olaf in many idrÓttir, though he was surpassed by the king in them all, but nevertheless nearer to him than any other man in Norway”[276] (Foereyinga Saga, ch. 28–32).

“I (Harald Hardradi) know eight idrÓttir;
I can make the drink of Ygg;[277]
I can ride fast on a horse;
I have sometimes practised swimming;
I can run on snow-shoes;
I shoot and I row well enough.”
(Fornmanna SÖgur, vi. 169.)

“The king asked: ‘Art thou a man of idrÓttir?’ Heming answered: ‘My foster-father and foster-mother thought that I knew many things well, but I have not shown my skill to others, and I think you will find it slight. One idrÓtt I think I can perform for you.’ ‘Which?’ asked the king; ‘I do not care with whom I try running on snow-shoes, for nobody can surpass me in that.’ The king added: ‘We will see thy skill, and know what it is worth.’ Heming replied: ‘I shall try to perform what you have had performed first.’ ‘Let us go out,’ said the king, ‘and strive against each other.’ Aslak went to him and said: ‘I have prepared ships for your departure if you please, because I think it is best to have no games.’ But the king said: ‘We will stay here to-day;’ and all went out. The island was very woody, and they went to the forest.

“The king took a spear, and put its point into the ground; then he placed an arrow on the string and shot into the air; the arrow turned itself in its course, came down with its point into the end of the spear-shaft, and stood there upright. Heming took an arrow and shot, it went very high, then the arrow point came down into the shaft of the first arrow. The king took the spear and threw it; he shot so powerfully and so far, and nevertheless straight, that all wondered. Heming threw further than all, so that his spear socket lay on the point of the king’s spear. The king took the spear and shot another time, and the whole spear beyond Heming’s. ‘I will not throw any more, for I see it is useless.’ ‘Throw,’ said the king, ‘and further if thou canst.’ Heming shot, and far ahead.

“The king placed an arrow on the string, and took a knife and stuck it into an oak. He shot into the back of the knife-handle so that the arrow stuck fast. Heming took his arrows. The king stood near him and said: ‘With gold are thy arrows wound round, and a very ambitious man art thou.’ ‘I did not cause these arrows to be made; they were given to me, and I have not taken any ornaments off them.’ Heming shot and hit the knife-handle, and split it; the arrow point stuck in the upper point of the blade. Then the king said: ‘Now we will shoot further.’ With an angry look he laid an arrow on the string, and drew the bow so as to bend its tips together. The arrow flew very far, and stopped in a very slender bough. All thought this a most excellent shot. Heming shot somewhat farther, and the arrow went through a nut. All present wondered at this. The king said: ‘Now the nut shall be taken, and placed on the head of thy brother BjÖrn, and there thou shalt hit it. Thou shalt not shoot from a shorter distance than before, and, if thou dost not hit, thou hast forfeited thy life.’ ‘Thou canst decide over my life, but I will never shoot this shot.’ BjÖrn answered: ‘Thou must shoot rather than choose death, for every man is bidden to prolong his life while he may.’ ‘Wilt thou stand still, and not shrink, if I shoot at the nut?’ ‘Certainly,’ said BjÖrn. ‘Then the king shall stand at his side,’ replied Heming, ‘and see if I hit the nut.’ The king agreed to stand at his side. He called Odd Ofeiggson, who went to where BjÖrn stood, and said it was a fit trial for him to keep his courage there. Then Heming went to where the king would have him stand, and made the sign of the cross. ‘I call God to witness that I make the king responsible for this, and that I do not want to harm my brother.’ Heming shot; the arrow went swiftly, and skipped over the crown of his head and under the nut, and BjÖrn was not wounded. The nut rolled backwards down from his head, but the arrow went much farther. When the king asked if the shot had hit the nut, Odd replied: ‘Better than hit, for he shot under the nut and it rolled down, and he harmed not BjÖrn.’ ‘It does not seem to me that he has shot as I ordered,’ added the king. They slept over night.

“In the morning Aslak went to speak with the king, and told him he had again prepared his journey if he wanted to go to the mainland, but he determined to stay that day. When the drinking hour was over, he called his men, and they went down to the shore. The king said to HalldÓr Snorrason (an Icelander): ‘I entrust it to thee to kill Heming while swimming to-day.’ HalldÓr answered: ‘It would be difficult for abler men than I am.’ Then the king told BÖdvar Eldjarnsson to do it. He replied: ‘Though I had all the idrÓttir of those here present, I would not harm him in anything, but least of all as I know that he surpasses me in everything.’

“The king bade Nikulas Thorbergsson to tire out Heming in swimming. Nikulas was doubtful of success, but consented to try. The king told them both to swim. Heming said: ‘Now I need not spare myself, as I should have liked best to contend with him if I did with anybody.’ They undressed, and began swimming. Nikulas asked if they should try a long swimming match. ‘We may try that as thou hast had the better of it in the other’ (modes of swimming). When they had been swimming for a long time, Nikulas seemed anxious to go back, but Heming said: ‘I guess you the king’s bellies will stop farther from the shore.’ Heming kept on. Nikulas swam somewhat slower, and asked shortly after: ‘Art thou going to swim longer?’ Heming said: ‘I thought thou wouldst be able to swim alone ashore, and I will swim farther.’ ‘That is good, I will risk going back,’ said Nikulas, and turned, but had not gone far before he became faint. At last Heming swam to him and asked how it went with him. He told him it did not concern him, and he might go his way. Heming answered: ‘I think thou deservest that I do so, but we will nevertheless now go both together.’ ‘I will not refuse that,’ said Nikulas. ‘Lay thy hand on my back and thus support thyself;’ and in this way they came to land. Nikulas walked up, and had become quite stiff, but Heming sat down upon a stone at the flood-mark. The king asked Nikulas the result of the swimming. Nikulas replied: ‘I should not be able to tell any tidings on land if Heming had not been a better man to me than thou art to him.’ ‘Now thou, HalldÓr, shalt kill Heming,’ said the king. ‘That I will not do,’ answered HalldÓr, ‘it seems to me that the man who tried the swimming before has won little.’ The king threw off his clothes. Aslak went to Heming, and cried: ‘Save thyself; the king wants thy death, and there is a short way to the wood.’ Heming said: ‘Face to face the eagles shall fight with their claws, and he shall not be drowned whom God will exalt; he may go into the water as soon as he likes.’ Heming rose from the stone, and the king from another place, and as soon as they met the king swam to him and thrust him down into the deep. Others did not see their doings, but the sea became very restless above them. As it drew towards evening, and when it was almost dark, the sea became quiet and the king swam ashore. He looked so angry that no man dared to speak to him. Dry clothes were brought to him; no one saw Heming, and all thought him dead, but none dared to ask. The king went home with his men, but there was little merriment over the beer. The king was overcome with anger, and Aslak with sorrow. Lights were kindled in the hall, and the king was in his seat, when Heming entered and placed on the king’s knees the knife which he had worn on his belt. Everybody knew that he had taken the knife from the king.

“Again in the morning Aslak said to the king: ‘We have prepared your journey if you intend to go.’ The king replied: ‘Now I will not stay, but Heming shall follow us to the mainland.’ They made ready and departed.

“They landed at a large mountain, very steep towards the sea, and there was a path along the mountain-side on which only one man at the time could walk. There were precipices beneath and a high mountain above, and the ledges on the mountain-side were only wide enough for one man on horseback. The king ordered him to amuse them by running on snowshoes, Heming said: ‘It is now not suitable to run on snowshoes, for there is no snow, but only ice, and the mountain is very hard.’ The king replied: ‘There would be no danger if all was in the best condition.’ ‘As you will,’ said Heming, and took his snowshoes and ran about the mountain-side, up and down, and all said they had never seen any one run so nimbly....” (FlateyjarbÓk, iii.).

Fig. 1347.—Handle of Shield, iron, in a mound with skeleton. One-third real size—Öland.

Fig. 1348.—Shield boss, of iron, edges covered with bronze. One-third real size—Öland.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page