Influence of the belief in “the hall of the slain”—A warrior’s death a pass to Valhalla—Figurative offer of warriors to Odin—Self-sacrifice to Odin—Entrance to Valhalla—Food and drink in Valhalla—Odin’s welcome to warriors. The belief in a Valhalla (the hall of the slain) by the ancestors of the English tribes was destined to exert a most potent influence upon the future history of Europe. It made the people of the North most powerful and skilled warriors; it infused into their minds an utter disregard of death, and led them to accomplish great deeds of valour in their own and distant lands. To fall gloriously on a battle-field was held to assure a certain entry to Valhalla; it was a sign of the favour of Odin. This part of the Valhalla faith was so deeply rooted in the minds of the people that it lasted to the very end of the Pagan era, or about the 12th century. In Grinismal, which gives a description of the home of some of the gods and of the goddesses, Freya and Saga, we read:— Gladsheim Where the gleaming Valhalla stands; There Hropt (Odin) chooses Every day Weapon-dead men. That hall is very Easily known to those Who come to Odin; The hall is roofed with shafts; It is thatched with shields; The benches are strewn with brynja. That hall is very Easily known to those Who come to Odin; A wolf hangs West of the door; An eagle hovers above it. Five hundred doors And forty more I think are in Valhalla; Eight hundred Einherjar Go through a door at once When they go to fight the wolf. Before the fight the combatants told each other that they would go to Valhalla, and the hosts of the enemy were figuratively given to Odin by throwing a spear over them; “King Vikar sailed from Agdir north to HÖrdaland with many men. He stayed a long time in some islands and had strong headwinds. They threw chips (sacrifice-chips) to get fair wind, and it fell thus that Odin was to receive a man out of the host to be hanged by drawing of lots. The host was divided for lot-drawing, and the lot of King Vikar was drawn. At this all grew silent, and it was resolved that the counsellors should next day have a meeting about the difficulty. About midnight HrosshÁrsgrani (Odin) roused his foster-son Starkad, and asked him to go with him. They took a little boat and rowed to an islet inside the island. They walked up to a wood, and found a clearing crowded with men. A Thing was held there, and eleven men sat on chairs, but the twelfth was not occupied. They went forward to the Thing, and HrosshÁrsgrani (Odin) Men occasionally sacrificed themselves by throwing themselves from cliffs so that they might be acceptable to Odin and go to Valhalla. “Once King Gauti, of Vestr Gautland, was hunting and lost his way; he found a small farm where the people were afraid of him. When he went to bed a girl came to him, and when he asked about her family she answered: ‘My father is called SkafnÖrtung (pincher), because he is so stingy that he cannot bear to see food or anything else which is his decrease; my mother is called TÖtra (tattered), because she never wants to wear any clothes but those which are worn and in tatters; she calls that thrift.’ The king asked: ‘What are the names of thy brothers?’ She answered: ‘One is called FjÖlmÓdi, the second Imsigul, the third Gilling.’ The king asked: ‘What art thou and thy sisters called?’ She answered: ‘My name is Snotra, “When Snotra came home, her father said: ‘A great wonder has happened that this king has come to our farm and eaten up a great deal of our property which we least of all wanted to lose. I think we cannot maintain our family on account of poverty, and therefore I have brought together all my property, and want to divide the inheritance between my sons. I and my wife and my thrall intend to go to Valhalla. I cannot reward the thrall better for his faithfulness than by taking him with me; Gilling together with his sister Snotra shall get my good ox; FjÖlmÓdi and his sister HjÖtra shall have my gold-bars; Imsigul and his sister FjÖtra shall have all the corn and the fields; but I ask you, my children, not to increase your number so that you cannot preserve my inheritance.’ When SkafnÖrtung had said what he liked they all went up on Gillingsrock, and they led their father and mother down on the Ætternisstapi, and they went cheerfully and merrily to Odin. Now when they came home they consulted how to manage; they took wooden pins and pinned the vadmal (thick woollen cloth) round every one, so that none of them touched the other naked; they thought this the best way of preventing their number increasing. Snotra became aware that she was with child; she moved the wooden pin in the vadmal so that she could be touched with the hand, and affected sleep. When Gilling woke he touched her cheek with his hand, and said: ‘This is bad that I have hurt thee; it seems to me thou art much stouter than before.’ She answered: ‘Hide this as well as thou canst.’ He said: ‘That shame I will not have, for this cannot be hidden when our number is increased.’ “Two black snakes crept on the gold-bars of FjÖlmÓdi, who therefore with his wife threw himself down from the Ætternisstapi. Imsigul saw a bird take corn from his field; therefore he and his wife went down from Ætternisstapi. Gilling, the third brother, did the same after Gautrek, Snotra’s boy, had slain his ox. Snotra being left alone went to King Gauti” (Gautrek’s Saga, c. 1, 2). The scald Eyvind composed a poem on King Hakon Adalsteinsfostri after his death in the battle of Stord against the sons of Eirik Blood-axe, and in this poem we see how he made his entrance into Valhalla, and how Odin sent Valkyrias to choose those he loved. “The body of King Hakon Adalstein’s foster-son, after the battle, was carried to Soeheim in Lygrisfjord, in North HÖrdaland, GÖndul and SkÖgul GautatÝr To choose among kings Who of Yngvi’s kin Should to Odin go In Valhalla to dwell. They found the brother of BjÖrn Putting on his mail-coat, The well-endowed king Stood under the war-banner. The battle-oars drooped, The spear trembled, And then the battle began. He called to the Halogalanders And the Rogalanders; The only slayer of jarls Walked into the fight; The generous one had A good host of Northmen; The frightener of Eydanir Stood early under a helmet. The chief of the host Ere he began the fight Stripped himself of his war-dress, Flung his mail-coat on the plain. He played with the sons of men; He had to defend his land; The merry king Stood under a gold helmet. Thus did the sword In the king’s hand Cut the cloth of VÁfad As if it cut water. The spears cracked, The shields were broken. The clashing swords rattled Upon the heads of men. The shields and heads Of Northmen were trodden By the hard feet Of the warriors’ hilts. There was fray on the island, And the kings reddened The shining shield-burgh With the blood of men. The wound-fires In bloody wounds. The halberds sunk Into men’s bodies; The wound-drops gushed On the cape of swords; The flood of arrows (blood) swelled On the shore of Stord. The gales of SkÖgul (fights) Were mingled together Under the reddened sky of shields; The clouds (arrows) played about the shields. In the tempest of Odin; Many men did sink In the stream of the sword. Then sat the chiefs With drawn swords, With broken shields And coats-of-mail cut. The host that had to fight For Valhalla Was not in high spirits. Then GÖndul said, Leaning on her spear-shaft: “Now the following of the gods increases; For the powers have Bidden Hakon home With a great host.” The king heard What the Valkyrjas said. The high ones on horseback Bore themselves handsomely And sat helmeted With shields in front. Hakon. Why didst thou decide the battle As thou didst yesterday, SkÖgul? We surely deserved Victory from the gods. SkÖgul. We have caused Thee to keep the field And thy foes to flee. Now we shall ride, Said the mighty SkÖgul, To the good homes of the gods To tell Odin That the All-ruler is coming To see him. HermÓd and Bragi, Said HroptatÝr, Go you to meet the king As one Who is thought a champion Comes this way to the hall. Thus spoke the king As he came from the battle All bespattered with blood: Odin to us Sullen seems If we can read his mind. (Bragi.) Thou shalt have peace With all Einherjar And get cheer from the Asar; Fighter of jarls, Thou hast here within Eight brothers, Our war-dress, Said the good king, Will we keep ourselves; Helmet and coat-of-mail Must be well cared for; It is good to have them ready. When it was known That the king had Respected well the temples, All the powers and gods Did Hakon Welcome bid. On a lucky day Is the king born Who has a mind like this; His time Will always Be mentioned for good. The Fenrir-wolf will be Let loose Upon the seat of men Before as good In the empty land. Cattle die, Kinsmen die, Land and ground are laid waste. Since Hakon went To the heathen gods Many men are mournful. The warriors who went to Valhalla were named Einherjar, and their food and drink are thus described:— “Then said Gangleri: ‘Thou sayest that all men who have fallen in battle since the beginning of the world have now come to Odin in Valhalla: what has he to give them to eat? It seems to me that there must now be a great multitude.’ HÁr replied, ‘Thou sayest true that there are very great hosts of men there; but there will be many more, nevertheless they will be thought too few, when the wolf comes; but there are never such hosts in Valhalla that there is not more than enough of the flesh of the boar called SÆhrimnir. He is boiled every day, and every night he is whole again. As to this question which thou now askest, I think few are wise enough to be able to tell the truth about it’” (Later Edda). “Then Gangleri said: ‘What have the Einherjar Odin. Tell me,... Where men in the grass-plot Fight every day? They slay whom they choose And ride from the fight And sit together well agreeing. Vafthrudnir. All the Einherjar In the grass-plot of Odin Fight every day; They slay whom they choose And ride from the fight And sit together well agreeing. (Vafthrudnismal.) In GrimnismÁl we are told that the cook in Valhalla was called Andhrimnir, and the cauldron Eldhrimnir:— Andhrimnir does Cook SÆhrimnir In Eldhrimnir; The best of pork, But few know By what the Einherjar live. “Then Gangleri said: ‘A great many men are there in Valhalla; surely Odin is a very great chief, as he rules over such a host. What is the entertainment of the Einherjar when they are not drinking?’ HÁr answered: ‘Every day after having dressed they put on their war clothes, and go out into the enclosure and fight and slay each other. This is their game; near day-meal Odin did not eat, for wine was to him both food and drink. “Then said Gangleri: ‘Has Odin the same fare as the Einherjar?’ HÁr: ‘The food which stands on his board he gives to his two wolves, Geri and Freki; “King Eirek (blood-axe of Northumberland), son of Harald Fairhair, one summer made warfare west of Scotland, and in Ireland, and in Bretland (Wales), and did not stop before he came south to England, and ravaged there as in other places, because King Adalstein (Ethelstan) was then dead, and his son Jatmund ruled England” (Fagrskinna, c. 27). “Eirik had a host so large that five kings followed him. As he was a man of great bravery and a victorious man he After the death of Eirik, Gunnhild (his wife) caused a poem to be made on him, how Odin welcomed him, which gives us an idea of the belief of people about the Valhalla. What dreams are those? Methought a little before day That I made ValhÖll ready For slain people; I bid the valkyrjas carry wine, As a king (visi) was coming; I expect From the earth Some famous warriors; Therefore is my heart glad. What is thundering, Bragi, As if a thousand were moving, Or a multitude of men? The wainscot walls do creak (Bragi answers) As if Baldr were coming Back to the halls of Odin. Foolish talk (said Odin) Sayest thou, wise Bragi, Though thou well knowest all things It is thundering for Eirik Who will come here The chief into the halls of Odin. Sigmund and Sinfjotli! Rise quickly And go meet the chief; Bid him come in If it be Eirik, For him I now expect. I awakened the Einherjar; I bid them rise To spread the benches with straw, To wash the beer-vessels, Why expectest thou Eirik (Sigmund said) More than other kings? (konung) In many a land (said Odin) Has he reddened the sword (moekir) And carried the bloody blade. Why didst thou then deprive him of victory As thou thoughtest he was brave? Because it is uncertain When the grey wolf looks To the seat of the gods. Hail now, Eirik (said Sigmund), Thou shalt be welcome here; Enter the hall, wise man; I would ask Who follows thee Of kings (jÖfr) from the thunder of edges (battle)? There are five (said Eirik). I shall tell the names of all. I am myself the sixth. |