CHAPTER XXVI GREAT FEATS OF IVAR AND HJALMAR

Previous

The contests began with wrestling, which was one of the most popular of the games. The simplest form of this sport was for the wrestlers to take hold of each other’s arms or waists, as best they could, and by the strength of their arms endeavor to throw each other off their feet.

The Sviars and the Gotlanders were pitted against each other; the former had kept the championship for several years, and Ivar and other Gotlanders intended to wrest it from them if they could. The competitors divided themselves by lot into two parties, each of which was drawn up in a row, headed by its leader. These were to pair off their men to wrestle in the arena, between the two rows, one after the other. Ivar’s side was the weaker, having two men less, so two men were taken off from the Sviars’ side.

Before beginning, every man threw off his outer garment in order to be more free and agile, and kept only a slight covering. The beholder could see at a glance what early gymnastic and athletic training did for the body; broad chests, strong and muscular limbs were the chief characteristics of every man.

The crowd watched with intense eagerness the preliminaries of the contest. Twenty-two men on each side were to take part. The contest was quite even; here a man on the Sviar side fell, then one on the Gotlander side. At times the wrestling was very severe between combatants, and the spectators watched with great interest the expansion or contraction of the muscles of the rivals.

The fourth man before the last on the Sviar side had been victorious, and had thrown the last three men but one of the Gotlanders, and Ivar was the only wrestler left. So he and his antagonist wrestled for a long time, until at last the Sviar fell. Then Ivar had to wrestle with the three others, and threw them one after the other, when a great cheer, like the sound of distant thunder, greeted his victory, and his foster-brothers came to congratulate him with great joy.

After this, Ivar and his foster-brothers went to the day meal, and on the way to the hall Sigmund saw among the bevy of young women one that looked at him intently. She was fair of face, and beautiful to look at; she wore a red dress, ornamented all over with lace. Her hair was flaxen and glossy, and fell over her shoulders. Sigmund asked who she was, and about her family, and was told that she was the sister of Thorir, a Hersir who ruled a large herad, and that her name was Thora “HladhÖnd,” which means lace hand. To Sigmund she was the most beautiful woman on the grounds. Then he went to speak to her and found that they had met before at a midwinter sacrifice. After their meal they rested a while, and then went back to the games, and looked on.


The second day the contest was to be a more difficult form of wrestling, which consisted in grappling and attacking according to certain rules, by systematic turnings and grip movements with arms and legs, each seeking to bring the other to the ground. Ivar did not wish to be recognized, as he had been the successful champion the day before, and the weather being chilly he had put on a cloak with a hood which partly hid his face.

Among those who took part in the game was a man of very powerful frame, of the name of ThorbjÖrn. He would walk and look round the crowd, and any one he wanted to take part in the game he seized by the hand and pulled forward into the field; and one after another these fell before him, to the great amusement of the crowd. When almost all had wrestled, except the strongest, the people began to ask themselves who should contend against ThorbjÖrn. ThorbjÖrn himself was looking round, puffed up with pride, thinking no one could be stronger than he, and challenged the champions who had fought against each other the preceding day. Noticing among them a man of large size, whose face he could not clearly see on account of a hood he wore, he came towards him and took hold of his hand. At first he pulled hard, and then with all his strength, but the man sat still and could not be moved. Then ThorbjÖrn said in an angry voice: “No one ever sat so firm before me as thou dost. Who art thou?” Then pulling his hood down, so that his face could be seen, he exclaimed: “Ivar Hjorvardson!” and added, “If thou wilt take part in this contest with me, thou art a welcome guest.”

“I have ceased to wrestle,” answered Ivar, whose feats of the day before ThorbjÖrn had not witnessed, “but there was a time when I enjoyed wrestling greatly.”

Soon after, the contest between the two began. ThorbjÖrn rushed at Ivar, who stood firm, without flinching, and then stretched his arms around the back of ThorbjÖrn, caught hold of his breeches, lifted him off his feet over his head, and threw him behind him, so that ThorbjÖrn’s shoulders struck the ground with a heavy thud. This was a magnificent exhibition of strength, and it was hailed by the crowd with great acclamations.

Then one of ThorbjÖrn’s brothers, called Angul, challenged Ivar, who said: “Let me rest a little while, and then I will be ready for thee.”

This new challenger was also of great strength, and each had the better of the other by turns. They fell twice together on their knees. They grasped each other so tightly that both became blue from the pressure, but finally Angul fell.

Ivar had shown that he was so strong that the people were eager to see two champions attack him at the same time. This was against the rules, but was allowed if any contestant was willing to encounter such odds. Ivar said he thought he could do so in the afternoon, after a brief rest.

In the afternoon two champions who were thought the strongest wrestlers attacked him at the same time; they wrestled valiantly, but could not throw Ivar, and after awhile both men fell. All the people were greatly delighted at this spectacle. When the wrestlers stopped they thanked them for their exhibition, and it was the opinion of all that Ivar’s two opponents together were not as strong as he, so Ivar was proclaimed the champion in wrestling.

That evening the scalds sang before an admiring crowd the deeds of great warriors, and every one present was dressed in his best attire.


The games of ball were by far the most popular of all; they were to last two days, for there were so many competitors. There were three kinds of ball games, called Knattleik, Soppleik, and Skofuleik, respectively. This last game was a winter one, and was played on the ice, week after week, by the people of a single herad, and was a source of great amusement. All these games were considered more or less dangerous, as the balls were of wood or of scraped horn enclosed in leather, and were sent back with tremendous force by the bat.

Hord, a great ball-player from the island of Zeeland, had sent a challenge to the men of Gotland to compete for the championship. Men of equal strength were chosen on both sides, so that the chances might be even.

The game was played in this way: A man threw the ball into the air, and then struck it with a bat, sending it a long distance; another caught it with his hands, and sent it back, but this the opposite side sought to prevent by shoving him aside, or by throwing him down, or striking the ball away from him. If the ball went beyond the bounds, or fell on the ground, the man who had knocked it had to go and fetch it.

Hjalmar was a great ball-player, and wherever he had competed for the championship in ball games he had been victorious. It was generally conceded that he was the best player in Engel. Hord was considered the best ball-player in Zeeland; he was very popular and a very strong man. The contest began very eagerly; both sides had ten men each, and were very jealous of each other, and the game became very rough. The Gotlanders won the victory, but four men of Zeeland and three men of Gotland had been badly hurt in the contest.

Other games of ball were taking place in different parts of the field at the same time.


The fourth day the crowd seemed greater than ever, and many other men wanted to play. Among these were two unknown men, who came to Yngvi, and, after saluting him, said their names were Hrafn and Krak, and they hailed from the island of Bornholm; they boasted that no one could play better than they did. After hearing their boasting, many invited them to play; they said that they were rather rough-handed players, but that they could not help it, for they were strong men. The champions of Yngvi said that they did not mind that, and would take care of themselves, whatever might happen. The two brothers went to the games, and generally had the ball; they played very savagely, as they had said, and pushed men and knocked them down roughly, so that when the evening came many were bruised or maimed.

The following morning Sigurd prevailed upon Sigmund to play with him against them. Hrafn and Krak were already in the fields, challenging. Hrafn took the ball and Krak the bat, and they played as they were wont.

When they had played for a while, Sigurd got hold of the ball from Hrafn, and then snatched the bat from Krak, and sent it to Sigmund. They kept the ball for a long time, and Hrafn and Krak could not get hold of it; so Sigurd and Sigmund were victorious, and they kept the championship to the end of the games, at which Yngvi, Astrid, her sisters, and a bevy of maidens were constantly present.


The running games were of two kinds: men running against fast horses, or against each other. In this game there were many competitors. The fleetest horses in Upsalir, or rather in Svithjod, had been picked out for the contest. Men who competed were dressed in tights only. Hjalmar, who was one of the fleetest men known, was to run against the fleetest horse. When the signal to start came, he started with the horse, and though the animal kept abreast of him nearly all the time, he finally reached the starting point somewhat ahead. One of the spectators was so surprised at Hjalmar’s feat that he said to him: “Didst thou not hold the strap of the saddle-girth, and let the horse pull thee along?”

“Not in the least,” replied Ivar, hotly indignant at the distrust expressed of his foster-brother.

Yngvi had a very fast horse, which was next entered against Hjalmar. The two started together, and Hjalmar ran ahead of the horse the whole way. When the race was finished, Hjalmar said: “Did I this time take hold of the saddle-girth?”

“I think thou didst start first,” replied the umpire.

The horse was allowed to breathe a while, then his rider pricked him with his spurs, and he sprang off anew. This time Hjalmar stood still until the umpire shouted: “Run now.” Then Hjalmar himself started, and soon outran the horse, and kept far in front of it all the way to the starting point of the course, which he reached long in advance. The vast multitude loudly applauded Hjalmar; and as he passed in front of the daughters of Yngvi and the bevy of young women, they too cheered him, and he bowed gallantly to them. Astrid had been watching him since the games had begun, and admired him much, and as he passed by her she shouted, “Well done, Hjalmar Gudbrandson of Engel.” She had hardly said these words, when her face became crimson, and she wished she had been able to restrain herself.

Then all the men that had run faster than the horses came and competed for the championship. Hjalmar ran so fast that his feet did not seem to touch the ground. He distanced all his competitors, and was proclaimed the champion runner, to the great joy of Astrid, who already loved him, though she was, maiden-like, only half conscious of the fact.


The two following days were to be devoted to warlike exercises, and the next morning Yngvi asked Ivar: “Art thou skilful in warlike exercise?”

Ivar replied in his usual modest way: “My foster-father and my foster-mother thought so, but I have not shown my skill to others, and I think thou wilt find it slight compared with that of many men. I have now won several championships since the games have begun, but I do not think I shall be the foremost in warlike games, for it would be strange if my luck was to continue. Nevertheless I will strive for the championship, and do my best.”

Then Ulf, a great Viking, who was said to be the best shot with the bow and arrow in all Norway, came up to Ivar and said to him: “Let us try our skill. Thou art younger than I, but I hear thou art very skilful with the bow.”

Upon this, Ulf took a spear, and put its point into the ground; then he placed an arrow on the string, and shot into the air; the arrow turned itself in its course, came down with its point in the end of the spear-shaft, and stood there upright. Ivar next took an arrow and shot. It went very high, then the arrow-point came down into the shaft of the arrow of Ulf, that had stuck on the shaft of the spear. Then Ulf took a spear, and threw it so powerfully and so far, and nevertheless so straight, that all wondered. But Ivar threw still farther than all, so that his spear socket lay on the point of Ulf’s spear. Ulf took the spear again, and shot another time, and the spear went beyond that of Ivar’s.

“I will not throw any more, for I see it is useless,” said Ivar.

“Throw,” said Ulf, “and farther if thou canst.”

Ivar threw, and this time far ahead. After this, Ulf placed an arrow on the bow-string, and took a knife and stuck it into an oak. He then shot into the back of the knife-handle, so that the arrow stuck fast. Ivar next took up his arrows, while Ulf stood near him and said: “With gold are thy arrows wound round, and a very ambitious man art thou.”

“I did not cause these arrows to be made; they were given to me, and I have not taken any ornaments off them,” returned Ivar, shooting, and hitting the knife-handle, and splitting it, the arrow-point sticking in the upper point of the blade.

“Now we will shoot farther,” said Ulf. Then he laid an arrow on the string, and drew the bow so as to almost bend its tips together. The arrow flew very far, and stopped in a very slender bough at which he had aimed. Every one thought this a most excellent shot; but Ivar shot still a little farther, and, besides, his arrow pierced a nut that had been put up as a target. All present wondered at this.

“Now the nut shall be taken and placed on the head of BjÖrn,” said Ulf, “and there thou shalt try if thou canst hit it, if thou art willing to do so. Thou shalt not shoot from a shorter distance than before. BjÖrn is my slave, and for his boldness and willingness I will give him his freedom after the trial, if his life is spared.”

BjÖrn was delighted and willing to risk his life for his freedom, for where is the man that does not love to be free?

“Wilt thou stand still and not shrink, if I shoot at the nut?” asked Ivar.

“Certainly,” said BjÖrn, who had witnessed the skill of Ivar, and therefore had great confidence in his aim.

“Then Ulf shall stand at thy side,” replied Ivar, “and see if I hit the nut.”

Ulf assented, and Ivar made ready and took aim. The arrow flew swiftly, and skipped over the crown of BjÖrn’s head and under the nut, and BjÖrn was not wounded. The nut rolled backward from his head, but the arrow went much farther.

When Yngvi asked if the shot had hit the nut, Ulf replied: “Better than hit; for he shot under the nut, and it rolled down, and he harmed not BjÖrn.”

This extraordinary feat of Ivar was greatly applauded, and by none more than by Randalin. BjÖrn the slave was made free.

After this, Ivar took his sword, and handled it equally well with the right and the left hand, and moved it so swiftly that it seemed as if there were three swords in the air at a time. Then he threw his sword high up, caught it with his left hand, having the shield in his right hand, and dealt a terrific blow upon a shield which a man held for the purpose, before the people could see what he was about to do. The enthusiasm of Randalin was unbounded when she saw the great skill of Ivar.


Then came the leaping games. Many leaped as well backward as forward, more than their height, in full war apparel, and the championship was undecided when Ivar came forward in full war dress, with helmet, chain-armor, sword, and shield, and leaped far above his height, which was nearly six feet, and then leaped backward quite as high as he had done forward. This feat was cheered tumultuously, and all agreed that to Ivar should be awarded the championship.


On the last day of the games, the twelve sons of the powerful and famous berserk Hervard appeared on the scene of the contest for the championship in swimming. Thorgrim was the eldest; the second, Gisli; the third, Bui; the fourth, Seming; the fifth, Hadding; the sixth, Thorolf; the seventh, Brani; the eighth, Angantyr; the ninth, Ketil; the tenth, Grim; the eleventh, Barri; the twelfth, AsbjÖrn. All these brothers were equal in strength and skill, with the exception of Thorgrim, who was much the strongest; they were all great berserks, and had inherited all the warlike qualities of their father and kin, and most of them had also the same temper. They had all gone into battle before they were fifteen years old, and since had ravaged far and wide, and had met no equal in strength and courage. They had won great renown, for never did they engage in battle without gaining the victory. These twelve brothers always went together in one ship, with no other champion on board, but often they had a great following of ships and men. Their father, who had been a very great warrior, had given them many excellent swords, which he had taken in war. Thorgrim had the sword Mistletoe, Gisli the sword Thegn, Bui the sword Rangvid, and all the other brothers had swords equally good and celebrated among Vikings; besides these, they had other excellent dueling swords. They went on warlike expeditions during the summer, but during the winter they remained at home with their father.

It happened that the preceding Yule all these brothers were at home, and on the evening that the men were to make vows over the horn of Bragi, they came into the hall of their father, and after many vows had been made, they made theirs. Bui made the vow that he would marry Astrid, the eldest daughter of Yngvi, the Hersir of Svithjod, and never allow any one to possess her in case her father or herself should refuse him. His eleven brothers vowed that they would stand by him.

They had come to take part in the games, and to win championships, after which they intended to ask for the hand of Astrid, at the feast which was always given at the conclusion of the games.

The brothers had noticed with no little jealousy that Astrid and Hjalmar seemed to love each other, but no one knew of their errand, for they had kept it secret. They had resolved to try to drown Hjalmar in the swimming contests.

Yngvi and all high-born women and men of the land were present when the swimming began. Among the most remarkable swimmers was a man of the name of Olvir, who went to Ivar and said to him: “What thinkest thou of our having a swimming match?”

“I think well of it,” replied Ivar, “for I am told that thou and I are about equal as swimmers.”

Ivar and Olvir swam off, and played a long time with each other, alternately dragging each other down, and finally they were so long under water that the spectators did not expect them ever to come up again. But at last Olvir rose and swam ashore. He went up and rested himself, but did not dress. No one knew or dared to ask what had become of Ivar. But after a still longer time, he too appeared above the surface. He had caught a very large seal, and sat on its back. He clung to it with both hands by its bristles, and thus steered it, and when he came near the shore let it go.

“Why didst not thou kill the seal with the knife thou didst carry in thy belt?” asked many people.

“Because,” answered Ivar, “if I had done so, Olvir, or those who witnessed our contest, would have said that I had found it dead.”

Though Olvir had been the first to come ashore, while Ivar had taken time to capture the seal, it was decided by the umpires that the best swimmer of the two was Ivar, to the great satisfaction of all the maidens and women that were present, and of all his male friends as well; but none was as pleased as Randalin.

Then came the contest in swimming clad in full war dress. Not many dared to try this contest. Hjalmar took his helmet, chain-armor, and sword, wrapped them in his cloak, making a bundle of them, which he tied on his back. Then he broke off his spear handle and threw it far off into the water, and swam towards the broken handle. He caught it, then swam farther, to an island far away. No one swam as far as he, so he won the championship that morning, to the great delight of Astrid.

After the day’s meal and the drinking hour were over, Thorgrim, the eldest son of Hervard, called his brothers, and they went down to the shore; and Thorgrim said to Gisli: “I trust to thee to drown Hjalmar while competing with him to-day.”

Gisli answered that it would be difficult to do so, and then Thorgrim asked Bui to undertake it. Bui replied that he was doubtful of success, but consented to try. Then Bui went to challenge Hjalmar, and Hjalmar accepted, saying to himself: “Now I need not spare myself, as I should like better to contend with him than with any other of these berserks.”

Bui asked if they should try a long swimming match.

“We may do so,” replied Hjalmar, “as thou mayest have the better of it in the other modes of swimming.”

When they had been swimming for a long time, Bui seemed anxious to go back, but Hjalmar kept on. Bui swam somewhat more slowly, and asked, shortly after: “Art thou to swim longer?”

“I think thou wilt be able to swim alone towards the shore,” replied Hjalmar. “I will swim farther.”

“Very well,” said Bui, “I will risk going back;” and he turned, but had not gone far before he became exhausted. Hjalmar swam to him, and asked how it went with him, but Bui’s pride prevented him from acknowledging his weakness, and he told him he might go his way.

Hjalmar replied: “I think thou deservest that we both go together, for I do not want thee to be drowned. Lay thy hands on my back, and thus support thyself;” and in this way they came to land.

Bui walked up the bank, but had become quite exhausted. Hjalmar sat down upon a boulder at the mark of high water. Thorgrim asked his brother how he felt. Bui answered, “I should not be able to tell if Hjalmar had not been a good and generous man.”

“Now Ketil,” said Thorgrim, unmoved by hearing of this chivalrous conduct, “thou shalt try to drown Hjalmar.”

“I will not try,” answered his brother, “for it seems to me that Bui, who has tried the swimming, has won little glory, and that all the fame of the contest has gone to Hjalmar.”

Then Thorgrim himself challenged Hjalmar, and threw off his clothes. Hjalmar rose from his stone, and went into the water with Thorgrim, and as soon as they met, Thorgrim thrust him down into the deep. No one on shore could see what they were doing, for they were both far under water, though the sea boiled above them. After a while it became quiet, and Thorgrim swam ashore.

Ivar and his two other foster-brothers began to feel very anxious, as Hjalmar was not seen any more. They thought Thorgrim had drowned him, and they swore to avenge him. Astrid fainted on her seat, and there was great sorrow among the women, maidens, and men that had seen the contest, and many friends mourned the death of Hjalmar, who they thought had surely gone to the hall of Ran without being prepared to appear there as befitted his rank.

There was little merriment over the beer in the hall that evening. Yngvi was overcome with anger, for if Thorgrim had drowned Hjalmar by hurting him, it was murder; but Thorgrim declared that if Hjalmar was drowned, it was from exhaustion, and he was ready to take his oath on the temple ring that he was innocent of any foul deed. Lights were kindled, and the second high seat reserved for Hjalmar was empty. Suddenly the door of the hall opened. Hjalmar entered, greeted by great shouts of joy, and, advancing towards the seat of Thorgrim, he placed on his knee the knife Thorgrim had worn in his belt when swimming; then everybody knew that Thorgrim had carried a knife, which Hjalmar had taken from him, and yet had spared his life.

Hjalmar had swum under water for a while, and landed the other side of a small island, where nobody could see him from the shore. After a time, hearing the good news of Hjalmar’s safety, Astrid entered the hall, followed by her sisters and girl friends, with a golden horn in her hand. She paused before Hjalmar and said: “Hail to thee, noble Hjalmar! thrice hail to thee on account of the danger thou hast escaped!” and then seated herself by his side, and with a frowning look eyed the twelve sons of Hervard. These were more angry than ever against Hjalmar, and bore him no good will, but nothing could be seen of this in their countenances.

The hall became full of clatter and cheer; the beer was drunk freely. All felt happy that Hjalmar had not lost his life; the only unhappy ones were the twelve brothers, who, nevertheless, tried to appear merry.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page