TCHAIKOVSKY’S first impressions of Moscow practically resolve themselves into his association with a few Muscovites, with whom he was destined to be linked to the end of his days. His subsequent life is so inseparably connected with the narrow circle of his friends in the old capital, that the reader needs to be introduced to some of them individually, before I pass on to my brother’s career as a teacher and composer. At the head of these musical friends stands Nicholas Rubinstein, of whom it is no exaggeration to say that he was the greatest influence throughout Tchaikovsky’s after career. No one, artist or friend, did so much for the advancement of his fame, gave him greater support and appreciation, or helped him more to conquer his first nervousness and timidity, than the Director of the Moscow Conservatoire. Nicholas Rubinstein is intimately associated with every event in Tchaikovsky’s private and public life. Everywhere we shall come upon traces of his helpful influence. It is not too much to assert that, during the first years of Tchaikovsky’s life there, all Moscow was personified in Nicholas Rubinstein. Laroche, in his Reminiscences, gives the following sketch of the director:— “Nicholas Rubinstein was born June 2nd (14th), 1835. Like his celebrated brother, he showed a remarkable and precocious talent for music. It is said he learnt quicker, and was considered to have more genius than Anton. But while the latter devoted himself entirely to music and studied in Berlin, Nicholas elected for a university education.... As a student at the Moscow University, and even later—until the establishment of the Russian Musical Society—he earned his living by teaching the pianoforte. He had a number of pupils, and, as he himself told me, earned at one time as much as 7,000 roubles (over £700) a year. On his marriage he was compelled to give up playing in public, on account of the objections raised by his wife’s relations. His domestic life was not happy, and the differences of opinion between himself and his wife’s family led to a rupture two years later. His unusual powers were first recognised when he succeeded in founding the Moscow Conservatoire. Besides being a most gifted pianist, he had great talent as a conductor, and organiser of many schemes. He could represent all branches of musical society in his own person. Although he spent all his nights at the ‘English Club,’ playing cards for high stakes, he managed to take part in every social event, and was acquainted with all circles of Moscow society, commercial, official, artistic, scientific, and aristocratic.” “As regards art,” says Kashkin, “Nicholas Rubinstein was purely an idealist; he admitted no compromise, and was entirely above personal likes or dislikes. He was always ready to help a fellow-artist, especially a Russian, and, without stopping to consider his means, simply gave whatever he had by him at the moment. “Externally he differed greatly from his brother Anton. Nicholas Rubinstein was short and stoutly built; fair-complexioned, with curly hair. He had a dreamy expression, a languor of speech, and an air of aristocratic weariness, which was contradicted by the indefatigable energy of his temperament. Probably this languor proceeded from the fact that he scarcely ever slept. “He was Tchaikovsky’s senior by five years only; but in these early days of their intercourse the difference between their ages seemed much greater. This was partly accounted for by the fact that Tchaikovsky came to Moscow in a somewhat subordinate position, whereas the name of Rubinstein was one of the most popular in the town; but the difference in character was also very great. Rubinstein belonged to the class of dominating and ruling personalities; his was a forceful character which impressed all who came in contact with him. Tchaikovsky, on the contrary, was yielding and submissive in matters of daily existence, although inwardly he protested against all attempts to influence and coerce him, and generally preserved his freedom of opinion, at least as regards music. This self-assertion did not, however, come naturally to him, and for that reason he loved solitude. He avoided his fellow-men, because he did not know how to hold his own among them; while at the same time he disliked submitting to the will of others, but this was not his attitude in 1866. At this time he was grateful for Nicholas Rubinstein’s almost paternal care, and bowed to his decision, even in the matter of dress. “Their friendly relations were sometimes strained, but never broken, although Peter Ilich was occasionally irritated by Rubinstein’s masterful guidance, and was scolded in return for not being sufficiently docile.” “Rubinstein’s right hand,” says Laroche, “was Constantine Albrecht, the Inspector of the Conservatoire. He was about five years older than Tchaikovsky, and had held the post of ‘cellist at the Opera House since the age of fifteen. Albrecht was a very capable and, in many respects, a very interesting man, although he was not popular with the public. Tchaikovsky was strongly attracted to him, and soon after his arrival in Moscow arranged to take his meals daily at his house. Albrecht’s views, or rather convictions, were extraordinarily paradoxical. “In politics he took the Conservative side, but as regards music he was probably the most advanced radical in Moscow. Wagner, Liszt, Beethoven in his last period, and certain things of Schumann, were all he would acknowledge. I must add, by way of an eccentricity, his admiration for Dargomijsky’s Roussalka. He was an admirable choral conductor, and did good work in this branch of his art, for many of the pupils trained by him turned out excellent teachers. Besides music, Albrecht took great interest in natural science and mathematics. In summer he was an enthusiastic hunter of beetles and butterflies. But for the subjects in which a musician should be interested—history, poetry, belles-lettres he showed the most complete indifference. I doubt if he had ever read a novel....” Tchaikovsky had a very high opinion of Albrecht as a composer, and often regretted that so much talent should be wasted. But it was his kindliness of heart, and above all his innate sense of humour, which appealed most to Peter Ilich. Very different, and far more important, were Tchaikovsky’s relations with P. I. Jurgenson, the first—and always the chief—publisher of his works. Peter Ivanovich Jurgenson was born at Reval in 1836, and his childhood was spent in very poor and depressing circumstances. At nineteen he entered a music warehouse in Petersburg, where he soon won his employer’s confidence, and rose to be manager to the firm of Schildbach, in Moscow. Two years later, in 1861, he made a daring venture and set up business on his own account. In Nicholas Rubinstein he found a powerful friend and ally, who supported his enterprise for twenty years with unfailing energy. By 1866 Jurgenson had passed through his worst experiences, and began to play a prominent part in the musical life of Moscow. Courageous and enterprising, he was one of the most active adherents of Nicholas Rubinstein, that “Peter the Great” of musical Moscow, to whom he rendered valuable assistance in founding the Conservatoire. Jurgenson was the first Russian publisher to bring out the works of the classical school in cheap editions, and also the compositions of young native composers, including those of Tchaikovsky. Although he came from the Baltic provinces, Jurgenson was an ardent Russian patriot, and soon won the affection of Peter Ilich, who was always a welcome guest in his house. At the present moment the firm of Jurgenson is almost the sole possessor of Tchaikovsky’s compositions. Among the 200,000 engraving-plates which are preserved in their fireproof safes more than 70,000 belong to the works of this composer. The fourth of Tchaikovsky’s intimate friends, Nicholas Kashkin, received him on his arrival with the cordiality of an old comrade, for he already knew him from Laroche’s enthusiastic description. “ ... Nicholas Dmitrievich Kashkin was the son of a well-known and respected bookseller in the town of Voronejh,” says Laroche in his reminiscences. From childhood he displayed great aptitude for the piano, and by dint of self-teaching, made such progress that he could execute difficult music, and was highly thought of in his native place. Yet he was conscious that he lacked proper training, and at twenty-two went to study with Dubuque, in Moscow. Although Kashkin had no influence on Tchaikovsky’s development, their relations were very friendly. When the latter came to Moscow, Kashkin was already married and a professor at the Conservatoire. He and his young wife took a great liking to the lonely composer, and the intimacy ripened very quickly. All the teachers at the Conservatoire, including Nicholas Rubinstein, valued Kashkin’s advice. All his friends regarded him as a critic par excellence. Many years later he gave up teaching at the Conservatoire, and became a professional critic. But even in this difficult calling, which so often leads to misunderstanding and bitter enmities, he managed to keep all his old friends, and even to make new ones. If I add to the names of N. Rubinstein, Albrecht, Jurgenson, and Kashkin, two fellow-students already mentioned—Laroche and Hubert—the list of Tchaikovsky’s intimate friends is complete. This little circle was destined to give unfailing support to the growing reputation of the composer, and to remain in the closest personal relations with him to the end of his life. Amid these friends he found encouragement and sympathy at the time when he stood most in need of them. II Tchaikovsky left St. Petersburg early in January, 1866. At this time his letters show his depth of tenderness for his own people, his first feelings of loneliness in the strange city, his indifference to his surroundings, and finally his gradual attachment to Moscow, which ended in being “the dearest town in the world.” To Anatol and Modeste Tchaikovsky. “3.30 p.m., January 6th (18th). “My dear Brothers,—My journey, although sad, is safely over. I thought about you the whole way, and it grieved me to think that lately I had overshadowed you with my own depression, although I fought hard against it. Do not, however, doubt my affection, even if I do not always show it outwardly. I am staying at the Hotel Kokorev. I have already seen Rubinstein and been introduced to two directors of the Musical Society. Rubinstein was so pressing in his invitation to me to live with him that I could not refuse, and shall go there to-morrow.... I hug you both. Do not cease to love me. Give my remembrances to everyone. Write! I will write again soon. I have just written to Dad. You must also do so.” To the same. “Moscow, January 10th (22nd). “Dear Brothers,—I am now living with Nicholas Rubinstein. He is a very kind and sympathetic man. He has none of his brother’s unapproachable manner, but in other respects he is not to be compared with Anton—as an artist. I have a little room next to his bedroom, and, truth to tell, I am afraid the scratching of my pen must disturb him after he goes to bed, for our rooms are only divided by a thin partition. I am very busy (upon the orchestration of the C minor overture composed during the summer). I sit at home nearly all day, and Rubinstein, who leads rather an excitable life, cannot sufficiently marvel at my industry. I have been to both theatres. The opera was very bad, so for once I did not get as much artistic enjoyment from it as from the play.... I have hardly made any new acquaintances except Kashkin, a friend of Laroche’s and a first-rate musician, whom I have got to know very well indeed. “Sometimes I feel rather melancholy, but as a rule I am possessed by an insatiable craving for work, which is my greatest consolation.... I have promised Rubinstein my overture shall be performed here before I send it to Petersburg. Yesterday at bedtime I thought a great deal about you both. I pictured to myself all the horrors of the first night after the holidays, and fancied how Modi would hide his nose under the bed-clothes and cry bitterly. How I wish I could have comforted him! It is not a meaningless phrase, Modi, when I tell you to grind and grind and grind, and to make friends with your respectable companions, but not with that crazy fellow X.... I am afraid you will be left behind in your class and be one of those who get into the master’s black books. I have no fears for Toly, so I send him no advice. Toly, my dear, conquer your indolence as a correspondent and write to me. Hearty kisses!” The overture in C minor, referred to in this letter, was submitted to Nicholas Rubinstein a few days later. His opinion, however, was unfavourable, and he declared the work unsuitable for performance by the Musical Society. Tchaikovsky then sent the work to Petersburg, in order that Laroche might ask Anton Rubinstein to perform it there. “I have left your overture with Rubinstein,” Laroche wrote in reply, “and repeated your request verbatim. He replied by a low, ironical bow. But this is just his way.” The overture was not approved by Anton Rubinstein, nor did it meet with a happier fate when Laroche tried to persuade Liadov to give it a place at one of the opera concerts. Long afterwards Tchaikovsky himself shared this adverse opinion of the work, and wrote upon the cover of the manuscript, “Awful rubbish.” To his sister, Alexandra Davidov. “January 15th (27th). “ ... I have nothing particular to tell you about my life and work. I am to teach the theory of music, and yesterday I held the preliminary examination. Many pretty girls presented themselves.... I like Moscow very well, but I doubt if I shall ever get accustomed to it; I have been too long rooted in Petersburg.” To A. and M. Tchaikovsky. “January 15th (27th). “My dear Brothers,—Do not waste your money on stamps. It would be better to write only once a week, a long letter in the form of a diary.... “I get on very well with everyone, especially with Rubinstein, Kashkin, Albrecht, and Osberg.[12] I have also made friends with a family of the name Tchaikovsky.[13] I have eaten a great deal at their house, but I did not take part in the dancing, although I was attired in Rubinstein’s dress-coat. The latter looks after me like a nurse, and insists upon doing so. To-day he forced me to accept half a dozen new shirts (you need not mention this to the Davidovs or anyone else), and to-morrow he will carry me off to his tailor to order me a frock-coat. He is a wonderfully kind man, but I cannot understand how he has won his great reputation as a musician. He is rather ordinary in this respect, not to be compared to his brother.[14] “In mentioning my friends here, I must not omit Rubinstein’s servant Alexander. He is a worthy old man, and possesses a splendid white cat which is now sitting on my lap, while I stroke it gently. My pleasantest pastime is to think of the summer. Lately I have felt drawn to Sasha, Leo, and their children, and have now decided to spend the summer with you at their house.” To A. and M. Tchaikovsky. “Sunday, January 30th (February 11th). “ ... I laugh heartily over Dickens’s Pickwick Papers, with no one to share my mirth; but sometimes this thought incites me to even wilder hilarity. I recommend you to read this book; when one wants to read fiction it is best to begin with such an author as Dickens. He has much in common with Gogol; the same inimitable and innate humour and the same masterly power of depicting an entire character in a few strokes. But he has not Gogol’s depth.... “The idea of an opera begins to occupy my attention. All the libretti Rubinstein has given me are utterly bad. I have found a subject, and intend to write words myself. It will simply be the adaptation of a tragedy. The poet Plestcheiev is living here, and has promised to help me.” To his sister, Alexandra Davidov. “February 7th (19th). “I am gradually becoming accustomed to Moscow, although sometimes I feel very lonely. My classes are very successful, to my great astonishment; my nervousness is vanishing completely, and I am gradually assuming the airs of a professor. My home-sickness is also wearing off, but still Moscow is a strange place, and it will be long before I can contemplate without horror the thought of remaining here for years—perhaps for ever....” To Modeste Tchaikovsky. (The middle of February.) “My Dear Friend Modi,—I have been very busy lately, and therefore have not written for a long while. Rubinstein has entrusted me with some important work which has to be finished by the third week in Lent.... “Life glides on quietly and monotonously, so that I have hardly anything to tell you. I often visit the Tarnovskys, whose niece is the loveliest girl I ever saw in my life. I am very much taken with her, which causes Rubinstein to be a perfect nuisance. The moment we arrive at the house the others begin to tease us and leave us together. At home she is called ‘Mufka,’ and just now I am wondering whether I dare use this name for her too. I only need to know her a little better. Rubinstein has also been in love with her, but his sentiments have now grown cooler. “My nerves are in good condition; I am very calm and even cheerful. I often console myself with thoughts of Easter, spring, and the summer holidays.” The work to which Tchaikovsky refers at the beginning of this letter was the instrumentation of his overture in F major, which had been originally scored for the small orchestra of the Petersburg Conservatoire. In later years the composer must have destroyed the fuller arrangement of the work, although at this time he seems to have been satisfied with the result. To A. and M. Tchaikovsky. “March 6th (18th). “ ... My overture was performed on Friday, and had a good success. I was unanimously recalled, and—to be grandiloquent—received with applause that made the welkin ring. More flattering still was the ovation I met with at the supper which Rubinstein gave after the concert.... After supper he proposed my health amid renewed applause. I go into these details because it is my first public success, and consequently very gratifying.”
At the end of March Tchaikovsky, eager as a schoolboy at the beginning of his holidays, left Moscow for Petersburg, where he stayed until April 4th (16th). To A. and M. Tchaikovsky. “Moscow, April 7th (19th). “Brothers! Forgive me for not having written before. The journey was safely accomplished. The news of the attempt upon the Emperor’s life reached us at the station where we stopped for tea, but only in a very vague form.[15] We pictured to ourselves that he was actually dead, and one lady wept bitterly, while another began to extol all the virtues of the new sovereign. Only at Moscow I learnt the true account. The rejoicings here were beyond belief; yesterday at the Opera, where I went to hear A Life for the Tsar, when the Poles appeared on the stage the entire public began to shout, ‘Down with the Poles!’ In the last scene of the fourth act, in which the Poles put Sousanin to death, the singer who was taking this part resisted with such realistic violence that he knocked down several of the ‘Polish’ chorus-singers. When the rest of the ‘Poles’ saw that this outrage to art and to the truth delighted the public, they promptly fell down of their own accord, and the triumphant Sousanin walked away, shaking his fists at them, amid the vociferous applause of the Muscovites. At the end of the opera the Emperor’s portrait was brought on the stage, and an indescribable tumult followed.” To Alexandra Davidov. “April 18th (20th). “I am going to act as advocate for two mortals who are just crazy about Kamenka. You write that Toly and Modi might be left in Petersburg, but I am determined not to tell them your point of view. They would utterly lose heart—especially Toly. One of my chief reasons for caring to spend the summer at Kamenka is to be with them, and your house is the only place where we can be together for a time. If you only knew how these little fellows cling to me (and I return their love a hundredfold), you would not find it in your heart to separate us. Arrange, my dear, for this visit to come off. Very likely I shall be able to take part of the expense off your hands.” Before the summer holidays came, Tchaikovsky’s health was in an unsatisfactory condition. He complains in his letters of insomnia, nervousness, and the throbbing sensations in his head, to which he often refers as “my apoplectic symptoms.” At the end of April his depression became very apparent, and he wrote to his brother Anatol:— “My nerves are altogether shaken. The causes are: (1) the symphony, which does not sound satisfactory; (2) Rubinstein and Tarnovsky have discovered that I am easily startled, and amuse themselves by giving me all manner of shocks all day long; (3) I cannot shake off the conviction that I shall not live long, and shall leave my symphony unfinished. I long for the summer and for Kamenka as for the Promised Land, and hope to find rest and peace, and to forget all my troubles there. Yesterday I determined to touch no more wine, spirits, or strong tea. “I hate mankind in the mass, and I should be delighted to retire into some wilderness with very few inhabitants. I have already secured my ticket in the diligence for May 10th (22nd).” The visit to Kamenka, to which he had looked forward through the winter and spring, did not actually come to pass. In consequence of the state of the high-roads, the diligence was unable to run beyond Dovsk; the remainder of the journey had to be undertaken, at the traveller’s own risk and expense, in a private post-chaise. Tchaikovsky’s funds did not permit of this extra strain, and the visit to his sister was abandoned. With the assistance of his father, Anatol was sent to Kamenka, while Peter Ilich, with Modeste, went for a time to his sister’s mother-in-law at Miatlev, near Petersburg. In spite of the beauty of scenery and his pleasure in being with his excellent friends, Elizabeth and Vera Davidov, in spite of being near his father and the poetical impression derived from a trip to Lake Ladoga, Tchaikovsky did not altogether enjoy his holiday at Miatlev. The cause of this was his G minor symphony, afterwards known as Winter Day Dreams. Not one of his compositions gave him so much trouble as this symphony. He began this work in Moscow during the spring, and it was the cause of his nervous disorders and numerous sleepless nights. These difficulties were partly caused by his want of experience in composition, and partly by his habit of working by night as well as by day. At the end of June he had a terrible nervous breakdown, and the doctor who was called in to see him declared he had narrowly escaped madness, and that his condition was very serious. The most alarming symptoms of the illness were his hallucinations and a constant feeling of dread. That he suffered intensely is evident from the fact that he never again attempted to work through the night. In consequence of his illness, Tchaikovsky was unable to finish the symphony during the summer. Nevertheless, before his return to Moscow he resolved to submit it to his former masters, Anton Rubinstein and Zaremba, hoping they might offer to let it be heard at the Musical Society. Once more he was doomed to disappointment. His symphony was severely criticised, rejected, and pronounced unworthy of performance. It was the first completely independent work which he had composed after leaving the Petersburg Conservatoire. The only other work upon which he was engaged at this time was the orchestration of his F major and C minor overtures, which still remain unpublished. III 1866-1867 At the end of August Tchaikovsky returned to Moscow without any trace of the hostile feeling with which he had gone there in the previous January. In this change of attitude his artistic sensibility unquestionably played a part. After the severe judgment of the authorities in Petersburg upon his symphony, he could not fail to contrast this reception unfavourably with the acknowledgments of the Moscow musical world. He had learnt, too, the value of his colleagues, N. Rubinstein, Albrecht and Kashkin, and looked forward to meeting them again. Finally, he had the pleasant prospect of an increased salary, commencing from September. He must have rejoiced to feel his extreme poverty had touched its limits, and an income of over £120 a year seemed almost wealth to him. “I have money enough and to spare,” he wrote to his brothers in November. The ties which bound him to Petersburg were slackening. His attachment to his father remained unchanged, but he was growing accustomed to his separation; moreover, the twins stood less in need of his tender solicitude, since they were once more living at home with their father. And yet he still hankered after the recognition of St. Petersburg; Moscow was still “a strange city”; a provincial town, the appreciation of which was hardly worth the conquest. In 1866 the Conservatoire outgrew its quarters in Rubinstein’s house, and it became necessary to locate it in a larger building. Rubinstein now moved into quarters nearer the new Conservatoire, and Tchaikovsky continued to live with him. The opening of the buildings took place on September 1st (13th), and was attended by most of the leaders of Moscow society. The consecration service was followed by a banquet at which many toasts were given, and even Tchaikovsky himself drank to the health of Rubinstein, after making a cordial and eloquent speech in his honour. Kashkin, the only witness of the event now living, writes:— “The banquet was followed by music, and Tchaikovsky, who was determined that the first music to be heard in the hall of the Conservatoire should be Glinka’s, opened the impromptu concert by playing the overture to Russlan and Lieudmilla from memory.” The influx of new colleagues which followed the enlargement of the Conservatoire made very little difference to Tchaikovsky’s intimate circle. He admired Laub’s incomparable playing without entering into closer relations with him. He had more in common with Kossmann, an excellent musician and a man of culture. His acquaintance with the violinist Wieniawsky was of short duration, since at the end of six months the latter resigned his post as teacher, and they never met again. He often spent the evening with Dubuque, a most hospitable man, and a famous pianist, who was considered the finest interpreter of Field’s Nocturnes and other works which were accounted modern in those days. To these acquaintances we may add Anton Door, the well-known pianist, now residing in Vienna. Among such of Tchaikovsky’s friends as did not belong to the musical profession, the generous art patron Prince Vladimir Odoevsky takes the first place. Peter Ilich was grateful for the interest which this enlightened man took in him and his work. In 1878 he says in one of his letters:— TCHAIKOVSKY (IN WINTER DRESS), 1867 TCHAIKOVSKY (IN WINTER DRESS), 1867
“He was the personification of kindness, and combined the most all-embracing knowledge, including the art of music.... Four days before his death he came to the concert to hear my orchestral fantasia, Fatum. How jovial he was when during the interval he came to give me his opinion! The cymbals which he unearthed and presented to me are still kept at the Conservatoire. He did not like the instruments himself, but thought I had a talent for introducing them at the right moment. So the charming old fellow searched all Moscow until he discovered a pair of good ‘piatti,’ and sent them to me with a precious letter.” In the literary and dramatic world Tchaikovsky had two good friends—the dramatist Ostrovsky and Sadovsky. He won the sympathy of these distinguished men entirely by his own personality, since neither of them cared greatly for music. During the season 1866-7 the composer made another friendship which was of great importance to his future career. Vladimir Petrovich Begichev, Intendant of the Imperial Opera, Moscow, enjoyed a considerable reputation—first as an elderly Adonis, secondly as the hero of many romantic episodes in the past, and thirdly as the husband of his wife, a lady once renowned for her singing and for her somewhat sensational past. By her first husband Madame Begichev had two sons—Constantine and Vladimir Shilovsky. These young men were strongly attracted to art and literature, and played a considerable part in Tchaikovsky’s subsequent career. Soon after his arrival in Moscow Tchaikovsky began to compose an overture on the Danish National Hymn, which N. Rubinstein had requested him to have ready for the approaching marriage of the Tsarevitch with the Princess Dagmar, to be played in the presence of the royal pair during their visit to Moscow. As with all his commissioned works, Tchaikovsky had completed this overture before the appointed day, although he had to compose under the most unfavourable conditions. Rubinstein’s house was beset all day long by professors from the Conservatoire and other visitors, who did not hesitate to intrude into Tchaikovsky’s room, so that he found no peace at home, and had to take refuge in a neighbouring inn, “The Great Britain,” which was very little frequented during the daytime. When finished, he dedicated the overture to the Tsarevitch, and received in return a pair of jewelled sleeve-links, which he immediately sold to Dubuque. Tchaikovsky, who generally judged his early works very severely, kept a favourable recollection of this overture, and wrote to Jurgenson, in 1892:— “My Danish Overture may become a popular concert work, for, as far as I can remember, it is effective and, from a musical standpoint, far superior to ‘1812.’” After making some alterations in his symphony—undertaken at the desire of Anton Rubinstein and Zaremba—Tchaikovsky, setting aside N. Rubinstein, desired to hear the judgments of his old teachers, so greatly was he still under the influence of Petersburg opinion. He only permitted the least important movement to be heard at a Moscow Symphony Concert in December—the scherzo, which had very little success. In Petersburg the work was once more refused, but afterwards the two middle movements (adagio and scherzo) were performed in February, 1867. The reception was not encouraging, only one anonymous critic speaking warmly in praise of the music. In Tchaikovsky’s nature, side by side with his gentle and benevolent attitude towards his fellow-men, there existed an extraordinary memory for any injury; not in the ordinary sense of a desire for revenge, but in the more literal meaning of unforgetfulness. He hardly ever forgot a slight to his artistic pride. If it was offered by one whom he had hitherto loved, he grew suddenly cold to him—and for ever. Not only for months or years, but for decades, he would bear such a wound unhealed in his heart, and it took a great deal to make him forget an inconsiderate word, or an unfriendly action. It was no doubt the result of having been spoilt as a child. From his earliest infancy he had been kept from all unpleasantness, or even indifference, so that what would have appeared a pin-prick to many seemed to him a mortal blow. Not only the episode of the symphony—which afterwards won a fair measure of success in St. Petersburg—but many other events contributed to estrange Tchaikovsky from the city of his first affections. Gradually the circle of his friends there decreased, and the most intimate of them all, Laroche, was appointed Professor at the Moscow Conservatoire in December, 1867. Besides which that little school of gifted “young Russians,” under the leadership of Balakirev, and the protection of Dargomijsky, which included Moussorgsky, Cui, Borodin and Rimsky-Korsakov, were gaining more and more acknowledgment and weight in Petersburg. This circle, supported by the pens of Cui and Stassov, who held extremely modern views and were opposed to the Conservatoire and Anton Rubinstein, made a very unsympathetic impression upon Tchaikovsky. The hostility with which he regarded this group of composers had its origin in his distrustful attitude towards society generally. He met all strangers with dislike, but at the first friendly advance, or kind word, he forgave them, and even thought them sympathetic. So it was with his intercourse with the members of the New School in St. Petersburg. Until 1868 none of them were known to him personally, but all the same he was hostile to them. This was sufficient to awaken in him the notion that they were all disposed to be his enemies, and when in 1867 Anton Rubinstein resigned the conductorship of the Symphony Concerts, and it passed into the hands of this school, he decided that Petersburg was now a hostile camp, whereas in reality they were simply neutral, or indifferent, to him. Meanwhile, by closer acquaintance with Nicholas Rubinstein, Tchaikovsky had begun to recognise his worth as an executant, a conductor, and an indefatigable worker; while the presence of such musicians as Laub and Kossmann, and such intimate friends as Kashkin, Albrecht and Laroche, reconciled him to Moscow as a musical centre where it was worth while to be appreciated. The earliest of Tchaikovsky’s letters in 1867 is dated May 2nd (14th); therefore it is difficult to fix the precise date at which he began to compose his opera, The Voyevode. In any case he received the first part of the libretto from Ostrovsky in March or April. I remember that in the summer the first act was not even finished. At the very outset he was delayed in his work because he lost the manuscript, and Ostrovsky had to rewrite it from memory. To Anatol Tchaikovsky. “May 2nd(14th), 1867. “All last week I was out of humour; first, because of the bad weather; secondly, from shortness of money; and thirdly, from despair of ever again finding the libretto.... Recently I made the acquaintance of Professor Bougaiev at his house. He is an extraordinarily learned man. He talked until late into the night about astronomy and its latest discoveries. Good God! How ignorant we are when we leave school! I shudder when I chance to come across a really well-read and enlightened man!...” In the summer of 1867 Tchaikovsky decided to visit Finland with one of the twins, his funds not being sufficient to allow of his taking both of them. With his usual naÏvetÉ as regards money matters, he set off with Anatol, taking about £10 in his pocket, which he believed would suffice for the trip. At the end of a few days in Viborg, finding themselves nearly penniless, they took the first boat back to Petersburg. There a great disappointment awaited them. Their father, from whom they hoped to obtain some assistance, had already left for a summer holiday in the Ural Mountains. The brothers then spent their last remaining shillings in reaching Hapsal by steamer, where they were certain of finding their faithful friends the Davidovs. They travelled as “between deck” passengers and suffered terribly from the cold. But notwithstanding these misadventures, out of which they derived more amusement than discomfort, Peter Ilich enjoyed the summer holidays. His spirits were excellent, and he worked hard at The Voyevode, while his leisure was spent in the society of his dear friends. The evenings were devoted to reading, and they were particularly interested in the dramatic works of Alfred de Musset. This kind of life entirely satisfied Tchaikovsky’s simple and steadfast nature, and his happy frame of mind is reflected in the Chant sans paroles, which he composed at this time and dedicated—with two additional pieces for piano—to Vera Vassilievna Davidov, under the title of Souvenir de Hapsal. On August 15th (27th), Tchaikovsky left Hapsal for Moscow, spending a week in Petersburg on his way. IV 1867-1868 “Perhaps you may have observed”—writes Tchaikovsky to his sister—“that I long intensely for a quiet, peaceful life, such as one lives in the country. Vera Davidov may have told you how we often spoke in fun of our future farm, where we intended to end our days. As regards myself it is no joke. I am really attracted to this idea because, although I am far from being old, I am already very tired of life. Do not laugh; if you always lived with me you would see it for yourself. The people around me often wonder at my taciturnity and my apparent ill_temper, while actually I do not lead an unhappy existence. What more can a man want whose prospects are good, who is liked, and whose artistic work meets with appreciation? And yet, in spite of these favourable circumstances, I shrink from every social engagement, do not care to make acquaintances, love solitude and silence. All this is explained by my weariness of life. In those moments when I am not merely too lazy to talk, but too indolent even to think, I dream of a calm, heavenly, serene existence, and only realise this life in your immediate neighbourhood. Be sure of this: you will have to devote some of your maternal devotion to your tired old brother. Perhaps you may think such a frame of mind naturally leads a man to the consideration of matrimony. No, my dear future companion! My weariness has made me too indolent to form new ties, too indolent to found a family, too indolent to take upon myself the responsibility of wife and children. In short, marriage is to me inconceivable. How I shall come to be united with your family I know not as yet; whether I shall become the owner of a plot of ground in your neighbourhood, or simply your boarder, only the future can decide. One thing is clear: my future happiness is impossible apart from you.” Tchaikovsky never gives the true reason for his yearning after solitude and a life of “heavenly quiet and serenity,” but it certainly did not proceed from “misanthropy,” “indolence,” or weariness of life. He was no misanthropist, for, as everyone who knew him must agree, it would be difficult to find any man who gave out more sympathy than he did. Laroche says:— “The number of people who made a good impression on him, who pleased him, and of whom he spoke in their absence as ‘good’ and ‘sympathetic,’ sometimes astounded me. The power of seeing the best side of people and of things was a gift inherited from his father, and it was precisely this love of his fellow-creatures which made him so beloved in return. He was no misanthropist, rather a philanthropist in the true sense of the word. Neither is there greater justice in his self-accusation of ‘indolence.’ Those who have followed him through his school-life, his official career, and his student days at the Conservatoire, will be of my opinion. But a glance at the number of his works, which reaches seventy-six, including ten operas and three ballets; at his letters (I possess, in all, four thousand); at his literary work (sixty-one articles); at his translations and arrangements, and his ten years’ teaching, will suffice to convince the most sceptical that his nature knew no moods of dolce far niente.” As regards his “weariness of life,” he himself disposes of it in the same letter, when he speaks of yearning for a calm and happy existence. Those who are really world-weary have no longing for any kind of existence. Neither misanthropy, indolence, nor weariness were his permanent moods. His indefinite craving for an easier life was caused by his creative impulse, which, waxing ever stronger and stronger, awoke the desire for more leisure to devote to it. This longing for freedom reached a climax in 1877, and brought about a complete change in his life. For the time being it was useless to think of solitude or freedom. All he could hope for was the comparative liberty of his summer vacation. Town life was a necessity to him from the material and moral point of view, and although he complained of its being oppressive, I believe that had he been compelled by fate to reside in the country—as he did some years later—he would, at this earlier period of his career, have had much more cause for complaint. To Anatol Tchaikovsky. “August 31st, 1867 (September 12th). “ ... At present I have nothing to do, and loaf about the town all day.... Ostrovsky still keeps me on the trot. I read in the Petersburg papers that he had completed my libretto, but it is not so. I had some difficulty in dragging the first half of the lost act out of him. I am wandering about with the intention of buying a large writing-table to make my room more comfortable, so that I can work at my opera at home. I am determined to finish it during the winter. Last night we celebrated Dubuque’s birthday, and I came back rather the worse for liquor. “I have spent two evenings running at the ‘English Club.’ What a delightful club! It would be jolly to belong to it, but it costs too much....” To Anatol Tchaikovsky. (About the end of October.) “I am getting along all right. On Saturday our first concert takes place, to which I look forward, for, generally speaking, the people here prefer carnal to spiritual entertainments, and eat and drink an incredible amount. The concert will supply me with a little musical food, of which I am badly in need, for I live like a bear in his cave, upon my own substance, that is to say, upon my compositions, which are always running in my head. Try as I may, it is impossible to lead a quiet life in Moscow, where one must over-eat and drink. This is the fifth day in succession that I have come home late with an overloaded stomach. But you must not imagine I am idle: from breakfast till the midday meal I work without a break.” To Modeste Tchaikovsky. “November 25th (December 7th). “Our mutual friend Klimenko is in Moscow, and visits us almost daily. “The Opera is progressing fairly well. The whole of the third act is finished, and the dances from it—which I orchestrated at Hapsal—will be given at the next concert.” Ivan Alexandrovich Klimenko, whose name will often occur in the course of this book, had previously made Laroche’s acquaintance at one of Serov’s “Tuesday evenings.” An architect by profession, Kashkin describes him as a very gifted amateur. He was devotedly attached to Tchaikovsky, and one of the first to prophesy his significance for Russian music. At the second symphony concert, which took place early in December, “The Dances of the Serving Maids,” from The Voyevode, were given. They had an undeniable success, and were twice repeated in Moscow during the season. On December 12th (24th) Tchaikovsky wrote to his brother Anatol as follows:— “You ask if I am coming to Petersburg. Wisdom compels me to say no. In the first place I have not money for the journey, and secondly, Berlioz is coming here at Christmas, and will give two concerts—one popular, and another in the place of our fourth symphony evening. I shall put off my visit until the Carnival or Lent....” Berlioz went to Moscow about the end of December, 1867, direct from St. Petersburg, where he had been invited by the directors of the Musical Society—chiefly at the instigation of Dargomijsky and Balakirev—to conduct a series of six concerts. This was not his first visit to Russia. As early as 1847 he had been welcomed in Petersburg, Moscow and Riga, by the instrumentality of Glinka, who regarded him as “the greatest of contemporary musicians.” He then met with an enthusiastic reception from the leaders of the Russian musical world, Prince Odoevsky and Count Vielgorsky, and not only made a large sum, but was equally fÊted by the public. It is interesting to note that not only Berlioz himself, but his Russian admirers seem to have deluded themselves into the belief that he was “understood” and “appreciated” in Russia. Prince Odoevsky, who published an article extolling Berlioz’s genius the very day before his first concert in Petersburg, exclaims in one of his letters to Glinka:— “Where are you, friend? Why are you not with us? Why are you not sharing our joy and pleasure? Berlioz has been ‘understood’ in St. Petersburg!! Here, in spite of the scourge of Italian cavatina, which has well-nigh ruined Slavonic taste, we showed that we could still appreciate the most complicated contrapuntal music in the world. There must be a secret sympathy between his music and our intimate Russian sentiment. How else can this public enthusiasm be explained?” I am of opinion that it is more easily explicable by the fact that Berlioz was a gifted conductor, and that the public had been prepossessed in his favour by the laudatory articles of Prince Odoevsky himself. Judging from the neglect of this famous composer in the present day (Faust is the only one of his works which is still popular), this is surely the right point of view. Twenty years later, in 1867, the enthusiastic welcome he received here was chiefly due to his attraction as a conductor, and to the enthusiasm of that small group of Russian musicians to whom he owed his invitation to our country. Tchaikovsky, whose views were entirely opposed to those of this circle, held “his own opinions” in this, as in other matters. Although he fully appreciated the important place which Berlioz filled in modern music, and recognised him as a great reformer of the orchestra, he felt no enthusiasm for his music. On the other hand, he had the warmest admiration for the man, in whom he saw “the personification of disinterested industry, of ardent love for art, of a noble and energetic combatant against ignorance, stupidity, vulgarity, and routine....” He also regarded him as “an old and broken man, persecuted alike by fate and his fellow-creatures,” whom he cordially desired to console and cheer—if only for the moment—by the expression of an ungrudging sympathy. On February 3rd (15th) Tchaikovsky’s G minor symphony was given at the Musical Society, when its success surpassed all expectations. “The adagio pleased best,” Tchaikovsky wrote to his brothers. The composer was vociferously recalled, and, according to Countess Kapnist, appeared upon the platform in rather untidy clothes, hat in hand, and bowed awkwardly. On February 19th (March 2nd) a charity concert was given in the Opera House in aid of the Famine Fund. This was an event in Tchaikovsky’s life, for he made his first public appearance as a conductor, the “Dances” from The Voyevode, being played under his bÂton. On this occasion, too, he first became acquainted with the work of Rimsky-Korsakov, whose “Serbian Fantasia” was included in the programme. Tchaikovsky’s opinion of himself as a conductor we have learnt already from Laroche. Kashkin gives the following account of this concert:— “When I went behind the scenes to see how the dÉbutant was feeling, he told me that to his great surprise he was not in the least nervous. Before it came to his turn I returned to my place. When Tchaikovsky actually appeared on the platform, I noticed that he was quite distracted; he came on timidly, as though he would have been glad to hide, or run away, and, on mounting to the conductor’s desk, looked like a man who finds himself in some desperate situation. Apparently his composition was blotted out from his mind; he did not see the score before him, and gave all the leads at the wrong moment, or to the wrong instruments. Fortunately the band knew the music so well that they paid no attention whatever to Tchaikovsky’s beat, but laughing in their sleeves, got through the dances very creditably in spite of him. Afterwards Peter Ilich told me that in his terror he had a feeling that his head would fall off his shoulders unless he held it tightly in position.”
That he had no faith in his powers of conducting is evident from the fact that ten years elapsed before he ventured to take up the bÂton again. In a notice of the concert, which appeared in The Entr’acte, Tchaikovsky was spoken of as a “mature” musician, whose work was remarkable for “loftiness of aim and masterly thematic treatment”; while Rimsky-Korsakov’s “Serbian Fantasia” was dismissed as “colourless and inanimate.” Had such a judgment been pronounced a few months earlier, at a time when Tchaikovsky knew nothing of the composer, and regarded the entire Petersburg School as his enemies, who knows whether he would not have felt a certain satisfaction—a kind of “Schadenfreude”—at its appearance? Now, however, circumstances were altered. Not only had he become well acquainted with the “Serbian Fantasia” at rehearsal, and learnt to regard both the work and its composer with respect, but during the last two or three months he had been more closely associated with the leader of the New School, Mily Balakirev, and had become convinced that, far from being his enemies, the Petersburg set were all interested in his career. The result of this pleasing discovery was a burning desire to show his sympathy for a gifted colleague, and he wrote an article in direct contradiction to the criticism of the Entr’acte. This was the beginning of his literary activity. The article aroused considerable attention in Moscow, and was warmly approved. Nor did it escape observation in St. Petersburg. Consequently, when Tchaikovsky visited his father at Easter, he was received in a very friendly spirit by “The Invincible Band.”[16] The rallying-point of “The Band” was Dargomijsky’s house. The composer, although confined to his bed by a mortal illness, was working with fire and inspiration at his opera, The Stone Guest. His young friends regarded this work as the foundation-stone of the great temple of “The Music of the Future,” and frequently assembled at the “Master’s” to note the progress of the new creation and show him their own works. Even Tchaikovsky, who had already met Dargomijsky at Begichev’s in Moscow, found himself more than once among the guests, and made many new acquaintances on these occasions. At Balakirev’s, too, he met many musicians who held the views of the New Russian School. Although Tchaikovsky entered into friendly relations with the members of “The Invincibles,” he could not accept their tenets, and with great tact and skill remained entirely independent of them. While he made friends individually with Balakirev, Rimsky-Korsakov, Cui and Vladimir Stassov, he still regarded their union with some hostility. He laughed at their ultra-progressive tendencies and regarded with contempt the naÏve and crude efforts of some members of “The Band” (especially Moussorgsky). But while making fun of these “unheard-of works of genius,” which “throw all others into the shade,” and indignant at their daring attacks upon his idol Mozart, Tchaikovsky was also impressed by the force and vitality displayed in some of their compositions, as well as by their freshness of inspiration and honourable intentions, so that far from being repulsed, he learnt to feel a certain degree of sympathy and a very great respect for this school. This dual relationship reacted in two different ways. Tchaikovsky never hesitated to express quite openly his antipathy to the tendencies of these innovators, while he refused to recognise the dilettante extravagances of Moussorgsky as masterpieces, and always made it evident that it would be distasteful to him to win the praise of Stassov and Cui, and with it the title of “genius,” by seeking originality at the expense of artistic beauty. At the same time he acted as the propagandist of “The Band” in Moscow, was their intermediary with the Moscow section of the Musical Society, and busied himself with the performance or publication of their works. When in 1869 the Grand Duchess Helena Paulovna desired to carry out a change in the management of the symphony concerts, and Balakirev retired from the conductorship, Tchaikovsky appeared for the second time as the champion of “The Band,” and protested against the proceedings of the Grand Duchess in an energetic article, in which he displayed also his sympathy with the leader of the New Russian School. During the period when he was engaged in musical criticism, he lost no opportunity of giving public expression to his respect and enthusiasm for the works of Balakirev and Rimsky-Korsakov. But the most obvious sign of his sympathy with “The Band” is the fact that he dedicated three of his best works to individual members—Fatum and Romeo and Juliet to Balakirev and The Tempest to Vladimir Stassov. Here undoubtedly we may see the indirect influence which the New School exercised upon Tchaikovsky. He would not amalgamate with them; nor would he adopt their principles. But to win their sympathy, without actually having recourse to a compromise; to accept their advice (Romeo and Juliet was suggested by Balakirev and The Tempest by Stassov); to triumph over the tasks they set him and to show his solidarity with “The Band,” only in so far as they both aimed at being earnest in matters of art—all this seemed to him not only interesting, but worthy of his vocation. “The Invincible Band” repaid Tchaikovsky in his own coin. They criticised some of his works as pedantic, “behind the times,” and routinier, but at the outset of his career they took the greatest interest in him, respected him as a worthy rival, strove to win him over to their views, and continued to consider him “among the elect,” even after the failure of their efforts at conversion. The relations between Tchaikovsky and “The Band” may be compared to those existing between two friendly neighbouring states, each leading its independent existence, meeting on common grounds, but keeping their individual interests strictly apart. During the summer of this year Tchaikovsky went abroad with his favourite pupil Vladimir Shilovsky, accompanied by the lad’s guardian, V. Begichev, and a friend named De Lazary. In spite of a lingering wish to spend his holidays with his own people in some quiet spot, the opportunity seemed too good to be lost. His travelling companions were congenial, and his duties of the lightest—merely to give music lessons to young Shilovsky. From Paris he wrote to his sister on July 20th (August 1st), 1868:— “Originally we intended to visit the most beautiful places in Europe, but Shilovsky’s illness, and the need of consulting a certain great doctor with all possible speed, brought us here, and has kept us against our will.... The theatres are splendid, not externally, but as regards the staging of pieces and the skill with which effects are produced by the simplest means. They know how to mount and act a play here in such a way that, without any remarkable display of histrionic talent, it is more effective than it would be with us, since it would probably lack rehearsal and ensemble. “As regards music, too, in the operas I have heard I remarked no singer with an exceptional voice, and yet what a splendid performance! How carefully everything is studied and thought out! What earnest attention is given to every detail, no matter how insignificant, which goes to make up the general effect! We have no conception of such performances.... The noise and bustle of Paris is far less suited to a composer than the quiet of such a lake as the Thuner See, not to mention the stinking, but beloved, Tiasmin,[17] which is happy in flowing by the house that holds some of my nearest and dearest. How have they passed this summer?” Tchaikovsky returned to his duties at Moscow about the end of August. V 1868-1869 Externally, Tchaikovsky’s life had remained unchanged during this period. His lessons at the Conservatoire slightly increased, and his salary consequently rose to over 1,400 roubles (£140). Under these circumstances he began to think of finding separate quarters, since his life with Nicholas Rubinstein was unfavourable to his creative work. The latter, however, would not consent to this, and Tchaikovsky himself had doubts as to whether his income would suffice for a separate establishment. To Modeste Tchaikovsky. “September 3rd (15th). “I have been working like a slave to-day. The day before yesterday I received an unexpected summons to attend at the theatre. To my great surprise I found two choral rehearsals of my opera (The Voyevode) had already been given, and the first solo rehearsal was about to take place. I have undertaken the pianoforte accompaniment myself. I doubt the possibility of getting up such a difficult work in a month, and already I shiver with apprehension at all the hurry-skurry and confusion which lie before me. The rehearsals will take place almost daily. The singers are all pleased with the opera....” To Anatol Tchaikovsky. “September 25th (October 7th). “ ... When I saw that it was impossible to study my opera in so short a time, I informed the directors that so long as the Italian company remained in Moscow and absorbed the time of both chorus and orchestra, I would not send in the score of my work. I wrote to Gedeonov to this effect. In consequence, the performance is postponed until the Italians leave Moscow. I have a little more leisure now. Besides, Menshikova already knows the greater part of her rÔle by heart. I lunched with her to-day, and she sang me several numbers from the opera, by no means badly. Time, on the whole, goes quickly and pleasantly. “I have some good news to give you about my future work. A few days ago I was lunching with Ostrovsky, and he proposed, entirely of his own accord, to write a libretto for me. The subject has been in his mind for the last twenty years, but he has never spoken of it to anyone before; now his choice has fallen upon me. “The scene is laid in Babylon and Greece, in the time of Alexander of Macedon, who is introduced as one of the characters. We have representatives of two great races of antiquity: the Hebrews and the Greeks. The hero is a young Hebrew, in love with one of his own race, who, actuated by ambitious motives, betrays him for the sake of Alexander. In the end the young Hebrew becomes a prophet. You have no idea what a fine plot it is! Just now I am writing a symphonic sketch, Fatum.[18] The Italian opera is creating a furore. ArtÔt is a splendid creature. She and I are good friends.” “Early in 1868,” says Laroche, “an Italian opera company visited Moscow for a few weeks, at the head of which was the impresario Merelli. Their performances at the Opera drew crowded houses. The company consisted of fifth-rate singers, who had neither voices nor talent; the one exception was a woman of thirty, not good-looking, but with a passionate and expressive face, who had just reached the climax of her art, and soon afterwards began to go off, both in voice and appearance. “DÉsirÉe ArtÔt, a daughter of the celebrated horn-player ArtÔt, and a niece of the still more renowned violinist, had been trained by Pauline Viardot-Garcia. Her voice was powerful, and adapted to express intense dramatic pathos, but unfortunately it had no reserve force, and began to deteriorate comparatively early, so that six or seven years after the time of which I am speaking it had completely lost its charm. Besides its dramatic quality, her voice was suitable for florid vocalisation, and her lower notes were so good that she could take many mezzo-soprano parts; consequently her repertory was almost unlimited.... It is not too much to say that in the whole world of music, in the entire range of lyrical emotion, there was not a single idea, or a single form, of which this admirable artist could not give a poetical interpretation. The timbre of her voice was more like the oboe than the flute, and was penetrated by such indescribable beauty, warmth, and passion, that everyone who heard it was fascinated and carried away. I have said that DÉsirÉe ArtÔt was not good-looking. At the same time, without recourse to artificial aids, her charm was so great that she won all hearts and turned all heads, as though she had been the loveliest of women. The delicate texture and pallor of her skin, the plastic grace of her movements, the beauty of her neck and arms, were not her only weapons; under the irregularity of her features lay some wonderful charm of attraction, and of all the many ‘Gretchens’ I have seen in my day, ArtÔt was by far the most ideal, the most fascinating. “This was chiefly due to her talent as an actress. I have never seen anyone so perfectly at home on the stage as she was. From the first entrance, to the last cry of triumph or despair, the illusion was perfect. Not a single movement betrayed intention or pre-consideration. She was equally herself in a tragic, comic, or comedy part.” To Anatol Tchaikovsky. “October 21st (November 2nd). “I am very busy writing choruses and recitatives to Auber’s Domino Noir, which is to be given for ArtÔt’s benefit. Merelli will pay me for the work. I have become very friendly with ArtÔt, and am glad to know something of her remarkable character. I have never met a kinder, a better, or a cleverer woman. “Anton Rubinstein has been here. He played divinely, and created an indescribable sensation. He has not altered, and is as nice as ever. “My orchestral fantasia Fatum is finished.” To Modeste Tchaikovsky. (November.) “Oh, Moding, I long to pour my impressions into your artistic soul. If only you knew what a singer and actress ArtÔt is!! I have never experienced such powerful artistic impressions as just recently. How delighted you would be with the grace of her movements and poses!” To Modeste Tchaikovsky. (December.) “ ... I have not written to you for a long while, but many things now make it impossible for me to write letters, for all my leisure is given to one—of whom you have already heard—whom I love dearly. “My musical situation is as follows: Two of my pianoforte pieces are to be published in a day or two. I have arranged twenty-five Russian folksongs for four hands, which will be published immediately, and I have orchestrated my fantasia Fatum for the fifth concert of the Musical Society. “Recently a concert was given here for the benefit of poor students, in which ‘the one being’ sang for the last time before her departure, and Nicholas Rubinstein played my pianoforte piece dedicated to ArtÔt.” To his father. “December 26th (January 7th, 1869). “My Dear, Kind Dad!—To my great annoyance, circumstances have prevented my going to Petersburg. This journey would have cost me at least a hundred roubles, and just now I do not possess them. Consequently I must send my New Year’s wishes by letter. I wish you happiness and all good things. As rumours of my engagement will doubtless have reached you, and you may feel hurt at my silence upon the subject, I will tell you the whole story. I made the acquaintance of ArtÔt in the spring, but only visited her once, when I went to a supper given after her benefit performance. After she returned here in autumn I did not call on her for a whole month. Then we met by chance at a musical evening. She expressed surprise that I had not called, and I promised to do so, a promise I should never have kept (because of my shyness with new friends) if Anton Rubinstein, in passing through Moscow, had not dragged me there. Afterwards I received constant invitations, and got into the way of going to her house daily. Soon we began to experience a mutual glow of tenderness, and an understanding followed immediately. Naturally the question of marriage arose at once, and, if nothing hinders it, our wedding is to take place in the summer. But the worst is that there are several obstacles. First, there is her mother, who always lives with her, and has considerable influence upon her daughter. She is not in favour of the match, because she considers me too young, and probably fears lest I should expect her daughter to live permanently in Russia. Secondly, my friends, especially N. Rubinstein, are trying might and main to prevent my marriage. They declare that, married to a famous singer, I should play the pitiable part of ‘husband of my wife’; that I should live at her expense and accompany her all over Europe; finally, that I should lose all opportunities of working, and that when my first love had cooled, I should know nothing but disenchantment and depression. The risk of such a catastrophe might perhaps be avoided, if she would consent to leave the stage and live entirely in Russia. But she declares that in spite of all her love for me, she cannot make up her mind to give up the profession which brings her in so much money, and to which she has grown accustomed. At present she is on her way to Moscow. Meanwhile we have agreed that I am to visit her in summer at her country house (near Paris), when our fate will be decided. “If she will not consent to give up the stage, I, on my part, hesitate to sacrifice my future; for it is clear that I shall lose all opportunity of making my own way, if I blindly follow in her train. You see, Dad, my situation is a very difficult one. On the one hand, I love her heart and soul, and feel I cannot live any longer without her; on the other hand, calm reason bids me to consider more closely all the misfortunes with which my friends threaten me. I shall wait, my dear, for your views on the subject. “I am quite well, and my life goes on as usual—only I am unhappy now she is not here.” Tchaikovsky received the following letter in reply:— “December 29th, 1868 (January 10th, 1869). “My Dear Peter,—You ask my advice upon the most momentous event in your life.... You are both artists, both make capital out of your talents; but while she has made both money and fame, you have hardly begun to make your way, and God knows whether you will ever attain to what she has acquired. Your friends know your gifts, and fear they may suffer by your marriage—I think otherwise. You, who gave up your official appointment for the sake of your talent, are not likely to forsake your art, even if you are not altogether happy at first, as is the fate of nearly all musicians. You are proud, and therefore you find it unpleasant not to be earning sufficient to keep a wife and be independent of her purse. Yes, dear fellow, I understand you well enough. It is bitter and unpleasant. But if you are both working and earning together there can be no question of reproach; go your way, let her go hers, and help each other side by side. It would not be wise for either of you to give up your chosen vocations until you have saved enough to say: ‘This is ours, we have earned it in common.’ “Let us analyse these words: ‘In marrying a famous singer you will be playing the pitiable part of attendant upon her journeys; you will live on her money and lose your own chances of work.’ If your love is not a fleeting, but solid sentiment, as it ought to be in people of your age; if your vows are sincere and unalterable, then all these misgivings are nonsense. Married happiness is based upon mutual respect, and you would no more permit your wife to be a kind of servant, than she would ask you to be her lackey. The travelling is not a matter of any importance, so long as it does not prevent your composing—it will even give you opportunities of getting your operas or symphonies performed in various places. A devoted friend will help to inspire you. When all is set down in black and white, with such a companion as your chosen one, your talent is more likely to progress than to deteriorate. (2) Even if your first passion for her does cool somewhat, will ‘nothing remain but disenchantment and depression’? But why should love grow cold? I lived twenty-one years with your mother, and during all that time I loved her just the same, with the ardour of a young man, and respected and worshipped her as a saint.... There is only one question I would ask you; have you proved each other? Do you love each other truly, and for all time? I know your character, my dear son, and I have confidence in you, but I have not as yet the happiness of knowing the dear woman of your choice. I only know her lovely heart and soul through you. It would be no bad thing if you proved each other, not by jealousy—God forbid—but by time.... “Describe her character to me in full, my dear. Does she translate that tender word ‘DÉsirÉe’? A mother’s wish counts for nothing in love affairs, but give it your consideration.” Tchaikovsky to his brother Anatol. (January.) “Just now I am very much excited. The Voyevode is about to be performed. Everyone is taking the greatest pains, so I can hope for a good performance. Menshikova will do very well; she sings the ‘Nightingale’ song in the second act beautifully. The tenor is not amiss, but the bass is bad. If the work goes well I shall try to arrange for you both to come here in the Carnival Week, so that you may hear it. “I have already begun upon a second opera, but I must not tell you about the subject, because I want to keep it a secret that I have anything in hand. How astonished they will be to find in summer that half the opera is already put together! (I hope in summer I shall have some chance of working).... “With regard to the love affair I had early in the winter, I may tell you that it is very doubtful whether I shall enter Hymen’s bonds or not. Things are beginning to go rather awry. I will tell you more about it later on. I have not time now.” During this month (January) DÉsirÉe ArtÔt, without a word of explanation to her first lover, was married to the baritone singer Padilla at Warsaw. The news reached Tchaikovsky at a moment when his whole mind, time, and interests were absorbed by the production of his first opera, and, judging from the tone of his letters, it was owing to these circumstances that it affected him less painfully than might have been expected. In any case, after the first hours of bitterness, Tchaikovsky bore no grudge against the faithless lady. She remained for him the most perfect artist he had ever known. As a woman she was always dear to his memory. A year later he had to meet her again, and wrote of the prospect as follows:— “I shall have very shortly to meet ArtÔt. She is coming here, and I cannot avoid a meeting, because immediately after her arrival we begin the rehearsals for Le Domino Noir (for which I have written recitatives and choruses), which I shall be compelled to attend. This woman has caused me to experience many bitter hours, and yet I am drawn to her by such an inexplicable sympathy that I begin to look forward to her coming with feverish impatience.” They met as friends. All intimate relations were at an end. “When, in 1869, ArtÔt reappeared at the Moscow Opera,” says Kashkin, “I sat in the stalls next to Tchaikovsky, who was greatly moved. When the singer came on, he held his opera glasses to his eyes and never lowered them during the entire performance; but he must have seen very little, for tear after tear rolled down his cheeks.” Twenty years later they met once more. Youthful love and mutual sympathy had then given place to a steady friendship, which lasted the rest of their lives. On January 30th (February 11th), 1869, The Voyevode was given for the first time for the singer Menshikova’s benefit. The opera was very well received. The composer was recalled fifteen times and presented with a laurel wreath. The performance, however, was not without mishaps. Rapport, who took the lover’s part, had been kept awake all night by an abscess on his finger, and was nearly fainting. “If Menshikova had not supported him in her arms, the curtain must have been rung down,” wrote Tchaikovsky to his brothers. Kashkin says the chorus on a folksong, which occurred early in the opera, pleased at once, and the “Nightingale” song became a favourite. The tenor solo, “Glow, O Dawn-light,” based upon the pentatonic scale, and the duet between Olona and Maria, “The moon sails calmly,” and the last quartet all met with great success. But the stormy ovation at the first performance, the enthusiasm of the composer’s friends, and the appreciation of one or two specialists, could not create a lasting success. The opera was only heard five times, and then disappeared from the repertory for ever. The first words of disapprobation and harsh criticism came from an unexpected quarter—from Laroche. It was not only his “faint praise” of this work, but the contemptuous attitude which Laroche now assumed towards Tchaikovsky’s talent as a whole, which wounded the composer so deeply that he broke off all connection with his old friend. TCHAIKOVSKY IN 1868 TCHAIKOVSKY IN 1868
Soon after the production of The Voyevode Tchaikovsky’s symphonic fantasia Fatum (or Destiny) was given for the first time at the eighth concert of the Musical Society. By way of programme for this work, which he dedicated to Balakirev, Tchaikovsky chose the following lines from Batioushkov:— “Thou knowest what the white-haired Melchisedek Said when he left this life: Man is born a slave, A slave he dies. Will even Death reveal to him Why thus he laboured in this vale of tears, Why thus he suffered, wept, endured—then vanished?”
To the choice of this motto attaches a history in which a certain Sergius Rachinsky played a part. This gentleman, Professor of Botany at the Moscow University, was one of Tchaikovsky’s earliest and most enthusiastic admirers. Rachinsky was a lover of music and literature, but held the most unusual views upon these, as upon all other subjects. For instance, he saw nothing in Ostrovsky, then at the height of his fame, but discerned in Tchaikovsky, who was hardly known to the world, the making of a “great” composer. When, in 1871, the musician dedicated to Rachinsky his first quartet, the latter exclaimed with enthusiasm: “C’est un brevet d’immortalitÉ que j’ai reÇu.” Originally Fatum had no definite programme. “When the books for the concert were about to be printed,” relates Rachinsky, “Rubinstein, who was always very careful about such details, considered the bare title Fatum insufficient, and suggested that an appropriate verse should be added. It chanced that I, who had not heard a note of the new work, had dropped in upon Rubinstein, and the verses of Batioushkov flashed across my mind. Rubinstein asked me to write them down at once, and added them to the programme-book with the composer’s consent.” The quotation, therefore, has not the significance of a programme, but was merely an epigraph added to the score. The composer declared that Fatum had a “distinct success” with the public, and added that he “considered it the best work he had written so far,” and “others are of my opinion.” From this we may gather that, with the exception of Laroche, Tchaikovsky’s musical friends were pleased with this composition. Fatum was given almost simultaneously by the Petersburg section of the Musical Society, under Balakirev’s direction. But here the fantasia fell flat, and pleased neither the public nor the musicians. Nevertheless, Cui did not handle the young composer so severely as on the occasion of his Diploma Cantata. He found fault with a good deal in Fatum, but described the music as being on the whole “agreeable, but not inspired,” the instrumentation “somewhat rough,” and the harmonies “bold and new, if not invariably beautiful.” Balakirev—to whom the work was dedicated—did not admire it, and his feelings were shared by the rest of the “Invincible Band.” He wrote to Tchaikovsky as follows:— “Your Fatum has been played, and I venture to hope the performance was not bad—at least everyone seemed satisfied with it. There was not much applause, which I ascribe to the hideous crash at the end. The work itself does not please me; it is not sufficiently thought out, and shows signs of having been written hastily. In many places the joins and tacking-threads are too perceptible. Laroche says it is because you do not study the classics sufficiently. I put it down to another cause: you are too little acquainted with modern music. You will never learn freedom of form from the classical composers. You will find nothing new there. They can only give you what you knew already, when you sat on the students’ benches and listened respectfully to Zaremba’s learned discourses upon ‘The Connection between Rondo-form and Man’s First Fall.’ “At the same concert Les PrÉludes of Liszt was performed. Observe the wonderful form of this work; how one thing follows another quite naturally. This is no mere motley, haphazard affair. Or take Glinka’s Night in Madrid; in what a masterly fashion the various sections of this overture are fused together! It is just this organic coherence and connection that are lacking in Fatum. I have chosen Glinka as an example because I believe you have studied him a great deal, and I could see all through Fatum you were under the influence of one of his choruses. “The verse you chose as an epigraph is altogether beneath criticism. It is a frightful specimen of manufactured rhyme. If you are really so attracted to Byronism, why not have chosen a suitable quotation from Lermontov? With the object of making the verse run smoother I left out the first two lines (Melchisedek seemed really too absurd!), but apparently I perpetrated a blunder. Our entire circle dropped upon me and assured me that the whole of the introduction to Fatum was intended to express the awful utterance of Melchisedek himself. Perhaps they are right. If so, you must forgive my excellent intention.... I write to you quite frankly, and feel sure you will not on this account abandon your intention of dedicating Fatum to me. This dedication is very precious, as indicating your regard for me, and on my part I reciprocate your feeling.” Tchaikovsky did not resent Balakirev’s opinion, although it may have wounded him. That he was grateful for the friendly tone of the letter, in which Balakirev’s confidence in his talent was clearly perceptible, is evident from the fact that three months later he appeared in the press as the champion of the leader of the “Invincible Band.” Moreover, after a short time, he shared Balakirev’s opinion of his work, and destroyed the score of Fatum. Early in the season Tchaikovsky began to look out for material for a new opera. The chief requisite he asked was that the scene should not be laid in Russia. The discussion with Ostrovsky of a plot from the period of Alexander the Great, mentioned in his letter of September 25th, had come to nothing. Without applying to another librettist, he began to search for a ready-made text. Great was his joy to discover a book among the works of Count Sollogoub, based upon his favourite poem, Joukovsky’s “Undine.” Without reflection, or closer inspection of the libretto, he began to compose with fervour, even in the midst of the rehearsals for The Voyevode; that is in January, 1869. By February he had already written most of the first act. The two following acts he wrote in April, and began the orchestration in the course of the same month. He hoped to complete the first act in May, and the remainder during the summer, and to send the whole score to the Direction of the Petersburg Opera by November, when Gedeonov had given him a formal promise to produce it. This feverish work, the many excitements of the winter season, his anxiety about the elder of the twins, who had to pass his final examination at the School of Jurisprudence, and all the trouble and correspondence involved in trying to find him an opening in Moscow, told upon Tchaikovsky’s nerves. His health was so far impaired that he gradually lost strength, until he became quite exhausted, and the doctor ordered him to the seaside, or to an inland watering-place, enjoining absolute repose. The summer was spent with his sister at Kamenka, where the whole family was gathered together, with the exception of Nicholas. In June they celebrated the wedding of his brother, Hyppolite, to Sophia Nikonov, and Tchaikovsky, having recovered his spirits, took a leading part in all the festivities. The score of Undine was finished by the end of July, and the composer returned to Moscow earlier than usual—about the beginning of August. VI 1869-1870 To Anatol Tchaikovsky. “August 11th (23rd), 1869. “ ... We have taken new quarters; my room is upstairs, and there is a place for you too. I made every possible pretext for living alone, but I could not manage it. However, now I shall pay my own expenses and keep my own servant.... Begichev has taken my opera to Petersburg. Whether it is produced or not, I have finished with it and can turn to something else. Balakirev is staying here. We often meet, and I always come to the conclusion that—in spite of his worthiness—his society weighs upon me like a stone. I particularly dislike the narrowness of his views, and the persistence with which he upholds them. At the same time his short visit has been of benefit to me in many respects.” To Anatol Tchaikovsky. “August 18th (30th). “I have no news to give. Balakirev leaves to-day. Although he has sometimes bored me, I must in justice say that he is a good, honourable man, and immeasurably above the average as an artist. We have just taken a touching farewell of each other.... “I gave an evening party not long since. Balakirev, Borodin, Kashkin, Klimenko, Arnold and Plestcheiev were among the guests. “I met Laroche in The Hermitage and said ‘Good-day,’ but I have no intention of making it up with him.” Towards the end of September, 1869, Tchaikovsky set to work upon his overture to Romeo and Juliet, to which he had been incited by Balakirev’s suggestions. Indeed, the latter played so important a part in the genesis of this work that it is necessary to speak of it in detail. Balakirev not only suggested the subject, but took such a lively interest in the work that he kept up a continuous current of good advice and solicitations. In October he wrote:— “It strikes me that your inactivity proceeds from your lack of concentration, in spite of your ‘snug workshop.’ I do not know your method of composing, mine is as follows: when I wrote my King Lear, having first read the play, I felt inspired to compose an overture (which Stassov had already suggested to me). At first I had no actual material, I only warmed to the project. An Introduction, ‘maestoso,’ followed by something mystical (Kent’s Prediction). The Introduction dies away and gives place to a stormy allegro. This is Lear himself, the discrowned, but still mighty, lion. By way of episodes the characteristic themes of Regan and Goneril, and then—a second subject—Cordelia, calm and tender. The middle section (storm, Lear and the Fool on the heath) and repetition of the allegro: Regan and Goneril finally crush their father, and the overture dies away softly (Lear over Cordelia’s corpse), then the prediction of Kent is heard once more, and finally the peaceful and solemn note of death. You must understand that, so far, I had no definite musical ideas. These came later and took their place within my framework. I believe you will feel the same, if once you are inspired by the project. Then arm yourself with goloshes and a walking-stick and go for a constitutional on the Boulevards, starting with the Nikitsky; let yourself be saturated with your plan, and I am convinced by the time you reach the Sretensky Boulevard some theme or episode will have come to you. Just at this moment, thinking of your overture, an idea has come to me involuntarily, and I seem to see that it should open with a fierce ‘allegro with the clash of swords.’ Something like this:
“I should begin in this style. If I were going to write the overture I should become enthusiastic over this germ, and I should brood over it, or rather turn it over in my mind until something vital came of it. “If these lines have a good effect upon you I shall be very pleased. I have a certain right to hope for this, because your letters do me good. Your last, for instance, made me so unusually light-hearted that I rushed out into the Nevsky Prospect; I did not walk, I danced along, and composed part of my Tamara as I went.” When Balakirev heard that Tchaikovsky was actually at work, he wrote in November:— “I am delighted to hear that the child of your fancy has quickened. God grant it comes to a happy birth. I am very curious to know what you have put into the overture. Do send me what you have done so far, and I promise not to make any remarks—good or bad—until the thing is finished.” After Tchaikovsky had acceded to Balakirev’s request, and sent him the chief subjects of his overture, he received the following answer, which caused him to make some modifications in the work:— “ ... As your overture is all but finished, and will soon be played, I will tell you what I think of it quite frankly (I do not use this word in Zaremba’s sense). The first subject does not please me at all. Perhaps it improves in the working out—I cannot say—but in the crude state in which it lies before me it has neither strength nor beauty, and does not sufficiently suggest the character of Father Lawrence. Here something like one of Liszt’s chorales—in the old Catholic Church style—would be very appropriate (The Night Procession, Hunnenschlacht, and St. Elizabeth); your motive is of quite a different order, in the style of a quartet by Haydn, that genius of “burgher” music which induces a fierce thirst for beer. There is nothing of old-world Catholicism about it; it recalls rather the type of Gogol’s Comrade Kunz, who wanted to cut off his nose to save the money he spent on snuff. But possibly in its development your motive may turn out quite differently, in which case I will eat my own words. “As to the B minor theme, it seems to me less a theme than a lovely introduction to one, and after the agitated movement in C major, something very forcible and energetic should follow. I take it for granted that it will really be so, and that you were too lazy to write out the context. “The first theme in D flat major is very pretty, although rather colourless. The second, in the same key, is simply fascinating. I often play it, and would like to hug you for it. It has the sweetness of love, its tenderness, its longing, in a word, so much that must appeal to the heart of that immoral German, Albrecht. I have only one thing to say against this theme: it does not sufficiently express a mystic, inward, spiritual love, but rather a fantastic passionate glow which has hardly any nuance of Italian sentiment. Romeo and Juliet were not Persian lovers, but Europeans. I do not know if you will understand what I am driving at—I always feel the lack of appropriate words when I speak of music, and I am obliged to have recourse to comparison in order to explain myself. One subject in which spiritual love is well expressed—according to my ideas—is the second theme in Schumann’s overture, The Bride of Messina. The subject has its weak side too; it is morbid and somewhat sentimental at the end, but the fundamental emotion is sincere. “I am impatient to receive the entire score, so that I may get a just impression of your clever overture, which is—so far—your best work; the fact that you have dedicated it to me affords me the greatest pleasure. It is the first of your compositions which contains so many beautiful things that one does not hesitate to pronounce it good as a whole. It cannot be compared with that old Melchisedek, who was so drunk with sorrow that he must needs dance his disgusting trepak in the Arbatsky Square. Send me the score soon; I am longing to see it.” But even in a somewhat modified form, Balakirev was not quite satisfied with the overture. On January 22nd (February 3rd), 1871, he wrote as follows:— “I am very pleased with the introduction, but the end is not at all to my taste. It is impossible to write of it in detail. It would be better if you came here, so that I could tell you what I think of it. In the middle section you have done something new and good; the alternating chords above the pedal-point, rather À la Russlan. The close becomes very commonplace, and the whole of the section after the end of the second subject (D major) seems to have been dragged from your brain by main force. The actual ending is not bad, but why those accentuated chords in the very last bars? This seems to contradict the meaning of the play, and is inartistic. Nadejda Nicholaevna[19] has scratched out these chords with her own fair hands, and wants to make the pianoforte arrangement end pianissimo. I do not know whether you will consent to this alteration.” When this arbitrary treatment of the composer’s intention had been carried through, the indefatigable critic wrote once more:— “It is a pity that you, or rather Rubinstein, should have hurried the publication of the overture. Although the new introduction is a decided improvement, yet I had still a great desire to see some other alterations made in the work, and hoped it might remain longer in your hands for the sake of your future compositions. However, I hope Jurgenson will not refuse to print a revised and improved version of the overture at some future time.” To Anatol Tchaikovsky. “October 7th (19th). “The Conservatoire begins already to be repugnant to me, and the lessons I am obliged to give fatigue me as they did last year. Just now I am not working at all. Romeo and Juliet is finished. Yesterday I received a commission from Bessel. He asked me to arrange Rubinstein’s overture to Ivan the Terrible. I have had a letter from Balakirev scolding me because I am doing nothing. I hear nothing definite about my opera: they say it will be performed, but the date is uncertain. I often go to the opera. The sisters Marchisio are good, especially in Semiramide. Yet when I hear them I am more and more convinced that ArtÔt is the greatest artist in the world.” To Modeste Tchaikovsky. “November 18th (30th). “Yesterday I received very sad news from Petersburg. My opera is to wait until next season, because there is not sufficient time to study the two operas which stand before mine in the repertory: Moniuszko’s Halka and DÜtsch’s Croat. I am not likely therefore to come to Petersburg. From the pecuniary point of view the postponement of my opera is undesirable. Morally, too, it is bad for me; that is to say, I shall be incapable of any work for two or three weeks to come.” To Modeste Tchaikovsky. “January 13th (25th), 1870. “Balakirev and Rimsky-Korsakov have been here. We saw each other every day. Balakirev begins to respect me more and more. Korsakov has dedicated a charming song to me. My overture pleased them both, and I like it myself. Besides the overture, I have recently composed a chorus from the opera Mandragora, the text of which, by Rachinsky, is already known to you. I intended to write music to this libretto, but my friends dissuaded me, because they considered the opera gave too little scope for stage effects. Now Rachinsky is writing another book for me, called Raymond Lully.” Kashkin was one of the friends who dissuaded Tchaikovsky from composing Mandragora. The latter played him a ‘Chorus of Insects’ from the unfinished work, which pleased him very much. But he thought the subject more suitable for a ballet than an opera. A fierce argument took place which lasted a long time. Finally, with tears in his eyes, Tchaikovsky came round to Kashkin’s view, and relinquished his intention of writing this opera. It made him very unhappy and more chary in future of confiding his plans to his friends. Laroche gives the following account of this unpublished chorus:— “‘The Elves’ Chorus’ is intended for boys’ voices in unison, with accompaniment for mixed chorus and orchestra. The atmosphere of a calm moonlight night (described in the text) and the fantastic character of the scene are admirably reproduced. In this chorus we find not only that silky texture, that softness, distinction, and delicacy which Tchaikovsky shows in all his best work, but far more marked indications of maturity than in any of his earlier compositions. The orchestration is very rich, and on the whole original, although the influence of Berlioz is sometimes noticeable.” To his sister, A. Davidov. “February 5th (17th). “One thing troubles me: there is no one in Moscow with whom I can enter into really intimate, familiar, and homely relations. I often think how happy I should be if you, or someone like you, lived here. I have a great longing for the sound of children’s voices, and for a share in all the trifling interests of a home—in a word, for family life. “I intend to begin a third opera; this time on a subject borrowed from Lajetnikov’s tragedy, The Oprichnik. My Undine is to be produced at the beginning of next season, if they do not fail me. Although the spring is still far off and the frosts are hardly over yet, I have already begun to think of the summer, and to long for the early spring sunshine, which always has such a good effect upon me.” To Modeste Tchaikovsky. “March 3rd (15th), 1870. “ ... The day after to-morrow my overture Romeo and Juliet will be performed. There has been a rehearsal already: the work does not seem detestable. But the Lord only knows!... “In the third week of Lent excerpts from my opera Undine will be played at Merten’s[20] concert. I am very curious to hear them. Sietov writes that there is every reason to believe the opera will be given early next season.” Merten’s concert took place on March 16th (28th). Kashkin says it gave further proof how hardly Tchaikovsky conquered the public sympathy. “In the orchestration of the aria from Undine,” he says, “the pianoforte plays an important and really beautiful part. Nicholas Rubinstein undertook to play it; yet, in spite of the wonderful rendering of the piece, it had very little success. After the adagio from the First Symphony—also included in the programme—even a slight hissing was heard. The Italian craze was still predominant at the Opera House, so that it was very difficult for a Russian work to find recognition.” Romeo and Juliet, given at the Musical Society’s Concert on March 4th (16th), had no success. On the previous day the decision in the case of “Schebalsky v. Rubinstein” had been made public, and the Director of the Conservatoire had been ordered to pay 25 roubles, damages for the summary and wrongful dismissal of this female student. Rubinstein refused to pay, and gave notice of appeal, but the master’s admirers immediately collected the small sum, in order to spare him the few hours’ detention which his refusal involved. This event gave rise to a noisy demonstration when he appeared in public. Kashkin says:— “From the moment Nicholas Rubinstein came on the platform, until the end of the concert, he was made the subject of an extraordinary ovation. No one thought of the concert or the music, and I felt indignant that the first performance of Romeo and Juliet should have taken place under such conditions.” So it came about that the long-desired evening, which he hoped would bring him a great success, brought only another disillusionment for Tchaikovsky. The composer’s melancholy became a shade darker. “I just idle away the time cruelly,” he writes, “and my opera, The Oprichnik, has come to a standstill at the first chorus.” To Modeste Tchaikovsky. “March 25th (April 6th). “I congratulate you on leaving school. Looking back over the years that have passed since I left the School of Jurisprudence, I observe with some satisfaction that the time has not been lost. I wish the same for you....” To Anatol Tchaikovsky. “April 23rd (May 5th). “Rioumin[21] wants to convert me at any price. He has given me a number of religious books, and I have promised to read them all. In any case, I now walk in ways of godliness. In Passion week I fasted with Rubinstein. “About the middle of May I shall probably go abroad. I am partly pleased at the prospect and partly sorry, because I shall not see you.” To I. A. Klimenko. “May 1st (13th), 1870. “ ... First I must tell you that I am sitting at the open window (at four a.m.) and breathing the lovely air of a spring morning. It is remarkable that in my present amiable mood I am suddenly seized with a desire to talk to you—to you of all people, you ungrateful creature! I want to tell you that life is still good, and that it is worth living on a May morning; and so, at four o’clock in the morning, I am pouring out my heart to you, while you, O empoisoned and lifeless being, will only laugh at me. Well, laugh away; all the same, I assert that life is beautiful in spite of everything! This ‘everything’ includes the following items: 1. Illness; I am getting much too stout, and my nerves are all to pieces. 2. The Conservatoire oppresses me to extinction; I am more and more convinced that I am absolutely unfitted to teach the theory of music. 3. My pecuniary situation is very bad. 4. I am very doubtful if Undine will be performed. I have heard that they are likely to throw me over. In a word, there are many thorns, but the roses are there too.... “As regards ambition, I must tell you that I have certainly not been flattered of late. My songs were praised by Laroche, although Cui has ‘slated’ them, and Balakirev thinks them so bad that he persuaded Khvostova—who wanted to sing the one I had dedicated to her—not to ruin with its presence a programme graced by the names of Moussorgsky & Co. “My overture, Romeo and Juliet, had hardly any success here, and has remained quite unnoticed. I thought a great deal about you that night. After the concert we supped, a large party, at Gourin’s (a famous restaurant). No one said a single word about the overture during the evening. And yet I yearned so for appreciation and kindness! Yes, I thought a great deal about you, and of your encouraging sympathy. I do not know whether the slow progress of my opera, The Oprichnik is due to the fact that no one takes any interest in what I write; I am very doubtful if I shall get it finished for at least two years.”
Tchaikovsky spent only a few days in St. Petersburg before going abroad. There he heard the final verdict upon his opera Undine. The conference of the Capellmeisters of the Imperial Opera, with Constantine Liadov at their head, did not consider the work worthy of production. How the composer took this decision, what he felt and thought of it, we can only guess from our knowledge of his susceptible artistic amour propre. At the time, he never referred to the matter, either in letters or in conversation. Eight years afterwards he wrote as follows:— “The Direction put aside my Undine in 1870. At the time I felt much embittered, and it seemed to me an injustice; but in the end I was not pleased with the work myself, and I burnt the score about three years ago.” Tchaikovsky travelled from St. Petersburg to Paris without a break, being anxious to reach his friend Shilovsky with all possible speed. He half feared to find him already on his death-bed. The young man was extremely weak, but able to travel to Soden at the end of three days. The atmosphere of ill_health in which Tchaikovsky found himself—Soden is a resort for consumptive patients—was very depressing, but he determined to endure it for his friend’s sake. “The care of Volodya,”[22] he wrote, “is a matter of conscience with me, for his life hangs by a thread ... his affection for me, and his delight on my arrival, touched me so deeply that I am glad to take upon myself the rÔle of an Argus, and be the saviour of his life.” But by coming abroad he sacrificed all opportunity of seeing the twins and his sister Alexandra during the summer vacation. To Modeste Tchaikovsky. “Soden, June 24th (July 6th). “We lead a monotonous existence, and are dreadfully bored, but for this very reason my health is first-rate. The saline baths do me a great deal of good, and, apart from them, the way of living is excellent. I am very lazy, and have not the least desire to work. A few days ago a great festival took place at Mannheim, on the occasion of the hundredth anniversary of Beethoven’s birth. This festival, to which we went, lasted three days. The programme was very interesting, and the performance superb. The orchestra consisted of various bands from the different Rhenish towns. The chorus numbered 400. I have never heard such a fine and powerful choir in my life. The well-known composer, Lachner, conducted. Among other things I heard for the first time the difficult Missa Solennis. It is one of the most inspired musical creations. “I have been to Wiesbaden to see Nicholas Rubinstein. I found him in the act of losing his last rouble at roulette, which did not prevent our spending a very pleasant day together. He is quite convinced he will break the bank before he leaves Wiesbaden. I long to be with you all.” The outbreak of the Franco-Prussian war drove all the visitors at Soden into the neutral territory of Switzerland. It was little less than a stampede, and Tchaikovsky describes their experiences in a letter to his brother Modeste, dated July 12th (24th), 1870:— “Interlaken. “We have been here three days, and shall probably remain a whole month.... The crush in the railway carriages was indescribable, and it was very difficult to get anything to eat and drink. Thank God, however, here we are in Switzerland, where everything goes on in its normal course. Dear Modi, I cannot tell you what I feel in the presence of these sublime beauties of Nature, which no one can imagine without beholding them. My astonishment, my admiration, pass all bounds. I rush about like one possessed, and never feel tired. Volodi, who takes no delight in Nature, and is only interested in the Swiss cheeses, laughs heartily at me. What will it be like a few days hence, when I shall scramble through the passes and over glaciers by myself! I return to Russia at the end of August.” Tchaikovsky spent six weeks in Switzerland, and then went on to Munich, where he stayed two days with his old friend Prince Galitsin. From thence he returned to St. Petersburg by Vienna, which delighted him more than any other town in the world. From Petersburg he went direct to Moscow in order to take up his work at the Conservatoire. During the whole of his trip abroad Tchaikovsky, according to his own account, did no serious work beyond revising his overture Romeo and Juliet. Thanks to the exertions of N. Rubinstein and Professor Klindworth, the overture, in its new form, was published in Berlin the following season, and soon found its way into the programmes of many musical societies in Germany. “Karl Klindworth came from London to Moscow in 1868,” says Laroche. “He was then thirty-eight, and at the zenith of his physical and artistic powers. He was tall and strongly built, with fair hair and bright blue eyes. His appearance accorded with our ideas of the Vikings of old; he was, in fact, of Norwegian descent. He cordially detested London, where he had lived many years, although he spoke English fluently. London was at that time quite unprepared for the Wagnerian propaganda, and, apart from this, life had neither meaning nor charm for Klindworth. As a pupil of BÜlow and Liszt, he had been devoted to the Wagnerian cult from his youth. He was invited by Nicholas Rubinstein to come to Moscow as teacher of the pianoforte; but he was not popular, either as a pianist, or in society.... It would seem as though there could be no common meeting-ground between this Wagnerian fanatic and Tchaikovsky. If one desired to be logical, it would further appear that, as a composer, Tchaikovsky would not only fail to interest Klindworth, but must seem to him quite in the wrong, since Wagner has written that concert and chamber music have long since had their day. But luckily men are devoid of the sense of logical sequence, and Klindworth proved a man of far more heart than one would have thought at first sight. Tchaikovsky charmed him from the first, not merely as a man, but as a composer. Klindworth was one of the first to spread Tchaikovsky’s works abroad. It was owing to him that they became known in London and New York; and it was through him also that Liszt made acquaintance with some of them. In Klindworth, Tchaikovsky found a faithful but despotic friend. Speaking picturesquely, Peter Ilich trembled before him like an aspen-leaf, did not dare openly to give his real opinions upon the composer of the Nibelungen Ring, and I believe he embellished as far as possible the views expressed in his articles from Bayreuth in order not to irritate Klindworth.” While I am mentioning the important event of Tchaikovsky’s earliest introduction to Western Europe, I must recall the prophetic words of a young critic, then at the outset of his career. Five years before the appearance of the overture Romeo and Juliet, in 1866, Laroche had written to his friend:— “Your creative work will not really begin for another five years; but these mature and classic works will surpass all that we have produced since Glinka’s time.” Being no musical critic, it is not for me to say whether, in truth, in all Russian musical literature nothing so remarkable as Romeo and Juliet had appeared since Glinka. I can only repeat what has been said by many musical authorities—that my brother’s higher significance in the world of art dates from this work. His individuality is here displayed for the first time in its fulness, and all that he had hitherto produced seems—as in Laroche’s prophecy—to have been really preparatory work. VII 1870-1871 During this period Tchaikovsky’s spirits were, generally speaking, fairly bright. Only occasionally they were damped by anxiety about the twins, of whom the younger had left the School of Jurisprudence and obtained a post in Simbirsk.[23] His lack of experience led him into many blunders and mistakes, which gave trouble to his elder brother Peter. His affection and over-anxiety caused the latter to exaggerate the importance of these small errors of judgment, and he concerned himself greatly about the future of his precious charge. To I. A. Klimenko. “October 26th (November 7th), 1870. “ ... Anton Rubinstein is staying here. He opened the season, playing the Schumann Concerto at the first concert (not very well), and also Mendelssohn’s Variations and some Schumann Studies (splendidly). At the Quartet evening he played in his own Trio, which I do not much like. At an orchestral rehearsal, held specially for him, he conducted his new Don Quixote Fantasia. Very interesting; first-rate in places. Besides this he has composed a violin concerto and a number of smaller pieces. Extraordinary fertility! Nicholas Rubinstein lost all his money at roulette during the summer. At the present moment he is working, as usual, with unflagging energy. “I have written three new pieces,[24] and a song,[25] as well as going on with my opera and revising Romeo and Juliet.” To Anatol Tchaikovsky. (About the beginning of November.) “ ... My time is very much occupied. I have foolishly undertaken to write music for a ballet Cinderella, at a very small fee. The ballet has to be performed in December, and I have only just begun it; but I cannot get out of the work, for the contract is already signed. Romeo and Juliet will be published in Berlin and performed in several German towns....” To his sister, A. I. Davidov. “December 20th, 1870 (January 1st, 1871). “Dearest,—Your letter touched me deeply, and at the same time made me feel ashamed. I wonder that you could doubt, even for an instant, the constancy of my affection for you! My silence proceeds partly from idleness, and partly from the fact that I need great peace of mind to write satisfactorily, and I hardly ever attain it. Either I am at the Conservatoire, or I am seizing a free hour for composition in feverish haste, or someone wants me to go out, or I have visitors at home, or I am so tired out I can only fall asleep.... I have already told you what an important part you play in my life—although you do not live near me. In dark hours my thoughts fly to you. ‘If things go very badly with me, I shall go to Sasha,’ I say to myself; or, ‘I think I will do this, I am sure Sasha would advise it’; or, ‘Shall I write to her? What would she think of this ...?’ What a joy to think that if I could get away from these surroundings into another atmosphere I should sun myself in your kindly heart! Next summer I will not fail to come to you. I shall not go abroad.” To his father. “February 14th (26th). “My Very Dear Father,—You say it would not be a bad thing if I wrote to you at least once a month. “No, not once a month, but at least once a week I ought to send you news of all I am doing, and I wonder you have not given me a good scolding before this! But I will never again leave you so long without a letter. The news of the death of uncle Peter Petrovich[26] came to me several days ago. God give him everlasting peace, for his honest and pure soul deserved it! I hope, dear, you are bearing this trouble bravely. Remember that poor uncle, with his indifferent health and his many old wounds, had enjoyed a fairly long life.” This letter closes Tchaikovsky’s correspondence for the year 1870-1. It is very probable that some of his letters may have been lost, but undoubtedly after February, 1871, he corresponded less frequently than before. Being very short of funds, he decided to act upon Rubinstein’s advice to give a concert. To add to the interest of the programme he thought it well to include some new and important work of his own. He could not expect to fill the room, and an expensive orchestral concert was therefore out of the question. This led to the composition of the first String Quartet (D major). Tchaikovsky was engaged upon this work during the whole of February. The concert took place on March 16th (28th) in the small hall of the Nobles’ Assembly Rooms. Thanks to the services of the Musical Society’s quartet, with F. Laub as leader, Nicholas Rubinstein at the piano, and Madame Lavrovsky—then at the height of her popularity—as vocalist, Tchaikovsky had a good, although not a crowded, house. In his reminiscences Kashkin says that among those who attended this concert was the celebrated novelist, I. S. Tourgeniev, who was staying in Moscow at the time, and was interested in the young composer, about whom he had heard abroad. This attention on the part of the great writer did not pass unnoticed, and was decidedly advantageous for the musician. Tourgeniev expressed great appreciation of Tchaikovsky’s works, although he arrived too late to hear the chief item on the programme, the Quartet in D major. At the end of May Tchaikovsky went to Konotop, where his eldest brother Nicholas Ilich was residing, and from thence to visit Anatol in Kiev. Afterwards the two brothers travelled to Kamenka, where they spent most of the summer. Tchaikovsky, however, devoted part of his holidays to his intimate friends Kondratiev and Shilovsky. Kondratiev’s property (the village of Nizy, in the Government of Kharkov) was beautifully situated on the prettiest river of Little Russia, the Psiol, and united all the natural charms of South Russia with the light green colouring of the northern landscape so dear to Tchaikovsky. Here in the hottest weather, instead of the oppressive and parched surroundings of Kamenka, he looked upon luxuriant pastures, enclosed and shaded by ancient oaks. But what delighted him most was the river Psiol with its refreshing crystal waters. The place pleased Tchaikovsky, but his friend’s style of living was not to his taste. It was too much like town life, with its guests and festivities, and he preferred Shilovsky’s home at Ussovo, which was not so beautifully situated, but possessed the greater charms of simplicity, solitude, and quiet. Here he spent the last days of his vacation very happily, and for many years to come Ussovo was his ideal of a summer residence, for which he longed as soon as the trees and fields began to show the first signs of green. VIII 1871-1872 As I have already remarked, it was not Tchaikovsky’s nature to force the circumstances of life to his own will. He could wait long and patiently—and hope still longer. As in his early youth he had kept his yearning for music hidden in his heart, until the strength of his desire was such that nothing could shake his firm hold upon his chosen vocation, so now, from the beginning of his musical career, he was possessed by an intense longing to break away from all ties which withheld him from the chief aim of his existence—to compose. Just as a few years earlier he continued his work in the Ministry of Justice in spite of its monotony, and kept up his social ties as though he were waiting until a complete disgust for his empty and aimless life should bring about a revulsion, so it was with him now. Although his duties at the Conservatoire were repugnant to him, and he often complained of the drawbacks of town life, which interfered with his creative work, he went on in his usual course, as though afraid that his need of excitement and pleasure was not quite satisfied, and might break out anew. The time for the realisation of his dream of complete freedom was not yet come. Moscow was still necessary to his everyday life, and was not altogether unpleasant to him. He was still dependent on his surroundings. To break with them involved many considerations. Above all, he must have emancipated himself, although in a friendly way, from the influence of Nicholas Rubinstein. This was the first step to take in the direction of liberty. With all his affection and gratitude, with all his respect for Rubinstein as a man and an artist, he suffered a good deal under the despotism of this truest and kindest of friends. From morning till night he had to conform to his will in all the trifling details of daily existence, and this was the more unbearable because their ideas with regard to hours and occupations differed in most respects. Tchaikovsky had already made two attempts to leave Rubinstein and take rooms of his own. But only now was he able to carry out his wish. Nicholas Rubinstein absolutely stood in need of companionship, and Tchaikovsky was fortunate in finding someone, in the person of N. A. Hubert, ready and willing to take his place. So it chanced that Tchaikovsky reached his thirty-second year before he began to lead an entirely independent existence. His delight at finding himself the sole master of his little flat of three rooms was indescribable. He took the greatest pains to make his new home as comfortable as possible with the small means at his disposal. His decorations were not sumptuous: a portrait of Anton Rubinstein, given to him by the painter Madame BonnÉ in 1865; a picture of Louis XVII. in the house of the shoemaker Simon, given to him by Begichev in Paris; a large sofa and a few cheap chairs, comprised the composer’s entire worldly goods. He now engaged a servant, named Michael Sofronov. Tchaikovsky never lost sight of this man, although he was afterwards replaced by his brother Alexis, who played rather an important part in his master’s life. At this time the composer’s income was slightly increased. His salary at the Conservatoire rose to 1,500 roubles a year (£150), while from the sale of his works, and from the Russian Musical Society,[27] he received about 500 roubles more. Besides these 2,000 roubles, Tchaikovsky had another small source of income, namely, his earnings as a musical critic. His employment in this capacity came about thus. In 1871, Laroche, who wrote for the Moscow Viedomosti, was offered a post at the St. Petersburg Conservatoire, and passed on his journalistic work to N. A. Hubert, who, partly from ill_health and partly from indolence, neglected the duties he had undertaken. Fearing that Katkov, who edited the paper, might appoint some amateur as critic, and so undo the progress in musical matters which had been made during the past years, Tchaikovsky and Kashkin came to Hubert’s aid and “devilled” for him as long as he remained on the staff. Tchaikovsky continued to write for the Viedomosti until the winter of 1876. To Anatol Tchaikovsky. “December 2nd (14th). “I must tell you that at Shilovsky’s urgent desire I am going abroad for a month. I shall start in about ten days’ time, but no one—except Rubinstein—is to know anything about it; everyone is to think I have gone to see our sister.” To Anatol Tchaikovsky. “Nice, January 1st (13th), 1872. “I have been a week at Nice. It is most curious to come straight from the depths of a Russian winter to a climate where one can walk out without an overcoat, where orange trees, roses, and syringas are in full bloom, and the trees are in leaf. Nice is lovely. But the gay life is killing.... However, I have many pleasant hours; those, for instance, in the early morning, when I sit alone by the sea in the glowing—but not scorching—sunshine. But even these moments are not without a shade of melancholy. What comes of it all? I am old, and can enjoy nothing more. I live on my memories and my hopes. But what is there to hope for? “Yet without hope in the future life is impossible. So I dream of coming to Kiev at Easter, and of spending part of the summer with you at Kamenka.”
By the end of January Tchaikovsky was back in Moscow. In 1871 a great Polytechnic Exhibition was organised in this town in celebration of the two hundredth anniversary of the birth of Peter the Great. The direction of the musical section was confided to Nicholas Rubinstein, but when he resigned, because his scheme was too costly to be sanctioned by the committee, the celebrated ‘cellist, K. Davidov, was invited to take his place. He accepted, and named Laroche and Balakirev as his coadjutors. Balakirev was not immediately disposed to undertake these duties, saying that he would first like to hear the opinion of Nicholas Rubinstein as to the part which the Petersburg musicians were to take in the matter. After two months of uncertainty, the committee decided to dispense with his reply, and invited Rimsky-Korsakov to take his place. At the same time Asantchevsky (then Director of the Petersburg Conservatoire), Wurm, and Leschetitzky were added to the musical committee. This originally Muscovite committee, which ended in being made up of Petersburgers, decided among other projects to commission from Tchaikovsky a Festival Cantata, the text of which was to be specially written for the occasion by the poet Polonsky. By the end of December, or the beginning of January, the libretto was finished. When Tchaikovsky undertook to do any work within a fixed limit of time, he always tried to complete it before the date of contract expired. On this occasion he was well beforehand with the work, and sent in the cantata to the committee by the 1st of April. As he had only received the words towards the end of January, after his return from Nice, he could not have had more than two months in which to complete this lengthy and complicated score. In April he was at work again upon The Oprichnik, and must have finished it early in May. This, however, is a matter of conjecture, as between January 31st (February 12th) and May 4th (16th), there does not exist a single one of his letters. On May 4th (16th), 1872, the score of The Oprichnik was sent to Napravnik in Petersburg. The Festival Cantata was performed on May 31st (June 12th) at the opening of the Polytechnic Exhibition, and shortly afterwards Tchaikovsky left Moscow for Kamenka, where he spent the whole of June. Here he began his Second Symphony in C minor. Early in July he went to Kiev, and from thence to Kondratiev at Nizy, accompanied by his brother Modeste. A part of this journey had to be accomplished by diligence. On the return journey the two brothers were to travel together as far as Voroshba, where Peter Ilich branched off for Shilovsky’s house at Ussovo, and Modeste went on to Kiev. Between Sumy and Voroshba was a post-house, at which the horses were generally changed. We were in the best of spirits—it is Modeste who recounts the adventure—and partook of a luxurious lunch, with wine and liqueurs. These stimulants had a considerable effect upon our empty stomachs, so that when we were informed of the fact that there were no fresh post-horses at our disposal, we lost our tempers and gave the overseer a good talking to. Peter Ilich quite lost his head, and could not avoid using the customary phrase: “Are you aware to whom you are talking?” The post-master was not in the least impressed by this worn-out phraseology, and Peter Ilich, beside himself with wrath, demanded the report-book. It was brought, and thinking that the unknown name of Tchaikovsky would carry no weight, Peter Ilich signed his complaint: “Prince Volkonsky, Page-in-Waiting.” The result was brilliant. In less than a quarter of an hour the horses were harnessed, and the head-ostler had been severely reprimanded for not having told the post-master that a pair had unexpectedly returned from a journey. Arrived at Voroshba, Peter Ilich hurried to the ticket-office and discovered with horror that he had left his pocket-book, containing all his money and papers, at the post-station. What was to be done? He could not catch the train, and must therefore wait till the next day. This was tiresome; but far worse was the thought that the post-master had only to look inside the pocket-book to see Peter Ilich’s real name on his passport and visiting-cards. While we sat there, feeling crushed, and debating what was to be done, my train came in. I was forced to steam off to Kiev, after bestowing the greater part of my available cash—some five or six roubles—upon the unhappy pseudo-Prince. Poor Peter Ilich spent a terrible night at the inn. Mice and rats—of which he had a mortal terror—left him no peace. He waged war all night with these pests, which ran over his bed and made a hideous noise. The next morning came the news that the post-master would not entrust the pocket-book to the driver of the post-waggon; Peter Ilich must go back for it himself. This was a worse ordeal than even the rats and the sleepless night.... As soon as he arrived he saw at once that the post-master had never opened the pocket-book, for his manner was as respectful and apologetic as before. Peter Ilich was so pleased with this man’s strict sense of honour that before leaving he inquired his name. Great was his astonishment when the post-master replied, “Tchaikovsky”! At first he thought he was the victim of a joke, but afterwards he heard from his friend Kondratiev that the man’s name was actually the same as his own. Tchaikovsky spent the rest of the summer at Ussovo, where he completed the symphony commenced at Kamenka. IX 1872-1873 Immediately after his return to Moscow, Tchaikovsky moved into new quarters, which were far more comfortable than his first habitation. We have already seen the motives which first induced him to take up journalism. Now he felt it not only a matter of honour and duty towards the interests of the Conservatoire to continue this work, but found it also a welcome means of adding to his income, seeing that he lived entirely upon his own resources. His literary efforts had been very successful during the past year, and had attracted the attention of all who were interested in music. Nevertheless his journalistic work, like his lessons at the Conservatoire, was burdensome. He told himself “it must be done,” and did it with the capability that was characteristic of him, but without a gleam of enthusiasm or liking for the work. His writing was interesting and showed considerable literary style; the general character of his articles bespoke the cultivated and serious musician, who is disinterested and just, and has a complete insight into his art—but nothing more. We cannot describe him as a preacher of profound convictions, who has power to carry home his ideas; or as a critic capable of describing a work, or a composer, in a few delicate or striking words. Reading his articles, we seem to be conversing with a clever and gifted man, who knows how to express himself clearly; we sympathise with him, earnestly wish him success in his campaign against ignorance and charlatanism, and share his desire for the victory of wholesome art over the public taste for “the Italians,” “American valses,” and the rest. In these respects we may say that Tchaikovsky’s labours were not lost. To Modeste Tchaikovsky. “Moscow, November 2nd (14th). “Modi, my conscience pricks me. This is the punishment for not having written to you for so long. What can I do when the symphony, which is nearing completion, occupies me so entirely that I can think of nothing else? This work of genius (as Kondratiev calls it) will be performed as soon as I can get the parts copied. It seems to me to be my best work, at least as regards correctness of form, a quality for which I have not so far distinguished myself.... My quartet has created a sensation in Petersburg.” To I. A. Klimenko. “Moscow, November 15th (27th). “ ... Since last year nothing particular has happened in our lives here. We go to the Conservatoire as formerly, and occasionally meet for a general ‘boose,’ and are just as much bored as last year. Boredom consumes us all, and the reason is that we are growing old. Yes, it is useless to conceal that every moment brings us nearer to the grave.... “As regards myself, I must honestly confess that I have but one interest in life: my success as a composer. But it is impossible to say that I am much spoilt in this respect. For instance, two composers, Famitzin and myself, send in our works at the same time. Famitzin is universally regarded as devoid of talent, while I, on the contrary, am said to be highly gifted. Nevertheless, Sardanapalus is to be given almost immediately, whereas so far nothing has been settled as to the fate of The Oprichnik. This looks as though it were going to fall ‘into the water’[28] like Undine. For an Undine to fall into the water is not so disastrous; it is her element. But imagine a drowning Oprichnik, how he would battle with the waves! He would certainly perish. But if I went to his rescue I should be drowned too; therefore I have taken my oath never to dip pen in ink again if my Oprichnik is refused.”
TCHAIKOVSKY IN 1873 TCHAIKOVSKY IN 1873
To Ilia Petrovich Tchaikovsky. “November 22nd (December 4th). “My dear, good Father,— ... As regards marriage, I must confess that I have often thought of finding myself a suitable wife, but I am afraid I might afterwards regret doing so. I earn almost enough (3,000 roubles a year), but I know so little about the management of money that I am always in debt and dilemma. So long as a man is alone, this does not much signify. But how would it be if I had to keep a wife and family? “My health is good: only one thing troubles me a little—my eyesight, which is tried by my work. It is so much weaker than formerly that I have been obliged to get a pair of eyeglasses, which I am told are very becoming to me. My nerves are poor, but this cannot be helped, and is not of much consequence. Whose nerves are not disordered in our generation—especially among artists?” To Modeste Tchaikovsky. “December 10th (22nd). “You say that Anatol has told you about my depression. It is not a question of depression, only now and then a kind of misanthropical feeling comes over me which has often happened before. It comes partly from my nerves, which sometimes get out of gear for no particular reason, and partly from the rather uncertain fate of my compositions. The symphony, on which I build great hopes, will not be performed apparently before the middle of January, at the earliest. “Christine Nilsson is having a great triumph here. I have seen her twice, and I must own she has made great progress as an actress since I heard her for the first time in Paris. As regards singing, Nilsson stands alone. When she opens her mouth one does not hear anything remarkable at first; then suddenly she takes a high C, or holds a sustained note pianissimo, and the whole house thunders its applause. But with all her good qualities she does not please me nearly so well as ArtÔt. If the latter would only return to Moscow I should jump for joy.”
During the Christmas holidays Tchaikovsky was called unexpectedly to St. Petersburg to hear the verdict of the committee upon his opera, The Oprichnik. The committee consisted of the various Capellmeisters of the Imperial Theatre and Opera: Napravnik (Russian opera), Bevignani (Italian opera), Rybassov (Russian plays), Silvain Mangen (French plays), Ed. Betz (German plays), and Babkov (ballet). With the exception of Napravnik, Tchaikovsky had no great opinion of these men, and considered them much inferior to himself as judges of music. It seemed to him particularly derogatory to have to appear before this Areopagus in person. He did his best to avoid this formality, but in vain. The meeting which he dreaded so much passed off quite satisfactorily. The Oprichnik was unanimously accepted. During this visit to St. Petersburg Tchaikovsky was frequently in the society of his friends of the “Invincible Band”; and it was evidently under their influence that he took a Little Russian folksong as the subject of the Finale of the Second Symphony. “At an evening at the Rimsky-Korsakovs the whole party nearly tore me to pieces,” he wrote, “and Madame Korsakov implored me to arrange the Finale for four hands.” On this same occasion Tchaikovsky begged Vladimir Stassov to suggest a subject for a symphonic fantasia. A week had hardly passed before Stassov wrote the following letter:— “St. Petersburg, “December 30th, 1872 (January 11th, 1873). “Dear Peter Ilich,—An hour after we had parted at the Rimsky-Korsakovs’—that is to say, the moment I was alone and could collect my thoughts—I hit upon the right subject for you. I have not written the last three days because I had not absolutely made up my mind. Now listen, please, to my suggestion. I have not only thought of one suitable subject—I have three. I began by looking at Shakespeare, because you said you would prefer a Shakesperean theme. Here I came at once upon the poetical Tempest, so well adapted for musical illustration, upon which Berlioz has already drawn for his fine choruses in Lelio. To my mind you might write a splendid overture on this subject. Every element of it is so full of poetry, so grateful. First the Ocean, the Desert Island, the striking and rugged figure of the enchanter Prospero, and, in contrast, the incarnation of womanly grace—Miranda, like an Eve who has not as yet looked upon any man (save Prospero), and who is charmed and fascinated by the first glimpse of the handsome youth Ferdinand, thrown ashore during the tempest. They fall in love with each other; and here I think you have the material for a wonderfully poetical picture. In the first half of the overture Miranda awakens gradually from her childish innocence to a maidenly love; in the second half, both she and Ferdinand have passed through ‘the fires of passion’—it is a fine subject. Around these leading characters others might be grouped (in the middle section of the work): the monstrous Caliban, the sprite Ariel, with his elfin chorus. The close of the overture should describe how Prospero renounces his spells, blesses the lovers, and returns to his country.” Besides The Tempest Stassov suggested two alternative subjects—Scott’s Ivanhoe and Gogol’s Tarass Boulba. Tchaikovsky, however, decided upon the Shakespearean subject, and after informing Stassov of his decision, received the following letter:— “St. Petersburg, “January 21st (February 2nd), 1873. “I now hasten to go into further details, and rejoice in the prospect of your work, which should prove a worthy pendant to your Romeo and Juliet. You ask whether it is necessary to introduce the tempest itself. Most certainly. Undoubtedly, most undoubtedly. Without it the overture would cease to be an overture; without it the entire programme would fall through. “I have carefully weighed every incident, with all their pros and cons, and it would be a pity to upset the whole business. I think the sea should be depicted twice—at the opening and close of the work. In the introduction I picture it to myself as calm, until Prospero works his spell and the storm begins. But I think this storm should be different from all others, in that it breaks out at once in all its fury, and does not, as generally happens, work itself up to a climax by degrees. I suggest this original treatment because this particular tempest is brought about by enchantment and not, as in most operas, oratorios, and symphonies, by natural agencies. When the storm has abated, when its roaring, screeching, booming and raging have subsided, the Enchanted Island appears in all its beauty and, still more lovely, the maiden Miranda, who flits like a sunbeam over the island. Her conversation with Prospero, and immediately afterwards with Ferdinand, who fascinates her, and with whom she falls in love. The love theme (crescendo) must resemble the expanding and blooming of a flower; Shakespeare has thus depicted her at the close of the first act, and I think this would be something well suited to your muse. Then I would suggest the appearance of Caliban, the half-animal slave; and then Ariel, whose motto you may find in Shakespeare’s lyric (at the end of the first act), ‘Come unto these yellow sands.’ After Ariel, Ferdinand and Miranda should reappear; this time in a phase of glowing passion. Then the imposing figure of Prospero, who relinquishes his magic arts and takes farewell of his past; and finally the sea, calm and peaceful, which washes the shores of the desert island, while the happy inhabitants are borne away in a ship to distant Italy. “As I have planned all this in the order described, it seems to me impossible to leave out the sea in the opening and close of the work, and to call the overture “Miranda.” In your first overture you have unfortunately omitted all reference to Juliet’s nurse, that inspired Shakespearean creation, and also the picture of dawn, on which the love-scene is built up. Your overture is beautiful, but it might have been still more so. And now, please note that I want your new work to be wider, deeper, more mature. That it will have beauty and passion, I think I am safe in predicting. So I wish you all luck and—vogue la galÈre!” To V. Stassov. “January 27th (February 8th), 1873. “Honoured Vladimir Vassilievich,—I scarcely know how to thank you for your excellent, and at the same time most attractive, programme. Whether I shall be successful I cannot say, but in any case I intend to carry out every detail of your plan. I must warn you, however, that my overture will not see the light for some time to come: at least, I have no intention of hurrying over it. A number of tiresome, prosaic occupations, among them the pianoforte arrangement of my opera, will, in the immediate future, take up the quiet time I should need for so delicate a work. The subject of The Tempest is so poetical, its programme demands such perfection and beauty of workmanship, that I am resolved to suppress my impatience and await a more favourable moment for its commencement. “My symphony was performed yesterday, and met with great success; so great in fact that N. Rubinstein is repeating it at the tenth concert ‘by general request.’ To confess the truth, I am not altogether satisfied with the first two movements, but the finale on The Crane[29] theme has turned out admirably. I will speak to Rubinstein about sending the score; I must find out the date of the tenth concert. I should like to make a few improvements in the orchestration, and I must consider how long this will take, and whether it will be better to send the score to Nadejda Nicholaevna,[30] or to wait until after the concert. “Laroche paid me the compliment of coming to Moscow on purpose to hear my symphony. He left to-day.” The Second Symphony appeared in the programme of the Musical Society’s concert of January 6th (18th), 1873, and was very well received. Laroche spoke very appreciatively of the new work. The symphony was repeated at the tenth concert, when the composer was recalled after each movement and presented with a laurel-wreath and a silver goblet. To his father, I. P. Tchaikovsky. “February 5th (17th). “Time flies, for I am very busy. I am working at the pianoforte arrangement of my opera (The Oprichnik), writing musical articles, and contributing a biography of Beethoven to The Grajdanin.[31] I spend all my evenings at home, and lead the life of a peaceable and well-disposed citizen of Moscow. At last a very cold winter has set in. To-day the frost is so intense that the noses of the Muscovites risk becoming swollen and frost-bitten. But as I keep indoors, I am very snug and warm in my rooms.” To the same. “April 7th (19th). “For nearly a whole month have I been sitting diligently at work. I am writing music to Ostrovsky’s fairy tale, Sniegourotchka (‘Little Snow White’), and consequently my correspondence has been somewhat neglected. In addition to this, I cut my hand so severely the day before yesterday that it was two hours before the doctor could stop the bleeding and apply a bandage. Consequently I can only write with difficulty, so do not be surprised, my angel, at my writing so seldom.” To the same. “May 24th (June 5th). “I have been feverishly busy lately with the preparations for the first performance of Sniegourotchka, the pianoforte arrangement of my symphony, the examinations at the Conservatoire, the reception of the Grand Duke Constantine Nicholaevich, etc. The latter was enthusiastic over my symphony, and paid me many compliments.”
I have already said that life was precious to Tchaikovsky. This was noticeable in many ways, among others his passion for keeping a diary. Every day had its great value for him, and the thought that he must bid eternal farewell to it, and lose all trace of its experiences, depressed him exceedingly. It was a consolation to save something from the limbo of forgetfulness, so that in time to come he might recall to mind the events through which he had lived. In old age he believed it would be a great pleasure to reconstruct the joys of the past from these short sketches and fragmentary jottings which no one else would be able to understand. He preferred the system of brief and imperfect notes, because in reading through the diaries of his childhood and youth, in which he had gone more fully into his thoughts and emotions, he had felt somewhat ashamed. The sentiments and ideas which he found so interesting, and which once seemed to him so great and important, now appeared empty, unmeaning and ridiculous, and he resolved in future only to commit facts to paper, without any commentary.[32] Disillusioned by their contents, he destroyed all his early diaries. About the close of the seventies Tchaikovsky started a new diary, which he kept for about ten years. He never showed it to anyone, and I had to give him my word of honour to burn it after his death. After all, he did so himself, and only spared what might be seen by strangers. His first attempt at a diary dates from 1873. He began it in expectation of many impressions during his tour abroad, the very day he left Nizy. Extracts from the diary kept during the summer of 1873. “Kiev, June 11th (23rd), 1873. “Yesterday, on the road from Voroshba to Kiev, music came singing and echoing through my head after a long interval of silence. A theme in embryo, in B major, took possession of my mind and almost led me on to attempt a symphony. Suddenly the thought came over me to cast aside Stassov’s not too successful Tempest and devote the summer to composing a symphony which should throw all my previous works into the shade. Here is the embryo:— “On the road to ...
“On the road to ... “What is more wearisome than a railway journey and tiresome companions? An Italian, an indescribable fool, has tacked himself on to me, and I hardly know how to get rid of him. He does not even know where he is going, nor where to change his money. I changed mine at a Jew’s in Cracow. What a bore it all is! Sometimes I think of Sasha and Modi, and my heart is fit to break. At Volochisk great agitation, and my nerves upset. With the exception of the Italian, my fellow-travellers are bearable. I scarcely slept all night. The old man is a retired officer with the old, original whiskers. At the present moment the Italian is boring a lady. Lord, what an ass! I must get rid of him by some kind of dodge.” “June 29th (July 11th). “I had four long hours to wait in Myslovitz; at last I am on the road to Breslau. The Italian is enchanted to think I shall travel with him to Liggia. He bores me to extinction. Oh, what an idiot! At Myslovitz I had an indifferent meal, and afterwards went for a walk through the pretty town. I can imagine my Italian’s face, and what he will say, when I suddenly vanish at Breslau! He will be left sitting there! My money goes like water!” “Jean Prosco, Constantinople, “Breslau. “After all I had not the heart to deceive my Italian. I told him beforehand I intended to stop in Breslau. He almost dissolved into tears, and gave me his name, which I have put down above.” “3 a.m. “How I love solitude sometimes! I must confess I am only staying here in order to put off my arrival in Dresden and the society of the Jurgensons. To sit like this—alone, to be silent, and to think!...” “Not far from Dresden. “Theme for the first allegro, introduction from the same, but in 4/4 time.”
“Dresden, July 2nd (14th). “I arrived here yesterday at six o’clock. As soon as I had secured a room I hurried to the theatre. Die JÜdin (The Jewess) was being played—very fine. My nerves are terrible. Without waiting for the end, I went to find the Jurgensons at the hotel. Supper. Took tea with the Jurgensons. To-day I took a bath. Sauntered about the town with Jurgenson. Midday dinner at the table d’hÔte. Very shortly we start for Saxon Switzerland. My frame of mind is not unbearable.” “Dresden. “The weather has broken up, and we have decided to turn back from our trip. We made the descent from the Bastei by another road between colossal rocks. We halted at a restaurant in the midst of the most sublime scenery. Breakfasted on the banks of the Elbe (omelette aux confitures) and returned to Dresden by boat. Our rooms were no longer to be had, and they have given me a wretched one.” Throughout the whole of his tour through Switzerland we find similar brief entries, recording very little beyond the state of the weather, the names of the hotels at which they stayed, and the quality of the meals provided. At Cadenabbia (Como) the diary comes to an end with the following entry:— “The journey (from Milan) was not long, and it was very pleasant on the steamer. We are staying at the lovely Hotel Bellevue.” After Tchaikovsky’s return to Russia, early in August, he went straight to his favourite summer resort Ussovo. The fortnight which he spent there in complete solitude seemed to Tchaikovsky, in after days, one of the happiest periods in his existence. Life abroad, under similar circumstances, he found painful and unbearable, whereas in his own country the presence even of a servant sufficed to spoil his solitude, and the sense of increased energy and strength, which always came to him in the lonely life of the country, was unknown in the bustle and stress of the city. In a letter written in 1878 he recalls this visit to Ussovo in the following words:— To N. F. M. (von Meck). “April 22nd (March 4th), 1878. “I know no greater happiness than to spend a few days quite alone in the country. I have only experienced this delight once in my life. This was in 1873. I came straight from Paris—it was early in August—to stay with a bachelor friend in the country, in the Government of Tambov. My friend, however, was obliged to go to Moscow for a few days, so I was left all alone in that lovely oasis amid the steppes of South Russia. I was in a highly strung, emotional mood; wandered for whole days together in the forest, spent the evenings on the low-lying steppe, and at night, sitting at my open window, I listened to the solemn stillness, which was only broken at rare intervals by some vague, indefinable sound. During this fortnight, without the least effort—just as though I were under the influence of some supernatural force—I sketched out the whole of The Tempest overture. What an unpleasant and tiresome awakening from my dreams I experienced on my friend’s return! All the delights of direct intercourse with the sublimities and indescribable beauties of nature vanished in a trice! My corner of Paradise was transformed into the prosaic house of a well-to-do country gentleman. After two or three days of boredom I went back to Moscow.” Tchaikovsky went to Ussovo about the 5th or 6th of August, and by the 7th (19th) had already set to work upon The Tempest. By August 17th (29th) this symphonic poem was completely sketched out in all its details, so that the composer could go straight on with the orchestration on his return to Moscow. The Countess Vassilieva-Shilovsky made me a present of this manuscript, upon which are inscribed the dates I have just mentioned. At the present time the manuscript is in the Imperial Public Library, St. Petersburg. X 1873-1874 As soon as Tchaikovsky returned to Moscow, on September 1st, he set to work upon the orchestration of The Tempest. In the second half of the month he moved into new quarters in the Nikitskaya (House Vishnevsky). Nothing particularly eventful had happened since last year, either in his career as professor or musical critic. His daily life ran in the same grooves as before, with this difference only: the things which once seemed to him new and interesting now appeared more and more wearisome and unprofitable, and his moods of depression became more frequent, more intense, and of longer duration. To V. Bessel. “September, 1873. “Be so kind as to do something for The Oprichnik. Yesterday they told me at the Opera House that the Direction had quite decided to produce it in Moscow during the spring. Although, with the exception of Kadmina, I have no strong forces to reckon upon here, yet I think we had better not raise any objections. Let them do it if they like. The repÉtiteur has assured me that no expense shall be spared in mounting the opera brilliantly. The rehearsals will be carried on throughout the season. As regards The Oprichnik, I think it would be best to dedicate it to the Grand Duke Constantine Nicholaevich.” To the same. “October 10th (22nd). “Dear Friend,—I have written to Gedeonov and told him that you are my representative as regards everything pertaining to the production of The Oprichnik. As to the pianoforte arrangement, you must wait patiently for a little while. When you meet Stassov, please tell him I have quite finished The Tempest, according to his programme, but I shall not send him the work until I have heard it performed in Moscow.” To the same. “October 18th (30th). “Dear Friend,—Although I expected your bad news, I cannot conceal the fact that I am very much annoyed by it. It seems to be a foregone conclusion that I shall never hear a good performance of one of my operas. It is useless for you to hope that The Oprichnik will be mounted next year. It will never be given at all, for the simple reason that I am not personally known to any of the ‘great people’ of the world in general, or to those of the Petersburg Opera in particular. Is it not ridiculous that Moussorgsky’s Boris Godounov, although refused by the Committee, should have been chosen by Kondratiev[33] for his benefit? Madame Platonova, too, interests herself in this work, while no one wants to hear anything about mine, which has been accepted by the authorities. It goes without saying that I will not consent to have the opera performed in Moscow unless it is produced in Petersburg too. My conscience pricks me that the work will involve you in some expense, but I hope I may have some opportunity of compensating you. “As to the dedication to the Grand Duke, would it not look strange to dedicate it to him now that the fate of the work is so uncertain? An unperformed opera seems to me like a book in manuscript. Would it not be better to wait? I am impatiently expecting the corrections of the symphony.” To the same. “October 30th (November 11th). “Dear Friend,—Hubert has given me the good news that luck has turned for the opera. I am so glad! Keep it a complete secret that I want to be in Petersburg for the first symphony concert, in order to hear my symphony.... Let me know the date and secure me a ticket for the gallery. But not a word, for Heaven’s sake, or my little joke will be turned into something quite unpleasant.” To Modeste Tchaikovsky. “November 28th (December 10th). “ ... My pecuniary situation will shortly be improved. The Tempest is to be performed next week, when I shall receive the customary 300 roubles from the Musical Society. This sum will put me in good heart again. I am very curious to hear my new work, from which I hope so much. It is a pity you cannot hear it too, for I think a great deal of your wise opinion. “This year, for the first time, I have begun to realise that I am rather lonely here, in spite of many friends. There is no one to whom I can open my heart—like Kondratiev, for instance.” At the third concert of the Moscow Musical Society The Tempest was given with great success, and repeated during the same season at an extra concert. From E. Napravnik to Peter Ilich Tchaikovsky. “December 16th (28th). “Although we shall probably not begin the rehearsals of your opera before the second week in Lent, may I ask you to lighten the work somewhat for the soloists and chorus by making a few cuts, i.e. all those repetitions in words and music which are not essential to the development of the drama? I assure you the work will only gain by it. Besides this, I advise you to alter the orchestration, which is too heavy, and over-brilliant in places; it overwhelms the singers and puts them completely in the shade. I hope you will take my remarks in good part, as coming from one who for eleven years has been exclusively occupied with operatic art.” To E. Napravnik. “December 18th (30th). “Honoured Sir,—Your remarks have not hurt my feelings: on the contrary, I am much obliged to you. Above all I am glad that your letter has given me the opportunity of making your acquaintance, and talking things over personally with you. I will do everything you think necessary as regards the distribution of the parts, the shortening of the scenes, and the changes in the orchestration. In order to discuss things in detail, I will go to Petersburg next Sunday and call upon you.... Pray do not mention my coming to anyone, as my visit will be short, and I do not want to see anyone but yourself.” To A. Tchaikovsky. “January 26th (February 7th), 1874. “The difficulties with the Censor are happily settled; in fact, I am at peace as regards the opera, and convinced that Napravnik will take the greatest pains with it. I have written a new quartet, and it is to be played at a soirÉe given by Nicholas Rubinstein.”
The new quartet mentioned in this letter was begun about the end of December, or beginning of January. In his reminiscences, Kashkin gives the following account of its first performance at N. Rubinstein’s:— “Early in 1874 the Second Quartet (F major) was played at a musical evening at Nicholas Rubinstein’s. I believe the host himself was not present, but his brother Anton was there. The executants were Laub, Grijimal, and Gerber. All the time the music was going on Rubinstein listened with a lowering, discontented expression, and, at the end, declared with his customary brutal frankness that it was not at all in the style of chamber music; that he himself could not understand the work, etc. The rest of the audience, as well as the players, were charmed with it.” On March 10th (22nd) the Quartet was played at one of the Musical Society’s chamber concerts, and according to The Musical Leaflet, had a well-deserved success. On February 25th (March 9th), the Second Symphony was performed for the first time in Petersburg, under Napravnik’s direction. It was greatly applauded, especially the finale; but, in the absence of the composer, its success was not so remarkable, nor so brilliant, as it had been a year earlier in Moscow. The symphony won the approval of the “Invincible Band,” with the exception of CÆsar Cui, who expressed himself in the St. Petersburg Viedomosti as follows:— “The Introduction and first Allegro are very weak; the poverty of Tchaikovsky’s invention displays itself every moment. The March in the second movement is rough and commonplace. The Scherzo is neither good nor bad; the trio is so innocent that it would be almost too infantile for a ‘Sniegourotchka.’ The best movement is the Finale, and even then the opening is as pompously trivial as the introduction to a pas de deux, and the end is beneath all criticism.”
Towards the end of March, Tchaikovsky went to St. Petersburg to attend the rehearsals of The Oprichnik, and took up his abode with his father. During his first interviews with Napravnik his pride suffered many blows to which he was not accustomed. Somewhat spoilt by Nicholas Rubinstein’s flattering attitude towards every note of his recent orchestral works, he was rather hurt by the number of cuts Napravnik considered it necessary to make in the score of his opera. Afterwards he approved of them all, but at the moment he felt affronted. From the very first rehearsal Tchaikovsky was dissatisfied with his work. On March 25th he wrote to Albrecht:— “Kindly inform all my friends that the first performance takes place on Friday in Easter week, and let me know in good time whether they intend to come and hear it, so that I may secure tickets for them. Frankly speaking, I would rather none of you came. There is nothing really fine in the work.” To his pupil, Serge Taneiev, he writes in the same strain:— “Serioja,[34] if you really seriously intend to come here on purpose to hear my opera, I implore you to abandon the idea, for there is nothing good in it, and it would be a pity if you travelled to Petersburg on that account.” The more the opera was studied, the gloomier grew Tchaikovsky’s mood. One day, unsuspicious of the true reason of his depression, I ventured to criticise The Oprichnik rather severely, and made fun of the scene in which Andrew appears in Jemchoujny’s garden, merely to “draw” him for some money. My brother lost his temper and flew out at me fiercely. I was almost reduced to tears, for at the time I could not guess the real reason for his anger. It was not until long after that I realised my criticism had wounded his artistic feelings in the most sensitive spot. Against Tchaikovsky’s wish, almost the entire teaching staff of the Moscow Conservatoire, with N. Rubinstein at their head, appeared in Petersburg for the first night of The Oprichnik, April 12th (24th), 1874. Although none of the singers were remarkable, yet no individual artist marred the ensemble. The chorus and orchestra were the best part of it. The performance ran smoothly. The scenery and costumes were rather old, for the authorities did not care to risk the expense of a very luxurious setting for a new work by a composer whose name was not as yet a guarantee for a brilliant success. On the face of it, the work seemed to have a great success. After the second act the composer was unanimously called before the curtain. The public seemed to be in that enthusiastic mood which is the true criterion of the success of a work. In a box on the second tier sat the composer’s old father with his family. He beamed with happiness. But when I asked him which he thought best for Peter, this artistic success or the Empress Anne’s Order, which he might have gained as an official, he replied: “The decoration would certainly have been better.” This answer shows that in his heart of hearts he still regretted that his son had ceased to be an official. Not that this feeling sprang from petty ambition, or from any other prosaic or egotistical reason, but because he believed that the life of the ordinary man is safer and happier than that of the artist. After the performance the directors of the Moscow and Petersburg sections of the Russian Musical Society gave a supper in honour of Tchaikovsky at the Restaurant Borcille. TCHAIKOVSKY IN 1874 TCHAIKOVSKY IN 1874
In the course of the evening, Asantchevsky, then principal of the St. Petersburg Conservatoire, delivered an address, in which he informed the composer in flattering terms that the directors of the Petersburg section of the Musical Society had decided to award him the sum of 300 roubles, being a portion of the Kondratiev Bequest for the benefit of Russian composers. The Press notices of The Oprichnik were as contradictory as they were numerous. The opinions of CÆsar Cui and Laroche represented as usual the two opposite poles of criticism. The former declared that while “the text might have been the work of a schoolboy, the music is equally immature and undeveloped. Poor in conception, and feeble throughout, it is such as might have been expected from a beginner, but not from a composer who has already covered so many sheets of paper. Tchaikovsky’s creative talents, which are occasionally apparent in his symphonic works, are completely lacking in The Oprichnik. The choruses are rather better than the rest, but this is only because of the folksong element which forms their thematic material.... Not only will The Oprichnik not bear comparison with other operas of the Russian school, such as Boris Godounov,[35] for instance, but it is even inferior to examples of Italian opera.” In these words Cui apparently believed he had given the death-blow to the composer of The Oprichnik. Laroche’s view (in The Musical Leaflet) is quite opposed to that of CÆsar Cui. He says:— “While our modern composers of opera contend with each other in their negation of music, Tchaikovsky’s opera does not bear the stamp of this doubtful progress, but shows the work of a gifted temperament. The wealth of musical beauties in The Oprichnik is so great that this opera takes a significant place not only among Tchaikovsky’s own works, but among all the examples of Russian dramatic music. When to this rare melodic gift we add a fine harmonic style, the wonderful, free, and often daring progression of the parts, the genuinely Russian art of inventing chromatic harmonies for diatonic melodies, the frequent employment of pedal-points (which the composer uses almost too freely), the skilful manner in which he unites the various scenes into an organic whole, and finally the sonorous and brilliant orchestration, we have a score which displays many of the best features of modern operatic music, while at the same time it is free from most of the worst faults of contemporary composition.” The most harsh and pitiless of critics, however, was the composer himself, who wrote a fortnight after the first performance as follows:— “The Oprichnik torments me. This opera is so bad that I always ran away from the rehearsals (especially of Acts iii. and iv.) to avoid hearing another note.... It has neither action, style, nor inspiration. I am sure it will not survive half a dozen performances, which is mortally vexatious.” This prediction was not fulfilled, for by March 1st (13th), 1881, The Oprichnik was given fourteen times. This does not amount to a great deal; but when we remember that not a single new opera of the Russian school—Boris Godounov,[36] The Stone Guest, William Ratcliff, Angelo—had exceeded sixteen performances, and many had only reached eight, we must admit that The Oprichnik had more than the average success. The third day after the performance of his opera Tchaikovsky started for Italy. Besides wishing to rest after the excitement of the last few days, he went as correspondent for the Russky Viedomosti to attend the first performance in Italy of Glinka’s A Life for the Tsar. The opera was translated into Italian by Madame Santagano-Gortshakov and, thanks to her initiative, was brought out at the Teatro dal Verme in Milan. To M. Tchaikovsky. “Venice, April 17th (29th), 1874. “All day long I have been walking up and down the Piazza San Marco.... My soul was very downcast. Why? For many reasons, one of which is that I am ashamed of myself. Instead of going abroad and spending money, I ought really to have paid your debts and Anatol’s—and yet I am hurrying off to enjoy the beautiful South. The thought of my wrong-doing and selfishness has so tormented me that only now, in putting my feelings on paper, does my conscience begin to feel somewhat lighter. So forgive me, dear Modi, for loving myself better than you and the rest of mankind. “Perhaps you will think I am posing as a benefactor. Not in the least. I know my egotism is limitless, or I should not have gone off on my trip while you had to remain at home.... Now I will tell you about Venice. It is a place in which—had I to remain for long—I should hang myself on the fifth day from sheer despair. The entire life of the place centres in the Piazza San Marco. To venture further in any direction is to find yourself in a labyrinth of stinking corridors which end in some cul-de-sac, so that you have no idea where you are, or where to go, unless you are in a gondola. A trip through the Canale Grande is well worth making, for one passes marble palaces, each one more beautiful and more dilapidated than the last. In fact, you might suppose yourself to be gazing upon the ruined scenery in the first act of Lucrezia. But the Doge’s Palace is beauty and elegance itself; and then the romantic atmosphere of the Council of Ten, the Inquisition, the torture chambers, and other fascinating things. I have thoroughly ‘done’ this palace within and without, and dutifully visited two others, and also three churches, in which were many pictures by Titian and Tintoretto, statues by Canova, and other treasures. Venice, however—I repeat it—is very gloomy, and like a dead city. There are no horses here, and I have not even come across a dog. “I have just received a telegram from Milan. A Life for the Tsar will not be performed before May 12th (new style), so I have decided to leave to-morrow for Rome, and afterwards go on to Naples, where I shall expect to find a letter from you.” To Anatol Tchaikovsky. “Rome, April 20th (May 2nd), 1874. “Dear Toly,— ... Solitude is a very good thing, and I like it—in moderation. To-day is the eighth day since I left Russia, and during the whole of this time I have not exchanged a friendly word with anyone. Except the hotel servants and railway officials, no human being has heard a word from my lips. I saunter through the city all the morning and have certainly seen most glorious things: the Colosseum, the Capitol, the Vatican, the Pantheon, and, finally—the loftiest triumph of human genius—St. Peter’s. Since the midday meal I have been to the Corso, but here I was overcome by such ‘spleen’ that I am striving to shake it off by writing letters and drinking tea.... Except for certain historical and artistic sights, Rome itself, with its narrow streets, is not interesting, and I cannot understand spending one’s whole life here, as many Russians do. I have sufficient funds to travel all over Italy. As regards money, from the moment I left Russia I have not ceased to reproach myself for my unfeeling egotism. If you only knew how my conscience has pricked me! But I had made up my mind to travel through Italy. It is too foolish; if I had wanted distraction I might just as well have gone to Kiev or the Crimea—it would have been cheap and as good. Dear Toly, I embrace you heartily. What would I give to see you suddenly appear on the scene!” To Modeste Tchaikovsky. “Florence, April 27th (May 9th), 1874. “You are thinking: ‘Lucky fellow, first he writes from Venice and then from Florence.’ Yet all the while, Modi, you cannot imagine anyone who suffers more than I do. At Naples it came to such a pass that every day I shed tears from sheer home-sickness and longing for my dear folk.... But the chief ground of all my misery is The Oprichnik. Finally, the same terrible weather has followed me here. The Italians cannot remember a similar spring. At Naples, where I spent six days, I saw nothing, because in bad weather the town is impassable. The last two days it was impossible to go out. I fled post-haste, and shall go straight to Sasha[37] without stopping at Milan. I have very good grounds for avoiding Milan, for I hear from a certain Stchurovsky that the performance of A Life for the Tsar will be bungled.... In Florence I only had time to go through the principal streets, which pleased me very much. I hate Rome, and Naples too; the devil take them both! There is only one town in the world for me—Moscow, and perhaps I might add Paris.” Without waiting for the performance of A Life for the Tsar at Milan, which did not take place until May 8th (20th), Tchaikovsky returned to Moscow early in this month. For a short time his dissatisfaction with The Oprichnik filled him with such doubt of his powers that his spirits flagged. But his energy quickly recovered itself. No sooner had he returned to Moscow, than he was possessed by an intense desire to prove to himself and others that he was equal to better things than The Oprichnik. The score of this work seemed like a sin, for which he must make reparation at all costs. There was but one way of atonement—to compose a new opera which should have no resemblance to The Oprichnik, and should wipe out the memory of that unhappy work. In the course of this season, the Russian Musical Society organised a prize competition for the best setting of the opera, Vakoula the Smith. While Serov was still engaged upon his opera, The Power of the Evil One, he was suddenly seized with a desire to compose a Russian comic opera, and chose a fantastic poem by Gogol. When he informed his patroness, the Grand Duchess Helena Pavlovna, of his project, she declared herself willing to have a libretto prepared by the poet Polonsky at her own cost. Serov died before he had time to begin the opera, and the Grand Duchess resolved to honour his memory by offering two prizes for the best setting of the libretto he had been unable to use. In January, 1873, the Grand Duchess Helena died, and the directors of the Imperial Musical Society proceeded to carry out her wishes with regard to the libretto of Vakoula the Smith. The latest date at which the competitors might send in their scores to the jury was fixed for August 1st (13th) 1875. The successful opera was afterwards to be performed at the Imperial Opera House in Petersburg. At first Tchaikovsky hesitated to take part in the competition, lest he should be unsuccessful. But having read Polonsky’s libretto, he was fascinated. The originality and captivating local colour, as well as the really poetical lyrics with which the book is interspersed, commended it to Tchaikovsky’s imagination, so that he could no longer resist the impulse to set it to music. At the same time he feared the competition, not so much because he desired the prize, as because, in the event of failure, he could not hope to see his version of the libretto produced at the Imperial Opera. This was his actual motive in trying to discover, before finally deciding the matter, whether Anton Rubinstein, Balakirev, or Rimsky-Korsakov were intending to compete. As soon as he had ascertained that these rivals were not going to meet him in the field, he threw himself into the task with ardour. At the beginning of the summer vacation Tchaikovsky went to stay with Kondratiev at Nizy, and set to work without loss of time. He was under the misapprehension that the score had to be ready by August 1st of that year (1874), besides which he felt a burning desire to wipe out the memory of The Oprichnik as soon as possible. By the middle of July, when he left Nizy for Ussovo, he had all but finished the sketch of the opera, and was ready to begin the orchestration. At Ussovo he redoubled his efforts, and the work was actually completed by the end of August. The entire opera had occupied him barely three months. He wrote no other dramatic work under such a long and unbroken spell of inspiration. To the end of his days Tchaikovsky had a great weakness for this particular opera. In 1885 he made some not very important changes in the score. It has been twice renamed; once as Cherevichek (“The Little Shoes”), and later as Les Caprices d’Oxane, under which title it now appears in foreign editions. During this season Tchaikovsky’s reputation greatly increased. The success of his Second Symphony, and the performance of The Oprichnik, made his name as well known in Petersburg as it had now become in Moscow. In his account of the first performance of A Life for the Tsar, at Milan, Hans von BÜlow, referring to Tchaikovsky, says:—[38] “At the present moment we know but one other who, like Glinka, strives and aspires, and whose works—although they have not yet attained to full maturity—give the complete assurance that such maturity will not fail to come. I refer to the young professor of composition at the Moscow Conservatoire—Tchaikovsky. A beautiful string quartet by him has won its way in many German towns. Many of his works deserve equal recognition—his pianoforte compositions, two symphonies, and an uncommonly interesting overture to Romeo and Juliet, which commends itself by its originality and luxuriant flow of melody. Thanks to his many-sidedness, this composer will not run the danger of being neglected abroad, as was the case with Glinka.”
XI 1874-1875 It was not until his return to Moscow that Tchaikovsky found out his mistake as to the date of the competition. This discovery annoyed him exceedingly. Like all composers, he burned with impatience to hear his work performed as soon as possible. In his case such impatience was all the greater, because he was not accustomed to delay; hitherto Nicholas Rubinstein had brought out his works almost before the ink was dry on the paper. Besides which Tchaikovsky had never before been so pleased with any offspring of his genius as with this new opera. The desire to see Vakoula mounted, and thus to wipe out the bad impression left by The Oprichnik, became almost a fixed idea, and led him to a course of action which in calmer moments would have seemed to him reprehensible. Tchaikovsky never had the art of keeping a secret, especially when it was a question of the rehabilitation of his artistic reputation, such as it seemed to him at present, for he believed it to have been damaged by “the detestable Oprichnik.” Consequently he never took the least trouble to conceal the fact that he was taking part in this competition. For a man of his age he showed an inconceivable degree of naÏvetÉ, and went so far as to try to induce the directors of the Opera in Petersburg to have Vakoula performed before the result of the competition was decided. From the letter which I give below, it is easy to see how little he thought at the moment of the injustice he was inflicting upon the other competitors, and how imperfectly he realised the importance of silence in such an affair as a competition, in which anonymity is the first condition of impartial judgment. To E. Napravnik. “October 19th (31st), 1874. “I have learnt to-day that you and the Grand Duke are much displeased at my efforts to get my opera performed independently of the decision of the jury. I very much regret that my strictly private communication to you and Kondratiev should have been brought before the notice of the Grand Duke, who may now think I am unwilling to submit to the terms of the competition. The matter can be very simply explained. I had erroneously supposed that August 1st (13th), 1874, was the last day upon which the compositions could be sent in to the jury, and I hurried over the completion of my work. Only on my return to Moscow did I discover my mistake, and that I must wait more than a year for the decision of the judges. In my impatience to have my work performed (which is far more to me than any money) I inquired, in reply to a letter of Kondratiev’s—whether it might not be possible to get my work brought out independently of the prize competition. I asked him to talk it over with you and give me a reply. Now I see that I have made a stupid mistake, because I have no rights over the libretto of the opera. You need only have told Kondratiev to write and say I was a fool, instead of imputing to me some ulterior motive which I have never had. I beg you to put aside all such suspicions, and to reassure the Grand Duke, who is very much annoyed, so Rubinstein tells me. “Let me express my thanks for having included The Tempest in your repertory. I must take this opportunity of setting right a little mistake in the instrumentation. I noticed in the introduction, where all the strings are divided into three, and each part has its own rhythm, that the first violins sounded too loud—first, because they are more powerful than the others, and secondly, because they are playing higher notes. As it is desirable that no distinct rhythm should be heard in these particular passages, please be so kind as to make the first violins play ppp and the others simply p.” To Modeste Tchaikovsky. “October 29th (November 10th). “Just imagine, Modi, that up to the present moment I am still slaving at the pianoforte arrangement of my opera.... I have no time for answering all my letters. Many thanks for both yours; I am delighted to find that you write with the elegance of a SÉvignÉ. Joking apart, you have a literary vein, and I should be very glad if it proved strong enough to make an author of you. Then, at last, I might obtain a good libretto, for it seems a hopeless business; one seeks and seeks, and finds nothing suitable. Berg, the poet, (editor of the Grajdanin, the Niva, and other Russian publications), suggested to me a subject from the period of the Hussites and Taborites. I inquired if he had any decided plan. Not in the least; he liked the idea of their singing hymns!!! I would give anything just now to get a good historical libretto—not Russian. “ ... I sit at home a good deal, but unfortunately I do not get much time for reading. I work or play. I have studied Boris Godounov and The Demon thoroughly. As to Moussorgsky’s music, it may go to the devil for all I care: it is the commonest, lowest parody of music. In The Demon I have found some beautiful things, but a good deal of padding, too. On Sunday the Russian Quartet, that has brought out my quartet in D, is playing here. “I am glad my second quartet finds favour with you and Mademoiselle Maloziomov.[39] It is my best work; not one of them has come to me so easily and fluently as this. I completed it as it were at one sitting. I am surprised the public do not care for it, for I have always thought, among this class of works, it had the best chance of success.” I cannot understand how my brother can have inferred from my letter that the quartet had no success. It must have pleased, since it was repeated at least once during the season. Cui spoke of it as a “beautiful, talented, fluent work, which showed originality and invention.” Laroche considered it “more serious and important than the first quartet”; and Famitzin thought it showed “marked progress. The first movement displayed as much style as Beethoven’s A minor quartet.” On November 1st (13th) Napravnik conducted the first performance of The Tempest in St. Petersburg. From V. V. Stassov to Tchaikovsky. “November 13th (25th), 10 a.m. “I have just come from the rehearsal for Saturday’s concert. Your Tempest was played for the first time. Rimsky-Korsakov and I sat alone in the empty hall and overflowed with delight. “Your Tempest is fascinating! Unlike any other work! The tempest itself is not remarkable, or new; Prospero, too, is nothing out of the way, and at the close you have made a very commonplace cadenza, such as one might find in the finale of an Italian opera—these are three blemishes. But all the rest is a marvel of marvels! Caliban, Ariel, the love-scene—all belong to the highest creations of art. In both love-scenes, what passion, what languor, what beauty! I know nothing to compare with it. The wild, uncouth Caliban, the wonderful flights of Ariel—these are creations of the first order. “In this scene the orchestration is enchanting. “Rimsky and I send you our homage and heartiest congratulations upon the completion of such a fine piece of workmanship. The day after to-morrow (Friday) we shall attend the rehearsal again. We could not keep away....” The Tempest not only pleased Stassov and “The Band,” but won recognition even in the hostile camp. Laroche alone was dissatisfied. He considered that in his programme music Tchaikovsky approached Litolff as regards form and instrumentation, and Schumann and Glinka as regards harmony. The Tempest would not bear criticism as an organic whole. “Beautiful, very beautiful, are the details,” he continues, “but even these are not all on a level; for instance, the tempest itself is not nearly so impressive as in Berlioz’s fantasia on the same subject. Tchaikovsky’s storm is chiefly remarkable for noisy orchestration, which is, indeed, of so deafening a character that the specialist becomes curious to discover by what technical means the composer has succeeded in concocting such a pandemonium.” To Anatol Tchaikovsky. “November 21st (December 3rd). “Toly, your general silence makes me uneasy. I begin to think something serious has happened, or one of you is ill. I am particularly puzzled about Modeste. I am aware that my Tempest was performed a few days ago. Why does no one write a word about it? After my quartet, Modeste wrote at considerable length, and also Mademoiselle Maloziomov. Now—not a soul, except Stassov. Most strange! “I am now completely absorbed in the composition of a pianoforte concerto. I am very anxious Rubinstein should play it at his concert. The work progresses very slowly, and does not turn out well. However, I stick to my intentions, and hammer pianoforte passages out of my brain: the result is nervous irritability. For this reason I should like to take a trip to Kiev for the sake of the rest, although this city has lost nine-tenths of its charms for me now Toly does not live there. For this reason, too, I hate The Oprichnik with all my heart....[40] “To-morrow the overture to my ‘unfinished opera’ will be given here.” The “unfinished opera” is none other than Vakoula the Smith. The overture had no success, but Tchaikovsky received the customary fee of 300 roubles from the Musical Society. To Modeste Tchaikovsky. “November 26th (December 8th). “ ... You do not write a word (about The Tempest), and Maloziomova is silent too. Laroche’s criticism has enraged me. With what schadenfreude he points out that I imitate Litolff, Schumann, Berlioz, Glinka, and God knows whom besides. As though I could do nothing but compile! I am not hurt that he does not like The Tempest. I expected as much, and I am quite contented that he should merely praise the details of the work. It is the general tone of his remarks that annoys me; the insinuation that I have borrowed everything from other composers and have nothing of my own....” The hyper-sensitiveness which Tchaikovsky shows in this letter is a symptom of that morbid condition of mind, of which more will be said as the book advances. On December 9th Tchaikovsky attended the first performance of The Oprichnik at Kiev, and wrote an account of the event for the Russky Viedomosti. The opera had a great success, and remained in the repertory of the Kiev Opera House throughout the entire season. To Modeste Tchaikovsky. “January 6th (18th) 1875. “I am very pleased with your newspaper article. You complain that writing comes to you with difficulty, and that you have to search for every phrase. But do you really suppose anything can be accomplished without trouble and discipline? I often sit for hours pen in hand, and have no idea how to begin my articles. I think I shall never hammer anything out; and afterwards people praise the fluency and ease of the writing! Remember what pains Zaremba’s exercises cost me. Do you forget how in the summer of ‘66 I worked my nerves to pieces over my First Symphony? And even now I often gnaw my nails to the quick, smoke any number of cigarettes, and pace up and down my room for long, before I can evolve a particular motive or theme. At other times writing comes easily, thoughts seem to flow and chase each other as they go. All depends upon one’s mood and condition of mind. But even when we are not disposed for it we must force ourselves to work. Otherwise nothing can be accomplished. “You write of being out of spirits. Believe me, I am the same.” To Anatol Tchaikovsky. “January 9th (21st). “I cannot endure holidays. On ordinary days I work at fixed hours, and everything goes on like a machine. On holidays the pen falls from my hand of its own accord—I want to be with those who are dear to me, to pour out my heart to them; and then I am overcome by a sense of loneliness, of desolation.... It is not merely that there is no one here I can really call my friend (like Laroche or Kondratiev), but also during these holidays I cannot shake off the effects of a cruel blow to my self-esteem—which comes from none others than Nicholas Rubinstein and Hubert. When you consider that these two are my best friends, and in all Moscow no one should feel more interest in my compositions than they, you will understand how I have suffered. A remarkable fact! Messrs. Cui, Stassov, and Co. have shown, on many occasions, that they take far more interest in me than my so-called friends! Cui wrote me a very nice letter a few days ago. From Korsakov, too, I have received a letter which touched me deeply.... Yes, I feel very desolate here, and if it were not for my work, I should become altogether depressed. In my character lurk such timidity of other people, so much shyness and distrust—in short, so many characteristics which make me more and more misanthropical. Imagine, nowadays, I am often drawn towards the monastic life, or something similar. Do not fancy I am physically out of health. I am quite well, sleep well, eat even better; I am only in rather a sentimental frame of mind—nothing more.”
Tchaikovsky has told so well the tale of Rubinstein’s injury to his self-esteem in one of his subsequent letters to Frau von Meck, that I think it advisable to publish the entire letter in this particular chapter of the book. To N. F. von Meck. “San Remo, January 21st (February 2nd), 1878. “ ... In December, 1874, I had written a pianoforte concerto. As I am not a pianist, it was necessary to consult some virtuoso as to what might be ineffective, impracticable, and ungrateful in my technique. I needed a severe, but at the same time friendly, critic to point out in my work these external blemishes only. Without going into details, I must mention the fact that some inward voice warned me against the choice of Nicholas Rubinstein as a judge of the technical side of my composition. However, as he was not only the best pianist in Moscow, but also a first-rate all-round musician, and, knowing that he would be deeply offended if he heard I had taken my concerto to anyone else, I decided to ask him to hear the work and give me his opinion upon the solo parts. It was on Christmas Eve, 1874. We were invited to Albrecht’s house, and, before we went, Nicholas Rubinstein proposed I should meet him in one of the class-rooms at the Conservatoire to go through the concerto. I arrived with my manuscript, and Rubinstein and Hubert soon appeared. The latter is a very worthy, clever man, but without the least self-assertion. Moreover, he is exceedingly garrulous, and needs a string of words to say ‘yes’ or ‘no.’ He is incapable of giving his opinion in any decisive form, and generally lets himself be pulled over to the strongest side. I must add, however, that this is not from cowardice, but merely from lack of character. “I played the first movement. Never a word, never a single remark. Do you know the awkward and ridiculous sensation of putting before a friend a meal which you have cooked yourself, which he eats—and holds his tongue? Oh, for a single word, for friendly abuse, for anything to break the silence! For God’s sake say something! But Rubinstein never opened his lips. He was preparing his thunderbolt, and Hubert was waiting to see which way the wind would blow. I did not require a judgment of my work from the artistic side; simply from the technical point of view. Rubinstein’s silence was eloquent. ‘My dear friend,’ he seemed to be saying to himself, ‘how can I speak of the details, when the work itself goes entirely against the grain?” I gathered patience, and played the concerto straight through to the end. Still silence. “‘Well?’ I asked, and rose from the piano. Then a torrent broke from Rubinstein’s lips. Gentle at first, gathering volume as it proceeded, and finally bursting into the fury of a Jupiter-Tonans. My concerto was worthless, absolutely unplayable; the passages so broken, so disconnected, so unskilfully written, that they could not even be improved; the work itself was bad, trivial, common; here and there I had stolen from other people; only one or two pages were worth anything; all the rest had better be destroyed, or entirely rewritten. ‘For instance, that?’ ‘And what meaning is there in this?’ Here the passages were caricatured on the piano. ‘And look there! Is it possible that anyone could?’ etc., etc., etc. But the chief thing I cannot reproduce: the tone in which all this was said. An independent witness of this scene must have concluded I was a talentless maniac, a scribbler with no notion of composing, who had ventured to lay his rubbish before a famous man. Hubert was quite overcome by my silence, and was surprised, no doubt, that a man who had already written so many works, and was professor of composition at the Conservatoire, could listen calmly and without contradiction to such a jobation, such as one would hardly venture to address to a student before having gone through his work very carefully. Then he began to comment upon Rubinstein’s criticism, and to agree with it, although he made some attempt to soften the harshness of his judgment. I was not only astounded, but deeply mortified, by the whole scene. I require friendly counsel and criticism; I shall always be glad of it, but there was no trace of friendliness in the whole proceedings. It was a censure delivered in such a form that it cut me to the quick. I left the room without a word and went upstairs. I could not have spoken for anger and agitation. Presently Rubinstein came to me and, seeing how upset I was, called me into another room. There he repeated that my concerto was impossible, pointed out many places where it needed to be completely revised, and said if I would suit the concerto to his requirements, he would bring it out at his concert. ‘I shall not alter a single note,’ I replied, ‘I shall publish the work precisely as it stands.’ This intention I actually carried out.” Not only did Tchaikovsky publish the concerto in its original form, but he scratched out Rubinstein’s name from the dedication and replaced it by that of Hans von BÜlow. Personally, BÜlow was unknown to him, but he had heard from Klindworth that the famous pianist took a lively interest in his compositions, and had helped to make them known in Germany. BÜlow was flattered by the dedication, and, in a long and grateful letter, praised the concerto very highly—in direct opposition to Rubinstein—saying, that of all Tchaikovsky’s works with which he was acquainted this was “the most perfect.” “The ideas,” he wrote, “are so lofty, strong, and original. The details, which although profuse, in no way obscure the work as a whole, are so interesting. The form is so perfect, mature, and full of style—in the sense that the intention and craftsmanship are everywhere concealed. I should grow weary if I attempted to enumerate all the qualities of your work—qualities which compel me to congratulate, not only the composer, but all those who will enjoy the work in future, either actively or passively (rÉceptivement).” I have already mentioned that Tchaikovsky, in spite of a nature fundamentally noble and generous, was not altogether free from rancour. The episode of the pianoforte concerto proves this. It was long before he could forgive Rubinstein’s cruel criticism, and this influenced their friendly relations. It is evident from the style of his letter to Nadejda von Meck, from the lively narration of every episode and detail of the affair, that the wound still smarted as severely as when it had been inflicted three years earlier. In 1878 Nicholas Rubinstein entirely healed the breach, and removed all grounds of ill_feeling when, with true nobility and simplicity, recognising the injustice he had done to the concerto in the first instance, he studied and played it, abroad and in Russia, with all the genius and artistic insight of which he was capable. To Anatol Tchaikovsky. “March 9th (21st). “The jester Fate has willed that for the last ten years I should live apart from all who are dear to me.... If you have any powers of observation, you will have noticed that my friendship with Rubinstein and the other gentlemen of the Conservatoire is simply based on the circumstance of our being colleagues, and that none of them give me the tenderness and affection of which I constantly stand in need. Perhaps I am to blame for this; I am very slow in forming new ties. However this may be, I suffer much for lack of someone I care for during these periods of hypochondria. All this winter I have been depressed to the verge of despair, and often wished myself dead. Now the spring is here the melancholy has vanished, but I know it will return in greater intensity with each winter to come, and so I have made up mind to live away from Moscow all next year. Where I shall go I cannot say, but I must have entire change of scene and surroundings.... Probably you will have read of Laub’s death in the papers.” To Modeste Tchaikovsky. “March 12th (24th). “I see that Kondratiev has been giving you an over-coloured account of my hypochondriacal state. I have suffered all the winter, but my physical health is not in the least impaired.... Probably I wrote to Kondratiev in a fit of depression, and should find my account very much exaggerated if I were to read the letter now. You seem inclined to reproach me for being more frank with Kondratiev than with you. That is because I love you and Anatol ten times more than I love him; not that he does not like me, but only in so far as I do not interfere with his comfort, which is the most precious thing in the world to him. If I had confided my state to you, or Anatol, you would have taken my troubles too much to heart; whereas Kondratiev would certainly not let them cause him any anxiety. As to what you say about my antipathy towards you, I pass it by as a joke. Upon what do you found your supposition? It makes me angry to see that you are not free from any of my own faults—that much is certainly true. I wish I could find any of my idiosyncrasies missing in you—but I cannot. You are too like me: when I am vexed with you, I am vexed with myself, for you are my mirror, in which I see reflected the true image of all my own weaknesses. From this you can conclude that if you are antipathetic to me, this antipathy proceeds fundamentally from myself. Ergo—you are a fool, which no one ever doubted. Anatol wrote me a letter very like yours. Both letters were like a healing ointment to my suffering spirit.... The death of Laub has been a terrible grief to me....” Following upon these letters, it becomes necessary to give some account of the mental and moral disorder which attacked Tchaikovsky during the course of this season, and gradually took firmer hold upon him, until in 1877 it reached a terrible crisis which nearly proved fatal to his existence. The desire for liberty, the longing to cast off all the fetters which were a hindrance to his creative work, now began to assume the character of an undeclared, but chronic, disease, which only showed itself now and again in complaints against destiny, in poetical dreams of “a calm, quiet home,” of “a peaceful and happy existence.” Such aspirations came and went, according to the impressions and interests which filled his mind and imagination. If we read the letters of this period carefully, we cannot fail to observe how every fluctuation in his circumstances influenced his spiritual condition. We see it when he separated from Rubinstein and started a home of his own. His independence, his new friendships, once more reconciled him to existence, and his affection for Moscow—or at least for the life it afforded—then reached its climax. For a little while his longings for something better were stifled. But as early as 1872 his dissatisfaction and desire to escape from his surroundings make themselves felt; although only infrequently and lightly expressed. In November 1873, we find him speaking frankly of his disenchantment with his Moscow friends, and complaining of his isolation and the lack of anyone who understood him. So far, these were only recurrent symptoms of a chronic malady. We see that in the spring of 1874, when he was away from Moscow and from the friends of whom he had complained, he wished for their society again, wrote to them in affectionate terms, and, during the whole of his visit to Petersburg, as later on to Italy, he was always looking forward to his return to “dear Moscow, where alone I can be happy.” By 1875 the chronic malady had made considerable progress. It did not return at intervals as heretofore, but had become a constant trouble. According to his own account, he was depressed all the winter, sometimes to the verge of despair. He felt he had reached a turning-point in his existence, similar to that in the sixties. But then the desired goal had been his musical career, whereas now, it was “to live as he pleased.” Tchaikovsky now resembled those invalids who do not recognise the true cause of their sufferings, and therefore have recourse to the wrong treatment. He believed the reason for his state lay in the absence of intimate friends, and that his one chance of a cure was to be found among “those who were dear to him” and “who alone could save him from the torments of solitude” from which he suffered. I lay stress upon this error of Tchaikovsky’s, because, becoming more and more of a fixed idea, it finally led the composer to take an insane step which almost proved his undoing. One symptom of Tchaikovsky’s condition was the morbid sensibility of his artistic temperament. Even before the episode of the B? minor concerto, he chanced one day to play part of Vakoula the Smith before some of his friends. “He was too nervous to do justice to the work,” says Kashkin, “and rendered the music in a pointless and spiritless fashion, which produced an unfavourable impression upon his little audience. Tchaikovsky, observing the cool attitude of his hearers, played the opera hurriedly through to the end and left the piano, annoyed by our lack of appreciation.” At any other time such criticism would have been a momentary annoyance, soon forgotten. But just then, following upon his keen disappointment in The Oprichnik and the exaggerated hopes he had set upon Vakoula, he was much mortified at this reception of his “favourite child.” Not only was he annoyed, but he considered himself affronted by what seemed to him an unjust criticism. Hence the bitterness with which, at that period, he spoke of his Moscow friends. They, however, kept the same warmth of feeling for him, as was amply proved during the crisis of 1877. With the coming of spring Tchaikovsky’s depression passed away, and he spent the Easter holidays very happily in the society of the twins, who came to visit him in Moscow. On May 4th (16th) The Oprichnik was performed for the first time in Moscow. But all the composer’s thoughts were now concentrated on his “favourite child, Vakoula the Smith.” “You cannot imagine,” he wrote to his brother Anatol, “how much I reckon upon this work. I think I might go mad if it failed to bring me luck. I do not want the prize—I despise it, although money is no bad thing—but I want my opera to be performed.” Shortly before leaving Moscow for the summer, he was commissioned by the Imperial Opera to write a musical ballet entitled The Swan Lake. He did not immediately set to work upon this music, but went to Ussovo at the end of May, where he began his Third Symphony in D major. Late in June he visited his friend Kondratiev at Nizy, where he was exclusively occupied with the orchestration of this symphony until July 14th (26th), when he went to stay with his sister Madame Davidov at Verbovka. By August 1st the symphony was finished, and Tchaikovsky took up the ballet music, for which he was to receive a fee of 800 roubles (about £80). The first two acts were ready in a fortnight. Verbovka, the Davidovs’ estate, was in the neighbourhood of Kamenka, and Tchaikovsky was so fond of this spot that it became his favourite holiday resort, and cast the charms of Ussovo entirely in the shade. The summer of 1875 was spent not only in the society of his sister and her family, but also in that of his father and his brother Anatol. XII 1875-1876 To N. A. Rimsky-Korsakov. “Moscow, September 10th (22nd), 1875. “Most Honoured Nicholai Andreievich,—Thanks for your kind letter. You must know how I admire and bow down before your artistic modesty and your great strength of character! These innumerable counterpoints, these sixty fugues, and all the other musical intricacies which you have accomplished—all these things, from a man who had already produced a Sadko eight years previously—are the exploits of a hero. I want to proclaim them to all the world. I am astounded, and do not know how to express all my respect for your artistic temperament. How small, poor, self-satisfied and naÏve I feel in comparison with you! I am a mere artisan in composition, but you will be an artist, in the fullest sense of the word. I hope you will not take these remarks as flattery. I am really convinced that with your immense gifts—and the ideal conscientiousness with which you approach your work—you will produce music that must far surpass all which so far has been composed in Russia. “I await your ten fugues with keen impatience. As it will be almost impossible for me to go to Petersburg for some time to come, I beg you to rejoice my heart by sending them as soon as possible. I will study them thoroughly and give you my opinion in detail.... The Opera Direction has commissioned me to write music for the ballet The Swan Lake. I accepted the work, partly because I want the money, but also because I have long had a wish to try my hand at this kind of music. “I should very much like to know how the decision upon the merits of the (opera) scores will go. I hope you may be a member of the committee. The fear of being rejected—that is to say, not only losing the prize, but with it all possibility of seeing my Vakoula performed—worries me very much. “Opinions here as regards Angelo[41] are most contradictory. Two years ago I heard Cui play the first act, which produced an unsympathetic impression upon me, especially in comparison with Ratcliff, of which I am extremely fond.” Contrary to custom, Petersburg, not Moscow, enjoyed the first hearing of Tchaikovsky’s latest work. At the first Symphony Concert of the Musical Society, on December 1st, Professor Kross played the Pianoforte Concerto. Both composer and player were recalled, but at the same time the work was only a partial success with the public. The Press, with one exception, was unfavourably disposed towards it. Famitzin spoke of the Concerto as “brilliant and grateful, but difficult for virtuosi.” All the other critics, including Laroche, were dissatisfied. The latter praised the Introduction for its “clearness, triumphal solemnity, and splendour,” and thought the other movements did not display the melodic charm to be expected from the composer of The Oprichnik and Romeo and Juliet. “The Concerto,” he continued, “was ungrateful for pianists, and would have no future.” At the first Symphony Concert in Moscow, November 7th (19th), Tchaikovsky’s Third Symphony was produced for the first time with marked success. To N. A. Rimsky-Korsakov. “Moscow, November 12th (24th), 1875. “Most Honoured Nicholai Andreievich,—To-day for the first time I have a free moment in which to talk to you. Business first. “1. It goes without saying that Rubinstein will be much obliged if you will send him Antar.[42] We shall await the score impatiently, and also the quartet, which interests me very much.... “2. Jurgenson will be glad if you will let him have the quartet. Have I explained your conditions correctly? I told him you expected a fee of fifty roubles, and the pianoforte arrangement was to be made at his expense. I know a young lady here who arranged my second quartet very well. So if your wife will not undertake to do it herself, we might apply to her.... “I went direct from the station to the rehearsal of my symphony. It seems to me the work does not contain any very happy ideas, but, as regards form, it is a step in advance. I am best pleased with the first movement, and also with the two Scherzi, the second of which is very difficult, consequently not nearly so well played as it might have been if we could have had more rehearsals. Our rehearsals never last more than two hours; we have three, it is true, but what can be done in two hours? On the whole, however, I was satisfied with the performance.... “ ... A few days ago I had a letter from BÜlow, enclosing a number of American press notices of my Pianoforte Concerto. The Americans think the first movement suffers from ‘the lack of a central idea around which to assemble such a host of musical fantasies, which make up the breezy and ethereal whole.’ The same critic discovered in the finale ‘syncopation on the trills, spasmodic interruptions of the subject, and thundering octave passages’! Think what appetites these Americans have: after every performance BÜlow was obliged to repeat the entire finale! Such a thing could never happen here.” The first performance of the Concerto in Moscow took place on November 21st (December 3rd), 1875, when it was played by the young pianist Serge Taneiev, the favourite pupil of N. Rubinstein and Tchaikovsky. Taneiev had made his first appearance in public in January of the same year. On this occasion he played the ungrateful Concerto of Brahms, and won not only the sympathy of the public, but the admiration of connoisseurs. Tchaikovsky’s account of Taneiev’s dÉbut is not quite free from affectionate partiality, but it is so characteristic that it deserves quotation:— “The interest of the Seventh Symphony concert was enhanced by the first appearance of the young pianist Serge Taneiev, who brilliantly fulfilled all the hopes of his teachers on this occasion. Besides purity and strength of touch, grace, and ease of execution, Taneiev astonished everyone by his maturity of intellect, his self-control, and the calm objective style of his interpretation. While possessing all the qualities of his master, Taneiev cannot be regarded as a mere copyist. He has his own artistic individuality, which has won him a place among virtuosi from the very outset of his career....” Tchaikovsky was delighted with Taneiev’s rendering of his own Concerto, and wrote:— “The chief feature of his playing lies in his power to grasp the composer’s intention in all its most delicate and minute details, and to realise them precisely as the author heard them himself.” In November, 1875, Camille Saint-SaËns came to conduct and play some of his works in Moscow. The short, lively man, with his Jewish type of features, attracted Tchaikovsky and fascinated him not only by his wit and original ideas, but also by his masterly knowledge of his art. Tchaikovsky used to say that Saint-SaËns knew how to combine the grace and charm of the French school with the depth and earnestness of the great German masters. Tchaikovsky became very friendly with him, and hoped this friendship would prove very useful in the future. It had no results, however. Long afterwards they met again as comparative strangers, and always remained so. During Saint-SaËns’ short visit to Moscow a very amusing episode took place. One day the friends discovered they had a great many likes and dislikes in common, not merely in the world of music, but in other respects. In their youth both had been enthusiastic admirers of the ballet, and had often tried to imitate the art of the dancers. This suggested the idea of dancing together, and they brought out a little ballet, Pygmalion and Galatea, on the stage of the Conservatoire. Saint-SaËns, aged forty, played the part of Galatea most conscientiously, while Tchaikovsky, aged thirty-five, appeared as Pygmalion. N. Rubinstein formed the orchestra. Unfortunately, besides the three performers, no spectators witnessed this singular entertainment. The fate of Vakoula the Smith was Tchaikovsky’s chief preoccupation at this time. The jury consisted of A. Kireiev, Asantchevsky, N. Rubinstein, Th. Tolstoi, Rimsky-Korsakov, Napravnik, Laroche, and K. Davidov. Tchaikovsky’s score, so Laroche relates, was of course copied out in a strange autograph, “but the motto, which was identical with the writing in the parcel, was in Tchaikovsky’s own hand. ‘Ars longa, vita brevis’ ran the motto, and the characteristic features of the writing were well known to us all, so that from the beginning there was not the least room for doubt that Tchaikovsky was the composer of the score. But even if he had not had the naÏvetÉ to write this inscription with his own hand, the style of the work would have proclaimed his authorship. As the Grand Duke remarked laughingly, during the sitting of the jury: ‘Secret de la comÉdie.’” The result of the prize competition was very much talked of in Petersburg. Long before the decision of the jury was publicly announced, everyone knew that their approval of Vakoula was unanimous. In October Rimsky-Korsakov wrote to Tchaikovsky as follows:— “I do not doubt for a moment that your opera will carry off the prize. To my mind, the operas sent in bear witness to a very poor state of things as regards music here.... Except your work, I do not consider there is one fit to receive the prize, or to be performed in public.” Towards the end of October the individual views of the jury were collected in a general decision, and Tchaikovsky received a letter from the Grand Duke Constantine Nicholaevich, in his own handwriting, congratulating him as the prize-winner of the competition. During October Modeste Tchaikovsky retired from the Government service in order to become private tutor to a deaf and dumb boy, Nicholas Konradi. The child’s parents decided to send young Tchaikovsky to Lyons for a year, to study a special system of education for deaf mutes. The composer and his brother left Russia together towards the end of December. “Even the various difficulties and unpleasant occurrences of this trip could not damp our cheerful spirits,” says Modeste Tchaikovsky. My delight in the journey, and the interest I felt in everything I saw “abroad,” infected my brother. He enjoyed my pleasure, laughed at the innocence of his inexperienced travelling companion, and threw himself energetically into the part of guide to an impressionable tourist. From Berlin we travelled to Geneva, where we spent ten days with my sister and her family (the Davidovs). Afterwards we went on to Paris. Here my brother experienced one of the strongest musical impressions of his life. On March 3rd (15th), 1873, Bizet’s opera Carmen was given for the first time. Vladimir Shilovsky, who was in Paris at the time, attended this performance. Captivated by the work, he sent the pianoforte score to his teacher in Moscow. My brother was never so completely carried away by any modern composition as by Carmen. Bizet’s death, three months after the production of the work, only served to strengthen his almost unwholesome passion for this opera. During our visit to Paris Carmen was being played at the Opera Comique. We went to hear it, and I never saw Peter Ilich so excited over any performance. This was not merely due to the music and the piquant orchestration of the score, which he now heard for the first time, but also to the admirable acting of Galli-MariÉ, who sang the title-rÔle. She reproduced the type of Carmen with wonderful realism, and at the same time managed to combine with the display of unbridled passion an element of mystical fatalism which held us spell-bound. Two days later we parted. My brother returned to Russia, while I remained in France. On January 25th (February 6th) the Third Symphony was performed in Petersburg under Napravnik’s bÂton. Cui criticised it in the following words:— “The public remained cool during the performance of the work, and applauded very moderately after each movement. At the end, however, the composer was enthusiastically recalled. This symphony must be taken seriously. The first three movements are the best; the only charm of the fourth being its sonority, for the musical contents are poor. The fifth movement, a polonaise, is the weakest. On the whole the new symphony shows talent, but we have a right to expect more from Tchaikovsky.” Laroche said:— “The importance and power of the music, the beauty and variety of form, the nobility of style, originality and rare perfection of technique, all contribute to make this symphony one of the most remarkable musical works produced during the last ten years. Were it to be played in any musical centre in Germany, it would raise the name of the Russian musician to a level with those of the most famous symphonic composers of the day.” To Modeste Tchaikovsky. “Moscow, February 10th (22nd). “I am working might and main to finish a quartet[43] which—you may remember—I started upon in Paris. Press opinions upon my symphony—Laroche not excepted—are rather cold. They all consider I have nothing new to say, and am beginning to repeat myself. Can this really be the case? After finishing the quartet I will rest for a time, and only complete my ballet. I shall not embark upon anything new until I have decided upon an opera. I waver between two subjects, Ephraim and Francesca. I think the latter will carry the day.”
Ephraim was a libretto written by Constantine Shilovsky upon a love-tale of the court of Pharaoh, at the period of the Hebrew captivity. Francesca da Rimini was a ready-made libretto by Zvantsiev, which had been suggested to Tchaikovsky by Laroche. It was based upon the fifth canto of Dante’s Inferno. Neither of these books satisfied the composer. After seeing Carmen he only cared for a similar subject: a libretto dealing with real men and women who stood in closer touch with modern life; a drama which was at once simple and realistic. The new Quartet No. 3 was played for the first time at a concert given by the violinist Grijimal, March 18th. Later on it was repeated at a chamber music evening of the Musical Society. On both occasions its success was decisive. In May Tchaikovsky was out of health and was ordered by the doctors to take a course of waters at Vichy. He reached Lyons on June 27th (July 9th), where he met Modeste, and made the acquaintance of his brother’s pupil, to whom he became much attached. His first impressions of Vichy were far from favourable, but the local physician persuaded him to remain at least long enough for a “demi-cure,” from which he derived great benefit. He then rejoined Modeste and young Konradi for a short time, and went to Bayreuth at the end of July, where a lodging had been secured for him by Karl Klindworth. To M. Tchaikovsky. “Bayreuth, August 2nd (14th). “ ... I arrived here on July 31st (August 12th), the day before the performance. Klindworth met me. I found a number of well-known people here, and plunged straight-way into the vortex of the festival, in which I whirl all day long like one possessed. I have also made the acquaintance of Liszt, who received me most amiably. I called on Wagner, who no longer sees anyone. Yesterday the performance of the Rheingold took place. From the scenic point of view it interested me greatly, and I was also much impressed by the truly marvellous staging of the work. Musically, it is inconceivable nonsense, in which here and there occur beautiful, and even captivating, moments. Among the people here who are known to you are Rubinstein—with whom I am living—Laroche and Cui. “Bayreuth is a tiny little town in which, at the present moment, several thousand people are congregated.... I am not at all bored, although I cannot say I enjoy my visit here, so that all my thoughts and efforts are directed to getting away to Russia, vi Vienna, as soon as possible. I hope to accomplish this by Thursday.” In the articles Tchaikovsky sent to the Russky Viedomosti, he describes his visit to Bayreuth in detail:— “I reached Bayreuth on August 12th (new style), the day before the first performance of the first part of the Trilogy. The town was in a state of great excitement. Crowds of people, natives and strangers, gathered together literally from the ends of the earth, were rushing to the railway-station to see the arrival of the Emperor. I witnessed the spectacle from the window of a neighbouring house. First some brilliant uniforms passed by, then the musicians of the Wagner Theatre, in procession, with Hans Richter, the conductor, at their head; next followed the interesting figure of the ‘AbbÉ’ Liszt, with the fine, characteristic head I have so often admired in pictures; and, lastly, in a sumptuous carriage, the serene old man, Richard Wagner, with his aquiline nose and the delicately ironical smile which gives such a characteristic expression to the face of the creator of this cosmopolitan and artistic festival. A rousing ‘Hurrah’ resounded from thousands of throats as the Emperor’s train entered the station. The old Emperor stepped into the carriage awaiting him, and drove to the palace. Wagner, who followed immediately in his wake, was greeted by the crowds with as much enthusiasm as the Emperor. What pride, what overflowing emotions must have filled at this moment the heart of that little man who, by his energetic will and great talent, has defied all obstacles to the final realisation of his artistic ideals and audacious views! “I made a little excursion through the streets of the town. They swarmed with people of all nationalities, who looked very much preoccupied, and as if in search of something. The reason of this anxious search I discovered only too soon, as I myself had to share it. All these restless people, wandering through the town, were seeking to satisfy the pangs of hunger, which even the fulness of artistic enjoyment could not entirely assuage. The little town offers, it is true, sufficient shelter to strangers, but it is not able to feed all its guests. So it happened that, even on the very day of my arrival, I learnt what ‘the struggle for existence’ can mean. There are very few hotels in Bayreuth, and the greater part of the visitors find accommodation in private houses. The tables d’hÔte prepared in the inns are not sufficient to satisfy all the hungry people; one can only obtain a piece of bread, or a glass of beer, with immense difficulty, by dire struggle, or cunning stratagem, or iron endurance. Even when a modest place at a table has been stormed, it is necessary to wait an eternity before the long-desired meal is served. Anarchy reigns at these meals; everyone is calling and shrieking, and the exhausted waiters pay no heed to the rightful claims of an individual. Only by the merest chance does one get a taste of any of the dishes. In the neighbourhood of the theatre is a restaurant which advertises a good dinner at two o’clock. But to get inside it and lay hold of anything in that throng of hungry creatures is a feat worthy of a hero. “I have dwelt upon this matter at some length with the design of calling the attention of my readers to this prominent feature of the Bayreuth Melomania. As a matter of fact, throughout the whole duration of the festival, food forms the chief interest of the public; the artistic representations take a secondary place. Cutlets, baked potatoes, omelettes, are discussed much more eagerly than Wagner’s music. “I have already mentioned that the representatives of all civilised nations were assembled in Bayreuth. In fact, even on the day of my arrival, I perceived in the crowd many leaders of the musical world in Europe and America. But the greatest of them, the most famous, were conspicuous by their absence. Verdi, Gounod, Thomas, Brahms, Anton Rubinstein, Raff, Joachim, BÜlow had not come to Bayreuth. Among the noted Russian musicians present were: Nicholas Rubinstein, Cui, Laroche, Famitsin, Klindworth (who, as is well known, has made the pianoforte arrangement of the Wagner Trilogy), Frau Walzeck, the most famous professor of singing in Moscow, and others. “The performance of the Rheingold took place on August 1st (13th), at 7 p.m. It lasted without a break two hours and a half. The other three parts, WalkÜre, Siegfried, and GÖtterdÄmmerung, will be given with an hour’s interval, and will last from 4 p.m. to 10 p.m. In consequence of the indisposition of the singer Betz, Siegfried was postponed from Tuesday to Wednesday, so that the first cycle lasted fully five days. At three o’clock we take our way to the theatre, which stands on a little hill rather distant from the town. That is the most trying part of the day, even for those who have managed to fortify themselves with a good meal. The road lies uphill, with absolutely no shade, so that one is exposed to the scorching rays of the sun. While waiting for the performance to begin, the motley troop encamps on the grass near the theatre. Some sit over a glass of beer in the restaurant. Here acquaintances are made and renewed. From all sides one hears complaints of hunger and thirst, mingled with comments on present or past performances. At four o’clock, to the minute, the fanfare sounds, and the crowd streams into the theatre. Five minutes later all the seats are occupied. The fanfare sounds again, the buzz of conversation is stilled, the lights turned down, and darkness reigns in the auditorium. From depths—invisible to the audience—in which the orchestra is sunk float the strains of the beautiful overture; the curtain parts to either side, and the performance begins. Each act lasts an hour and a half; then comes an interval, but a very disagreeable one, for the sun is still far from setting, and it is difficult to find any place in the shade. The second interval, on the contrary, is the most beautiful part of the day. The sun is already near the horizon; in the air one feels the coolness of evening, the wooded hills around and the charming little town in the distance are lovely. Towards ten o’clock the performance comes to an end....” To M. Tchaikovsky. “Vienna, August 8th (20th), 1876. “Bayreuth has left me with disagreeable recollections, although my artistic ambition was flattered more than once. It appears I am by no means as unknown in Western Europe as I believed. The disagreeable recollections are raised by the uninterrupted bustle in which I was obliged to take part. It finally came to an end on Thursday. After the last notes of the GÖtterdÄmmerung, I felt as though I had been let out of prison. The Nibelungen may be actually a magnificent work, but it is certain that there never was anything so endlessly and wearisomely spun out. “From Bayreuth I went first to Nuremberg, where I spent a whole day and wrote the notice for the Russky Viedomosti. Nuremberg is charming! I arrived in Vienna to-day and leave to-morrow for Verbovka.” Laroche contributes the following account of Tchaikovsky’s visit to the Bayreuth festival:— “The effort of listening and gazing during the immensely long acts of the Wagner Trilogy (especially of Rheingold and the first part of GÖtterdÄmmerung, which both last without interval for two hours), the sitting in a close, dark amphitheatre in tropical heat, the sincere endeavour to understand the language and style of the book of the words—which is so clumsy and difficult in its composition that even to Germans themselves it is almost inaccessible—all produced in Tchaikovsky a feeling of great depression, from which he only recovered when it came to an end and he found himself at a comfortable supper with a glass of beer....”
Such was the impression produced upon Tchaikovsky by the Nibelungen. He himself recorded the following observations upon Wagner’s colossal work:— “I brought away the impression that the Trilogy contains many passages of extraordinary beauty, especially symphonic beauty, which is remarkable, as Wagner has certainly no intention of writing an opera in the style of a symphony. I feel a respectful admiration for the immense talents of the composer and his wealth of technique, such as has never been heard before. And yet I have grave doubts as to the truth of Wagner’s principles of opera. I will, however, continue the study of this music—the most complicated which has hitherto been composed. “Yet if the ‘Ring’ bores one in places, if much in it is at first incomprehensible and vague, if Wagner’s harmonies are at times open to objection, as being too complicated and artificial, and his theories are false, even if the results of his immense work should eventually fall into oblivion, and the Bayreuth Theatre drop into an eternal slumber, yet the Nibelungen Ring is an event of the greatest importance to the world, an epoch-making work of art.” Morally and physically exhausted, pondering uninterruptedly on his own future, and imbued with the firm conviction that “things could not go on as they were,” Tchaikovsky returned from foreign countries, travelling through Vienna to Verbovka. There a hearty welcome from his relations awaited him, and all the idyllic enjoyments of the country. The happy family life of the Davidovs was the best thing to calm and comfort Tchaikovsky, but, at the same time, it strengthened a certain intention in which his morbid imagination discerned the one means of “salvation,” but which actually became the starting-point of still greater troubles and worries. On August 19th (31st) he wrote to me from Verbovka:— “I have now to pass through a critical moment in my life. By-and-by I will write to you about it more fully; meanwhile I must just tell you that I have decided to get married. This is irrevocable....” XIII 1876-1877 To Modeste Tchaikovsky. “Moscow, September 10th (22nd), 1876. “ ... Nearly two months have passed since we parted from each other, but they seem to me centuries. During this time I have thought much about you, and also about myself and my future. My reflections have resulted in the firm determination to marry some one or other.” To Modeste Tchaikovsky. “Moscow, September 17th (29th). “Time passes uneventfully. In this colourless existence, however, lies a certain charm. I can hardly express in words how sweet is this feeling of quiet. What comfort—I might almost say happiness—it is to return to my pleasant rooms and sit down with a book in my hand! At this moment I hate, probably not less than you do, that beautiful, unknown being who will force me to change my way of living. Do not be afraid, I shall not hurry in this matter; you may be sure I will approach it with great caution, and only after much deliberation.” To A. Tchaikovsky. “September 20th (October 2nd). “Toly, I long for you again. I am worried with the thought that while you were staying in Moscow I did not treat you kindly enough. If such a thought should come to you too, know (you know it already) that my lack of tenderness by no means implies a lack of love and attachment. I was only vexed with myself, and vexed assuredly, because I deceived you when I said I had arrived at an important turning-point in my existence. That is not true; I have not arrived at it, but I think of it and wait for something to spur me on to action. In the meantime, however, the quiet evening hours in my dear little home, the rest and solitude—I must confess to this—have great charms for me. I shudder when I think I must give it all up. And yet it will come to pass....” To Rimsky-Korsakov. “Moscow, September 29th (October 11th), 1876. “Dear Friend,—As soon as I had read your letter I went to Jurgenson and asked him about the quartet. I must tell you something which clearly explains Jurgenson’s delay. When you sent the parts of your quartet to Rubinstein last year, it was played through by our Quartet Society, Jurgenson being present. Now your quartet by no means pleased these gentlemen, and they expressed some surprise that Jurgenson should dream of publishing a work which appeared destined to fall into oblivion. This may have cooled the ardour of our publisher. In the approaching series of Chamber Concerts the quartet will probably be performed, and I fancy the members of the Society will retract their opinion when they get to know your work better. I am convinced of this, because I know how your quartet improves on acquaintance. The first movement is simply delicious, and ideal as to form. It might serve as a pattern of purity of style. The andante is a little dry, but just on that account very characteristic—as reminiscent of the days of powder and patches. The scherzo is very lively, piquant, and must sound well. As to the finale, I freely confess that it in no wise pleases me, although I acknowledge that it may do so when I hear it, and then I may find the obtrusive rhythm of the chief theme less frightfully unbearable. I consider you are at present in a transition period; in a state of fermentation; and no one knows what you are capable of doing. With your talents and your character you may achieve immense results. As I have said, the first movement is a pattern of virginal purity of style. It has something of Mozart’s beauty and unaffectedness. “You ask whether I have really written a third quartet. Yes, it is so. I produced it last winter, after my return from abroad. It contains an “Andante funÈbre,” which has had so great a success that the quartet was played three times in public in the course of a fortnight.” To A. Davidov. “October 6th (18th). “ ... Do not worry yourself about my marriage, my angel. The event is not yet imminent, and will certainly not come off before next year. In the course of next month I shall begin to look around and prepare myself a little for matrimony, which for various reasons I consider necessary.” To Modeste Tchaikovsky. “October 14th (26th). “I have only just finished the composition of a new work, the symphonic fantasia, Francesca da Rimini. I have worked at it con amore, and believe my love has been successful. With regard to the Whirlwind, perhaps it might correspond better to DorÉ’s picture; it has not turned out quite what I wanted. However, an accurate estimate of the work is impossible, so long as it is neither orchestrated nor played.” To E. Napravnik. “October 18th (30th). “I have just read in a Petersburg paper that you intend to give the dances from my opera Vakoula at one of the forthcoming symphony concerts. Would it be possible to perform my new symphonic poem, Francesca da Rimini, instead? I am actually working at the orchestration of this work, and could have the score ready in two or three weeks. It would never have occurred to me to trouble you with my new work, had I not seen that my name was already included in your programmes. As you have been so kind as to grant me a little room at your concerts, I hope you will agree to my present proposal. I must frankly confess that I am somewhat troubled about the fate of my opera. So far, I have not even heard whether the choral rehearsals have begun. Perhaps you will be so kind as to send me word about the performance of Vakoula.” To A. Davidov. “November 8th (20th). “Probably you were not quite well, my little dove,[44] when you wrote to me, for a note of real melancholy pervaded your letter. I recognised in it a nature closely akin to my own. I know the feeling only too well. In my life, too, there are days, hours, weeks, aye, and months, in which everything looks black, when I am tormented by the thought that I am forsaken, that no one cares for me. Indeed, my life is of little worth to anyone. Were I to vanish from the face of the earth to-day, it would be no great loss to Russian music, and would certainly cause no one great unhappiness. In short, I live a selfish bachelor’s life. I work for myself alone, and care only for myself. This is certainly very comfortable, although dull, narrow, and lifeless. But that you, who are indispensable to so many whose happiness you make, that you can give way to depression, is more than I can believe. How can you doubt for a moment the love and esteem of those who surround you? How could it be possible not to love you? No, there is no one in the world more dearly loved than you are. As for me, it would be absurd to speak of my love for you. If I care for anyone, it is for you, for your family, for my brothers and our old Dad. I love you all, not because you are my relations, but because you are the best people in the world....” At the end of October Tchaikovsky came to Petersburg to be present at the first performance of his Vakoula the Smith. This time the composer had not been disenchanted by his work; on the contrary, every rehearsal gave him more and more pleasure, and the hope of success increased. The appreciation shown him by the singers engaged in the work; the enthusiastic verdict of the connoisseurs who had become acquainted with the pianoforte arrangement, and of those who were able to attend the rehearsals; finally, the lavish expenditure with which the Direction was mounting the piece—everything encouraged Tchaikovsky to feel assured of great success. Since the first production of The Oprichnik the popularity of Tchaikovsky’s name had considerably increased. Not only musicians, and those who attended the symphony concerts, but also the public—in the widest sense of the word—expected something quite out of the common. Long before November 24th (December 6th), the day fixed for the first performance of Vakoula, the tickets were already sold out. The production had been very carefully prepared; the principals endeavoured to do their best. The overture was well received, as also the first scene. Then the enthusiasm of the audience cooled, and the succeeding numbers—with the exception of the “Gopak”[45]—obtained but scant applause. The opera failed to please; people had come to be amused, expecting something brilliant, humorous, and lively, in the style of The Barber of Seville, or Domino Noir, consequently they were disappointed. Nevertheless, the composer was recalled several times, although not without some opposition on the part of a small, but energetic, party. Tchaikovsky himself, in a letter to Taneiev, writes as follows:— “Vakoula was a brilliant failure. The first two acts left the audience cold. During the scene between the Golova and the Dyak there was some laughter, but no applause. After the third and fourth acts I had several calls, but also a few hisses from a section of the public. The second performance was somewhat better, but one cannot say that the opera pleased, or is likely to live through six performances. “It is worth notice that at the dress rehearsal even Cui prophesied a brilliant success for the work. This made the blow all the harder and more bitter to bear. I must freely confess that I am much discouraged. I have nothing to complain of with regard to the mounting of the work. Everything, to the smallest details, had been well studied and prepared ... in short, I alone am in fault. The opera is too full of unnecessary incidents and details, too heavily orchestrated, and not sufficiently vocal. Now I understand your cool attitude when I played it over to you at Rubinstein’s. The style of Vakoula is not good opera style—it lacks movement and breadth.” The opinions of the Press on the new work were very similar. No one “praised it to the skies,” but no one damned it. All expressed more or less esteem for the composer, but none were quite contented with his work. To S. I. Taneiev. “Moscow, December 2nd (14th), 1876. “ ... I have just heard that my Romeo was hissed in Vienna. Do not say anything about it, or Pasdeloup may take fright; I hear he thinks of doing it. “Yes, indeed, dear friend, there are trying times in life! “Francesca has long been finished, and will now be copied out.” Hans Richter, who conducted the Vienna performance of Romeo, declared that the comparative failure of the work did not amount to a fiasco. Certainly at the concert itself a few hisses were heard, and Hanslick wrote an abusive criticism of it in the Neue Freie Presse, but at the same time much interest, even enthusiasm, was shown for the new Russian work. Hardly had Tchaikovsky swallowed the bitter Viennese pill, than he received equally disagreeable news from Taneiev in Paris. Taneiev to Tchaikovsky. “Paris, November 28th (December 10th), 1876. “I have just come from Pasdeloup’s concert, where your Romeo overture was shamefully bungled. The tempi were all too fast, so that one could scarcely distinguish the three notes musical notation one from the other. The second subject was played by the wind as if they had only to support the harmony, and did not realise they had the subject. “The following was especially bad:— musical notation
not a single crescendo, not a single diminuendo. At the repetition of the accessory theme in D major musical notation
the bassoons played their fifth in the bass so energetically that they drowned the other parts. There were no absolutely false notes, but the piece produced a poor effect. Pasdeloup obviously understood nothing about it, and does not know how such a piece should be played. No wonder the Overture did not please the public and was but coolly received. It was as painful to me as if I had been taking part in the concert myself. Pasdeloup alone, however, was to blame, not the public. The Overture is by no means incomprehensible; it only needs to be well interpreted. “I played your concerto to Saint-SaËns; everyone was much pleased with it. All musicians here are greatly interested in your compositions.”
To S. Taneiev. “Moscow, December 5th (17th), 1876. “Dear Sergius,—I have just received your letter. Good luck and bad always come together; it is proverbial, and I am not surprised to hear of the non-success of my Francesca, as just now all my compositions are failures. But your letter suggested an idea to me. Last year Saint-SaËns advised me to give a concert of my own compositions in Paris. He said such a concert would be best given with Colonne’s orchestra at the ChÂtelet, and would not cost very much.” S. Taneiev to Tchaikovsky. “Paris, December 16th (28th), 1876. “Saint-SaËns advises you more strongly than ever to give a concert, in order to produce your Romeo and Juliet.... ‘Cela l’a posÉ, cette overture,’ was his remark. You must give your concert in the Salle Herz, with Colonne’s orchestra. All expenses, including two rehearsals, will come to 1,500 francs. Two rehearsals will not be sufficient; we should need at least three. Even then, 2,000 francs would be the maximum expenditure. The orchestra are paid five francs for each rehearsal, and ten for the concert. The most favourable time would be February or March.” To S. Taneiev. “Moscow, January 29th (February 10th), 1877. “Dear Sergius,—My concert will not come off. In spite of gigantic efforts on my part, I cannot raise the necessary funds. “I am in despair. “I can write no more to-day. Forgive me for the trouble I have given you over my unlucky plans. Thank you for your letter.” In spite of the bitterness left by the comparative failure of Vakoula, and the many other blows which his artistic ambitions had to suffer, Tchaikovsky, after his return to Moscow, did not lose his self-confidence, nor let his energy flag for a moment. On the contrary, although grieved at the fate of his “favourite offspring, Vakoula,” and at his unlucky dÉbut as a composer in Vienna and Paris, although suffering from a form of dyspepsia, he was not only interested in the propaganda of his works abroad, but composed his Variations on a Rococo Theme for violoncello, and corresponded with Stassov about an operatic libretto. The choice of the subject—Othello—emanated from Tchaikovsky himself. When Stassov tried to persuade him that this subject was not suitable to his temperament, he refused to listen to arguments, and would only consider this particular play. About the middle of September Stassov sent him the rough sketch which he began to study zealously. But it went no further. On January 30th Stassov wrote to him: “Do as you will, but I have not finished Othello yet. Hang me if you please—but it is not my fault.” Tchaikovsky himself had also begun to feel less eager, for he remarks in a letter to Stassov that he is not to trouble about a new subject. At this time the composer was in such good health, and so active-minded, that he gave up his original intention of spending Christmas at Kamenka, and stayed on in Moscow. In December Tchaikovsky wrote to his sister, A. Davidov:— “A short time ago Count Leo Tolstoi was here. He called upon me, and I am proud to have awakened his interest. On my part, I am full of enthusiasm for his ideal personality.” For a long time past—since the first appearance of Tolstoi’s works—Tchaikovsky had been one of his most ardent admirers, and this admiration had gradually become a veritable cult for the name of Tolstoi. It was characteristic of the composer that everything he cared for, but did not actually know face to face, assumed abnormal proportions in his imagination. The author of Peace and War seemed to him, in his own words, “not so much an ordinary mortal as a demi-god.” At that time the personality and private life—even the portrait—of Tolstoi were almost unknown to the great public, and this was a further reason why Tchaikovsky pictured him as a sage and a magician. And lo, this Olympian being, this unfathomable man, descended from his cloud-capped heights and held out his hand to Tchaikovsky. Ten years later we find in Tchaikovsky’s “diary” the following record of this meeting:— “When first I met Tolstoi I was possessed by terror and felt uneasy in his presence. It seemed that this great searcher of human hearts must be able to read at a glance the inmost secrets of my own. I was convinced that not the smallest evil or weakness could escape his eye; therefore it would avail nothing to show him only my best side. If he be generous (and that is a matter of course), I reflected, he will probe the diseased area as kindly and delicately as a surgeon who knows the tender spots and avoids irritating them. If he is not so compassionate, he will lay his finger on the wound without more ado. In either case the prospect alarmed me. In reality nothing of the sort took place. The great analyst of human nature proved in his intercourse with his fellow-men to be a simple, sincere, whole-hearted being, who made no display of that omniscience I so dreaded. Evidently he did not regard me as a subject for dissection, but simply wanted to chat about music, in which at that time he was greatly interested. Among other things, he seemed to enjoy depreciating Beethoven, and even directly denying his genius. This is an unworthy trait in a great man. The desire to lower a genius to the level of one’s own misunderstanding of him is generally a characteristic of narrow-minded people.” Tolstoi not only wished to talk about music in general, but also to express his interest in Tchaikovsky’s own compositions. The latter was so much flattered that he asked Nicholas Rubinstein to arrange a musical evening at the Conservatoire in honour of the great writer. On this occasion the programme included the Andante from Tchaikovsky’s string quartet in D major, during the performance of which Tolstoi burst into tears. “Never in the whole course of my life,” wrote the composer in his diary, “did I feel so flattered, never so proud of my creative power, as when Leo Tolstoi, sitting by my side, listened to my Andante while the tears streamed down his face.” Shortly after this memorable evening Tolstoi left Moscow, and wrote the following letter to Tchaikovsky from his country estate Yasnaya Polyana:— “Dear Peter Ilich,—I am sending you the songs, having looked them through once more. In your hands they will become wonderful gems; but, for God’s sake, treat them in the Mozarto-Haydn style, and not after the Beethoven-Schumann-Berlioz school, which strives only for the sensational. How much more I had to tell you! But there was no time, because I was simply enjoying myself. My visit to Moscow will always remain a most pleasant memory. I have never received a more precious reward for all my literary labours than on that last evening. How charming is (Nicholas) Rubinstein! Thank him for me once more. Aye, and all the other priests of the highest of all arts, who made so pure and profound an impression upon me! I can never forget all that was done for my benefit in that round hall. To which of them shall I send my works? That is to say, who does not possess them? “I have not looked at your things yet. As soon as I have done so, I shall write you my opinion—whether you want it or not—because I admire your talent. Good-bye, with a friendly hand-shake. “Yours, “L. Tolstoi.”
To this Tchaikovsky replied:— “Moscow, December 24th, 1876 (January 5th, 1877). “Honoured Count,—Accept my sincere thanks for the songs. I must tell you frankly that they have been taken down by an unskilful hand and, in consequence, nearly all their original beauty is lost. The chief mistake is that they have been forced artificially into a regular rhythm. Only the Russian choral-dances have a regularly accentuated measure; the legends (Bylini) have nothing in common with the dances. Besides, most of these songs have been written down in the lively key of D major, and this is quite out of keeping with the tonality of the genuine Russian folksongs, which are always in some indefinite key, such as can only be compared with the old Church modes. Therefore the songs you have sent are unsuitable for systematic treatment. I could not use them for an album of folksongs, because for this purpose the tunes must be taken down exactly as the people sing them. This is a difficult task, demanding the most delicate musical perception, as well as a great knowledge of musical history. With the exception of Balakirev—and to a certain extent Prokounin—I do not know anyone who really understands this work. But your songs can be used as symphonic material—and excellent material too—of which I shall certainly avail myself at some future time. I am glad you keep a pleasant recollection of your evening at the Conservatoire. Our quartet played as they have never done before. From which you must infer that one pair of ears, if they belong to such a great artist as yourself, has more incentive power with musicians than a hundred ordinary pairs. You are one of those authors of whom it may be said that their personality is as much beloved as their works. It was evident that, well as they generally play, our artists exerted themselves to the utmost for one they honoured so greatly. What I feel I must express: I cannot tell you how proud and happy it made me that my music could so touch you and carry you away. “Except Fitzenhagen, who cannot read Russian, your books are known to all the other members of the quartet. But I am sure they would be grateful if you gave them each one volume of your works. For myself, I am going to ask you to give me The Cossacks; if not immediately, then later on, when next you come to Moscow—an event to which I look forward with impatience. If you send your portrait to Rubinstein, do not forget me.” With this letter personal intercourse between Tchaikovsky and Count Tolstoi came to an end. It is remarkable that this was not against the composer’s wishes, even if he did nothing actually to cause the rupture. The attentive reader will not fail to have gathered from the last words quoted from his diary that his acquaintance with Tolstoi had been something of a disappointment. It vexed him that “the lord of his intellect” should care to talk of “commonplace subjects unworthy of a great man.” It hurt him to see all the little faults and failings of this divinity brought out by closer proximity. He feared to lose faith in him, and consequently to spoil his enjoyment of his works. This delight was at one time somewhat disturbed by his hyper-sensitiveness. In a letter to his brother, Tchaikovsky criticises Anna Karenina, which had then just begun to make its appearance in the Russky Vestnik. “After your departure,” he writes, “I read Anna Karenina once more. Are you not ashamed to extol this revolting and commonplace stuff, which aspires to be psychologically profound? The devil take your psychological truth when it leaves nothing but an endless waste behind it.” Afterwards, having read the whole novel, Tchaikovsky repented his judgment, and acknowledged it to be one of Tolstoi’s finest creations. In the presence of Tolstoi, Tchaikovsky felt ill at ease, in spite of the writer’s kind and simple attitude towards his fellow-men. From a fear of wounding or displeasing him in any way, and also in consequence of his efforts not to betray his admiration and delight, the musician never quite knew how to behave to Tolstoi, and was always conscious of being somewhat unnatural—of playing a part. This consciousness was intolerable to Tchaikovsky, consequently he avoided future intercourse with the great man. Greatly as Tchaikovsky admired Tolstoi the writer, he was never in sympathy with Tolstoi the philosopher. In his diary for 1886, writing of What I Believe, he says:— “When we read the autobiographies or memoirs of great men, we frequently find that their thoughts and impressions—and more especially their artistic sentiments—are such as we ourselves have experienced and can therefore fully understand. There is only one who is incomprehensible, who stands alone and aloof in his greatness—Leo Tolstoi. Yet often I feel angry with him: I almost hate him. Why, I ask myself, should this man, who more than all his predecessors has power to depict the human soul with such wonderful harmony, who can fathom our poor intellect and follow the most secret and tortuous windings of our moral nature—why must he needs appear as a preacher, and set up to be our teacher and guardian? Hitherto he has succeeded in making a profound impression by the recital of simple, everyday events. We might read between the lines his noble love of mankind, his compassion for our helplessness, our mortality and pettiness. How often have I wept over his words without knowing why!... Perhaps because for a moment I was brought into contact—through his medium—with the Ideal, with absolute happiness, and with humanity. Now he appears as a commentator of texts, who claims a monopoly in the solution of all questions of faith and ethics. But through all his recent writings blows a chilling wind. We feel a tremor of fear at the consciousness that he, too, is a mere man; a creature as much puffed up as ourselves about ‘The End and Aim of Life,’ ‘The Destiny of Man,’ ‘God,’ and ‘Religion’; and as madly presumptuous, as ineffectual as some ephemera born on a summer’s day to perish at eventide. Once Tolstoi was a Demigod. Now he is only a Priest.... Tolstoi says that formerly, knowing nothing, he was mad enough to aspire to teach men out of his ignorance. He regrets this. Yet here he is beginning to teach us again. Then we must conclude he is no longer ignorant. Whence this self-confidence? Is it not foolish presumption? The true sage knows only that he knows nothing.” It is said that in nature peace often precedes a violent storm. This is twice observable in the life of Tchaikovsky. Let us look back to the period of his Government service, to the strenuous industry and zeal he displayed in his official duties in 1862—just before he took up the musical profession. Never was he more contented with his lot, or calmer in mind, than a few months before he entered the Conservatoire. It was the same at the present juncture. Shortly before that rash act, which cut him off for ever from Moscow, which changed all his habits and social relations, and was destined to be the beginning of a new life; just at the moment, in fact, when we might look for some dissatisfaction with fate as a reason for this desperate resolve, Tchaikovsky was by no means out of spirits. On the contrary, in January and February 1877, he gave the impression of a man whose mind was at rest, who had no desires, and displayed more purpose and cheerfulness than before. This mood is very evident in a playful letter dated January 2nd (14th), 1877:— To Modeste Tchaikovsky. “Honoured Mr. Modeste Ilich,—I do not know if you still remember me. I am your brother and a professor at the Moscow Conservatoire. I have also composed a few things: operas, symphonies, overtures, etc. Once upon a time you honoured me by your personal acquaintance. Last year we were abroad together and spent a time which I shall never forget. You used frequently to write me long and interesting letters. Now all this seems like a beautiful dream.... “Just before the holidays, my dear brotherkin, I made the acquaintance of Count Tolstoi. This pleased me very much. I have also received a kind and precious letter from his Grace. When he heard the ‘Andante’ from my first quartet he shed tears of emotion. I am very proud of this, my dear brotherkin, and you really should not forget me, my dear brotherkin, because I have now become a great swell. Farewell, my brotherkin. “Your brother, “Peter.” On February 20th (March 4th) the first performance of Tchaikovsky’s ballet, The Swan Lake, took place. The composer was not to be blamed for the very moderate success of this work. The scenery and costumes were poor, while the orchestra was conducted by a semi-amateur, who had never before been confronted with so complicated a score. To his sister, A. Davidov. “February 22nd (March 6th). “I have lately found courage to appear as a conductor. I was very unskilful and nervous, but still I managed to conduct, with considerable success, my ‘Russo-Serbian March’ in the Opera House. Henceforward I shall take every opportunity of conducting, for if my plan of a concert tour abroad comes off, I shall have to be my own conductor.” On February 25th (March 9th) the symphonic fantasia Francesca da Rimini was performed for the first time at the tenth symphony concert in Moscow. It had a splendid reception, and was twice repeated during the month of March. In his notice of the concert Kashkin praises not only the music itself, but its inspired interpretation by Nicholas Rubinstein. In the course of this season Tchaikovsky began his Fourth Symphony. Probably the real reason why he lost his interest in the libretto of Othello is to be found in his entire devotion to this work. In March and April he began to suffer again from mental depression. This is evident from many of his letters written at this time. To I. A. Klimenko. “May 8th (20th). “I am very much changed—especially mentally—since we last met. There is no trace of gaiety and love of fun left in me. Life is terribly empty, wearisome and trivial. I am seriously considering matrimony as a lasting tie. The one thing that remains unaltered is my love of composing. If things were only different, if I were not condemned to run against obstacles at every step—my work at the Conservatoire, for instance, which restricts me more each year—I might accomplish something of value. But alas, I am chained to the Conservatoire!” In the early spring of 1877 Modeste Tchaikovsky sent his brother a libretto based upon Nodier’s novel, Ines de Las-Sierras. The musician was not attracted by it; he had already another plan in view. In May he wrote to his brother:— “Recently I was at Madame Lavrovsky’s.[46] The conversation fell upon opera libretti. X. talked a lot of rubbish, and made the most appalling suggestions. Madame Lavrovsky said nothing and only laughed. Suddenly, however, she remarked: ‘What about Eugene Oniegin?’ The idea struck me as curious, and I made no reply. Afterwards, while dining alone at a restaurant, her words came back to me, and, on consideration, the idea did not seem at all ridiculous. I soon made up my mind, and set off at once in search of Poushkin’s works. I had some trouble in finding them. I was enchanted when I read the work. I spent a sleepless night; the result—a sketch of a delicious opera based upon Poushkin’s text. The next day I went to Shilovsky, who is now working post-haste at my sketch. “You have no notion how crazy I am upon this subject. How delightful to avoid the commonplace Pharaohs, Ethiopian princesses, poisoned cups, and all the rest of these dolls’ tales! Eugene Oniegin is full of poetry. I am not blind to its defects. I know well enough the work gives little scope for treatment, and will be deficient in stage effects; but the wealth of poetry, the human quality and simplicity of the subject, joined to Poushkin’s inspired verses, will compensate for what it lacks in other respects.” To N. F. von Meck. “May 27th (June 8th). “ ... The plan of my symphony is complete. I shall begin upon the orchestration at the end of the summer.” To Modeste Tchaikovsky. “Gliebovo, June 6th (18th). “At first I was annoyed by your criticism of Oniegin, but it did not last long. Let it lack scenic effect, let it be wanting in action! I am in love with the image of Tatiana, I am under the spell of Poushkin’s verse, and I am drawn to compose the music as it were by some irresistible attraction. I am lost in the composition of the opera.”
|