flowers on branch The Lilac and Acacia, for instance, were the flower-bearers of the tree-planted playground of that jocund old school where I received the first rudiments of education: the Institution Delescluze, then situate in a kind of backwater of the faubourg St. HonorÉ at the angle facing the Palais de l’ElysÉe. It has, alas long since been swept away to make room for modern mansions. This ancient Institution, or preparatory school, would seem to have dated from the distant days, early Louis XV probably, when the north side of the then lengthening noble faubourg must still have been occupied by meadows and orchards. branches with leaves By the way, it has never occurred to me before to look up that little topographical matter authoritatively. I do so now. I have here a copy of a wonderful work, the “perspective” map of Paris as it stood in the ’thirties, of the eighteenth century. It is called the Plan de Turgot, having been surveyed, and engraved, in lavishly decorative style, by order of Louis-le-Bien-AimÉ, under the care of the celebrated PrÉvost des Marchands. The book is quite the most fascinating of its kind I know—and I think I have handled as goodly a number of such works as any man alive. The nearest approach to it, in point of what one may Well, to investigate.... Aye, here are the orchards and market gardens, beginning at the very back of a narrow line of houses, covering all the ground of what nowadays is a close network of stone-fronted streets! Here stands the HÔtel d’Evreux, the last, moving westward, of that array of lordly mansions: the HÔtels de Montbazon, de GuÉbrian, de Charost, de Duras.... A few of these patrician dwellings, each with their own formal gardens stretching southwards to the Champs ElysÉes, have retained to our own times their dignity unimpaired. But where are now scattered most of these grand French family names, since the tornado of the great Revolution? But, to our map.... Yes, this HÔtel d’Evreux—whilom appanage of Madame de Pompadour, now the aforesaid Palais de l’ElysÉe; residence, in due rotation, of the swift-changing presidents of the Republic—is here under my finger. And its position unquestionably fixes, some two hundred yards westward, that of the now vanished Institution Delescluze, so interesting to me. And here spread themselves the orchards, of which the existence a moment ago was, after all, only a matter of surmise! PLUM-TREE GUM My discovery adds particularity now to the remembrance of that mellow place.... A goodly number of antiquated Interspersed among these remnants of the forgotten orchard were the odd groups of Lilacs and Acacias previously mentioned. The latter, the Acacias, were tall and above interference. But strict were the standing orders touching the bloom of the Lilac, and dire the prospect of pensum or piquet to the youthful scholar who should dare to pluck the fragrant bunches! Thus came the Lilac to assume a character at once sacred—or, at least, “taboo”—and at the same time perennially tantalizing. It was long before the realization dawned that Lilas were not the rare and precious blossoms that so uncompromising a prohibition appeared to proclaim. As a matter of fact, the Lilas, Blanc ou Rose, is one of the commonest of spring objects in France. Almost might it in its popularity be regarded as the national emblem of the The old French name for the latter is Primerole, suggestive by its etymological connection with “prime,” of the youth of the year. We have made of it Primrose, through the usual process of popular phonetic adaptation, which ever tends to make a word sound like something already familiar. So that the old Primerole—meaning simply an early floweret, primula—has become with us “the early rose”! The French dubbed it PrimevÈre a learned equivalent for the Coucou of the rustic tongue, to symbolize the advent of vernal days. The name brings at once to mind the well-known yearning lines: “O Primavera, gioventÙ dell’ anno! O gioventÙ, primavera della vita!” In France, however, the accepted harbinger of les beaux jours, is not the “Pale cowslip, fit for maiden’s early bier,” not the faint Primula but emphatically the Lilac—the Syringa Vulgaris; the joyous fleur des humbles, as contrasted to the noble Rose. “Oh, gai! vive la rose, La rose ... et les lilas!” runs the refrain of olden days. During the last century or two it has grown as common, almost, around villages as the hawthorn, the AubÉpine LAYLOCKS—LILAS BLANC One may learn, whilst intent upon other matters, many unsuspected things about objects even as familiar as the common “Laylock.” A collection of old letters of Georgian and very early Victorian days, with which we have had much to do at one time, show a preference for this phonetic rendering of the name. Thus it appears that a valuable febrifuge “principle” is obtainable from its fruit; that its wood, veined in pleasing colours and very fine-grained, is in high request for delicate articles of turnery and in particular for inlaying; that a perfumed essence is sometimes distilled from it that is almost indistinguishable from Rhodes Balsam—and so forth. Those, however, are not the points of interest which have made it imperative to have a plant or two of “Laylocks” in our Sentimental Garden. They do fairly well, be it said, in their own specially sheltered, suntrap corner of the ground. No, there is in life an ever-growing motive—old sake’s sake. Syringa Persica may mean much to the operative gardener, but it can never mean Lilas blanc ... Lilas rose! |