CHAPTER I. THE EXTERNAL EVIDENCE

Previous

"We shall now examine, in the same order, the witnesses already cited in connection with the Synoptics, and ascertain what evidence they furnish for the date and authenticity of the fourth Gospel

Apologists do not even allege that there is any reference to the fourth Gospel in the so-called Epistle of Clement of Rome to the Corinthians.(1)

A few critics(2) pretend to find a trace of it in the Epistle of Barnabas, in the reference to the brazen Serpent as a type of Jesus. Tischendorf states the case as follows:—

"And when in the same chapter xii. it is shown how Moses in the brazen serpent made a type of Jesus 'who should suffer (die) and yet himself make alive,' the natural inference is that Barnabas connected therewith John iii. 14, f. even if the use of this passage in particular cannot be proved. Although this connection cannot be affirmed, since the author of the Epistle, in this passage as in many others, may be independent, yet it is justifiable to ascribe the greatest probability to its dependence on the passage in John, as the tendency of the Epistle in no way required a particular leaning to the expression of John. The disproportionately more abundant use of express quotations from the Old Testament in Barnabas is, on the contrary, connected most intimately with the tendency of his whole composition."(1)

It will be observed that the suggestion of reference to the fourth Gospel is here advanced in a very hesitating way, and does not indeed go beyond an assertion of probability. We might, therefore, well leave the matter without further notice, as the reference in no case could be of any weight as evidence. On examination of the context, however, we find that there is every reason to conclude that the reference to the brazen serpent is made direct to the Old Testament. The author who delights in typology is bent upon showing that the cross is prefigured in the Old Testament. He gives a number of instances, involving the necessity for a display of ridiculous ingenuity of explanation, which should prepare us to find the comparatively simple type of the brazen serpent naturally selected. After pointing out that Moses, with his arms stretched out in prayer that the Israelites might prevail in the fight, was a type of the

cross, he goes on to say: "Again Moses makes a type of Jesus, that he must suffer and himself make alive [———], whom they will appear to have destroyed, in a figure, while Israel was falling;"(l) and connecting the circumstance that the people were bit by serpents and died with the transgression of Eve by means of the serpent, he goes on to narrate minutely the story of Moses and the brazen serpent, and then winds up with the words: "Thou hast in this the glory of Jesus; that in him are all things and for him."(2) No one can read the whole passage carefully without seeing that the reference is direct to the Old Testament.(3) There is no ground for supposing that the author was acquainted with the fourth Gospel.

To the Pastor of Hermas Tischendorf devotes only two lines, in which he states that "it has neither quotations from the Old nor from the New Testament."(4) Canon

Westcott makes the same statement,(1) but, unlike the German apologist, he proceeds subsequently to affirm that Hermas makes "clear allusions to St. John;" which few or no apologists support. This assertion he elaborates and illustrates as follows:—

"The view which Hermas gives of Christ's nature and work is no less harmonious with apostolic doctrine, and it offers striking analogies to the Gospel of St. John. Not only did the Son 'appoint angels to preserve each of those whom the Father gave to him;' but 'He himself toiled very much and suffered very much to cleanse our sins.... And so when he himself had cleansed the sins of the people, he showed them the paths of life by giving them the Law which he received from his. Father.'(2) He is 'a Rock higher than the mountains, able to hold the whole world, ancient, and yet having a new gate.'(3) 'His name is great and infinite, and the whole world is supported by him.'(4) 'He is older than Creation, so that he took counsel with the Father about the

creation which he made.'(1) 'He is the sole way of access to the Lord; and no one shall enter in unto him otherwise than by his Son.'"(2)

This is all Canon Westcott says on the subject.(3) He does not attempt to point out any precise portions of the fourth Gospel with which to compare these "striking analogies," nor does he produce any instances of similarity of language, or of the use of the same terminology as the Gospel in this apocalyptic allegory. It is evident that such evidence could in no case be of any value for the fourth Gospel.

When we examine more closely, however, it becomes certain that these passages possess no real analogy with the fourth Gospel, and were not derived from it. There is no part of them that has not close parallels in writings antecedent to our Gospel, and there is no use of terminology peculiar to it. The author does not even once use the term Logos. Canon Westcott makes no mention of the fact that the doctrine of the Logos and of the pre-existence of Jesus was enunciated long before the composition of the fourth Gospel, with almost equal clearness and fulness, and that its development can be traced through the Septuagint translation, the "Proverbs of Solomon," some of the Apocryphal works of the Old Testament, the writings of Philo, and in the Apocalypse, Epistle to the Hebrews, as well as the Pauline Epistles. To any one who examines the passages cited from the works of Hennas, and still more to any one acquainted with the history of the Logos doctrine, it will, we fear,

seem wasted time to enter upon any minute refutation of such imaginary "analogies." We shall, however, as briefly as possible refer to each passage quoted.

The first is taken from an elaborate similitude with regard to true fasting, in which the world is likened to a vineyard and, in explaining his parable, the Shepherd says: "God planted the vineyard, that is, he created the people and gave them to his Son: and the Son appointed his angels over them to keep them: and he himself cleansed their sins, having suffered many things and endured many labours.... He himself, therefore, having cleansed the sins of the people, showed them the paths of life by giving them the Law which he received from his Father."(1)

It is difficult indeed to find anything in this passage which is in the slightest degree peculiar to the fourth Gospel, or apart from the whole course of what is taught in the Epistles, and more especially the Epistle to the Hebrews. We may point out a few passages for comparison: Heb. i. 2-4; ii. 10-11; v. 8-9; vii. 12, 17-19; viii. 6-10; x. 10-16; Romans viii. 24-17; Matt. xxi. 33; Mark xii. 1; Isaiah v. 7, liii.

The second passage is taken from an elaborate parable on the building of the Church: [———] "And in the middle of the plain he showed me a great white rock which had risen out of the plain, and the rock was higher than the mountains, rectangular so as to be able to hold the whole world, but that rock was old having a gate [———] hewn out of it, and the hewing out of the gate [———] seemed to me to be recent."(2) Upon this rock the tower of the Church is built. Further on an explanation is given of the similitude, in which occurs another of the

passages referred to.[———] "This rock [———] and this gate [———] are the Son of God. 'How, Lord,' I said, 'is the rock old and the gate new?' 'Listen,' he said, 'and understand, thou ignorant man. [———] The Son of God is older than all of his creation [———], so that he was a councillor with the Father in his work of creation; and for this is he old.' [———] 'And why is the gate new, Lord?' I said; 'Because,' he replied, 'he was manifested at the last days [———] of the dispensation; for this cause the gate was made new, in order that they who shall be saved might enter by it into the kingdom of God.'"(1)

And a few lines lower down the Shepherd further explains, referring to entrance through the gate, and introducing another of the passages cited: [———] "'In this way,' he said, 'no one shall enter into the kingdom of God unless he receive his holy name. If, therefore, you cannot enter into the City unless through its gate, so also,' he said, 'a man cannot enter in any other way into the kingdom of God than by the name of his Son beloved by him'... 'and the gate [———] is the Son of God. This is the one entrance to the Lord.' In no other way, therefore, shall any one enter in to him, except through his Son."(2)

Now with regard to the similitude of a rock we need scarcely say that the Old Testament teems with it; and we need not point to the parable of the house built upon a rock in the first Gospel.(3) A more apt illustration is the famous saying with regard to Peter: "And upon this rock [———] I will build my Church," upon which

indeed the whole similitude of Hermas turns; and in 1 Cor. x. 4, we read: "For they drank of the Spiritual Rock accompanying them; but the Rock was Christ" [———]. There is no such similitude in the fourth Gospel at all.

We then have the "gate," on which we presume Canon Westcott chiefly relies. The parable in John x. 1—9 is quite different from that of Hermas,(1) and there is a persistent use of different terminology. The door into the sheepfold is always [———], the gate in the rock always [———]. "I am the door,"(2) [———] is twice repeated in the fourth Gospel. "The gate is the Son of God" [———] is the declaration of Hermas. On the other hand, there are numerous passages, elsewhere, analogous to that in the Pastor of Hermas. Every one will remember the injunction in the Sermon on the Mount: Matth. vii. 13, 14. "Enter in through the strait gate [———], for wide is the gate [———], &c., 14. Because narrow is the gate [———] and straitened is the way which leadeth unto life, and few there be that find it."(3) The limitation to the one way of entrance into the kingdom of God: "by the name of his Son," is also found everywhere throughout the Epistles, and likewise in the Acts of the Apostles; as for instance: Acts iv. 12, "And there is no salvation in any other: for neither is there any other name under heaven given among men whereby we must be saved."

The reasons given why the rock is old and the gate new [———] have anything but special analogy with

3 Compare the account of the new Jerusalem, Rev. xxi. 12
ff.; cf. xxii. 4, 14. In Simil. ix. 13, it is insisted that,
to enter into the kingdom, not only "his name" must be
borne, but that we must put on certain clothing.

the fourth Gospel. We are, on the contrary, taken directly to the Epistle to the Hebrews in which the pre-existence of Jesus is prominently asserted, and between which and the Pastor, as in a former passage, we find singular linguistic analogies. For instance, take the whole opening portion of Heb. i. 1: "God having at many times and in many manners spoken in times past to the fathers by the prophets, 2. At the end of these days [———] spake to us in the Son whom he appointed heir [———](1) of all things, by whom he also made the worlds, 3. Who being the brightness of his glory and the express image of his substance, upholding all things by the word of his power, when he had made by himself a cleansing of our sins sat down at the right hand of Majesty on high, 4. Having become so much better than the angels,"(2) &c., &c; and if we take the different clauses we may also find them elsewhere constantly repeated, as for instance: [———] The son older than all his creation: compare 2 Tim. i. 9, Colossiansi. 15 ("who is... the first born of all creation"—[———], 16, 17, 18, Rev. iii. 14, x. 6. The works of Philo are full of this representation of the Logos. For example: "For the Word of God is over all the universe, and the oldest and most universal of all things created" [———]

[———].(1) Again, as to the second clause, that he assisted the Father in the work of creation, compare Heb. ii. 10, i. 2, xi. 3, Rom. xi. 36, 1 Cor. viii. 6, Coloss. i. 15, 16.(2)

The only remaining passage is the following: "The name of the Son of God is great and infinite and supports the whole world." For the first phrase, compare 2 Tim. iv. 18, Heb. i. 8; and for the second part of the sentence, Heb. i. 3, Coloss. i. 17, and many other passages quoted above.(3)

The whole assertion(4) is devoid of foundation, and might well have been left unnoticed. The attention called to it, however, may not be wasted in observing the kind of evidence with which apologists are compelled to be content.

Tischendorf points out two passages in the Epistles of pseudo-Ignatius which, he considers, show the use of the fourth Gospel.(5) They are as follows—Epistle to the Romans vii.: "I desire the bread of God, the bread of

heaven, the bread of life, which is the flesh of Jesus Christ the son of God, who was born at a later time of the seed of David and Abraham; and I desire the drink of God [———], that is his blood, which is love incorruptible, and eternal life" [———].(1) This is compared with John vi. 41: "I am the bread which came down from heaven" 48.... "I am the bread of life," 51.... "And the bread that I will give is my flesh;" 54. "He who eateth my flesh and drinketh my blood hath everlasting life" [———]. Scholten has pointed out that the reference to Jesus as "born of the seed of David and Abraham" is not in the spirit of the fourth Gospel; and the use of [———] for the [———] of vi. 55, and [———]; instead of [———] are also opposed to the connection with that Gospel.(3) On the other hand, in the institution of the Supper, the bread is described as the body of Jesus, and the wine as his blood; and reference is made there, and elsewhere, to eating bread and drinking wine in the kingdom of God,(3) and the passage seems to be nothing but a development of this teaching.(4) Nothing could be proved by such an analogy.(5)

The second passage referred to by Tischendorf is in the Epistle to the Philadelphians vii.: "For if some

would have led me astray according to the flesh, yet the Spirit is not led astray, being from God, for it knoweth whence it cometh and whither it goeth, and detecteth the things that are hidden."(1) Teschendorf considers that these words are based upon John iii. 6—8, and the last phrase: "And detecteth the hidden things," upon verse 20. The sense of the Epistle, however, is precisely the reverse of that of the Gospel, which reads: "The wind bloweth where it listeth; and thou hearest the sound thereof but knowest not whence it cometh and whither it goeth; so is every one that is born of the Spirit;"(3) whilst the Epistle does not refer to the wind at all, but affirms that the Spirit of God does know whence it cometh, &c. The analogy in verse 20 is still more remote: "For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be detected."(3) In 1 Cor. ii. 10, the sense is found more closely: "For the Spirit searcheth all things, yea, even the deep things of God."(4) It is evidently unreasonable to assert from such a passage the use of the fourth Gospel.(5) Even Tischendorf recognizes that in themselves the phrases which he points out in pseudo-Ignatius could not, unsupported by other corroboration, possess much weight as testimony for the use of our Gospels. He says: "Were these allusions of Ignatius to Matthew and John a wholly isolated phenomenon, and one which perhaps other undoubted results

of inquiry wholly contradicted, they would hardly have any conclusive weight. But—."(1) Canon Westcott says: "The Ignatian writings, as might be expected, are not without traces of the influence of St. John. The circumstances in which he was placed required a special enunciation of Pauline doctrine; but this is not so expressed as to exclude the parallel lines of Christian thought. Love is 'the stamp of the Christian.' (Ad Magn. v.) 'Faith is the beginning and love the end of life.' (Ad Ephes. xiv.) 'Faith is our guide upward' [———], but love is the road that 'leads to God.' (Ad Eph. ix.) 'The Eternal [———] Word is the manifestation of God' (Ad Magn. viii.), 'the door by which we come to the Father' (Ad Philad. ix., cf. John x. 7), 'and without Him we have not the principle of true life' (Ad Trail, ix.: [———]. cf. Ad Eph. iii.: [———]. The true meat of the Christian is the 'bread of God, the bread of heaven, the bread of life, which is the flesh of Jesus Christ,' and his drink is 'Christ's blood, which is love incorruptible' (Ad Rom. vii., cf. John vi. 32, 51, 53). He has no love of this life; 'his love has been crucified, and he has in him no burning passion for the world, but living water (as the spring of a new life) speaking within him, and bidding him come to his Father' (Ad Rom. 1. c). Meanwhile his enemy is the enemy of his Master, even the 'ruler of this age.' (Ad Rom. 1. c, [———]. Cf. John xii. 31, xvi. 11: [———] and see 1 Cor. ii. 6, 8.(2))"

Part of these references we have already considered;

others of them really do not require any notice whatever, and the only one to which we need to direct our attention for a moment may be the passage from the Epistle to the Philadelphians ix., which reads: "He is the door of the Father, by which enter in Abraham, Isaac, and Jacob and the prophets, and the apostles, and the Church."(l) This is compared with John x. 7. "Therefore said Jesus again: Verily, verily, I say unto you, I am the door of the Sheep" [———]. We have already referred, a few pages back,(2) to the image of the door. Here again it is obvious that there is a marked difference in the sense of the Epistle from that of the Gospel. In the latter Jesus is said to be the door into the Sheepfold;(3) whilst in the Epistle, he is the door into the Father, through which not only the patriarchs, prophets, and apostles enter, but also the Church itself. Such distant analogy cannot warrant the conclusion that the passage shows any acquaintance with the fourth Gospel.(4) As for the other phrases, they are not only without special bearing upon the fourth Gospel, but they are everywhere found in the canonical Epistles, as well as elsewhere. Regarding love and faith, for instance, compare Gal. v. 6, 14, 22; Rom. xii. 9, 10, viii. 39, xiii. 9; 1 Cor. ii. 9, viii. 3; Ephea iii. 17, v. 1, 2, vi. 23; Philip, i. 9, ii. 2; 2 Thess. iii. 5; 1 Tim. i. 14, vi. 11; 2 Tim. i. 13; Heb. x. 38 f., xi., &c., &c.

We might point out many equally close analogies in

the works of Philo,(1) but it is unnecessary to do so, although we may indicate one or two which first present themselves. Philo equally has "the Eternal Logos" [———],(2) whom he represents as the manifestation of God in every way. "The Word is the likeness of God, by whom the universe was created" [———].(3) He is "the vicegerent" [———] of God,(4) "the heavenly incorruptible food of the soul," "the bread [———] from heaven." In one place he says: "and they who inquired what is the food of the soul... learnt at last that it is the Word of God, and the Divine Logos.... This is the heavenly nourishment, and it is mentioned in the holy Scriptures... saying, 'Lo! I rain upon you bread [———] from heaven.' (Exod. xvi. 4.) 'This is the bread [———] which the Lord has given them to eat'" (Exod. xvi. 15).(5) And again: "For the one indeed raises his eyes towards the sky, contemplating the manna, the divine Word, the heavenly incorruptible food of the longing soul."(6) Elsewhere: "... but it is

taught by the Hierophant and Prophet Moses, who will say: 'This is the bread [———], the nourishment which God gave to the soul'—that he offered his own Word and his own Logos; for this is bread [———] which he has given us to eat, this is the Word [———]."(1) He also says: "Therefore he exhorts him that can run swiftly to strive with breathless eagerness towards the Divine Word who is above all things, the fountain of Wisdom, in order that by drinking of the stream, instead of death he may for his reward obtain eternal life"(2) It is the Logos who guides us to the Father, God "by the same Logos both creating all things and leading up [———] the perfect man from the things of earth to himself."(3) These are very imperfect examples, but it may be asserted that there is not a representation of the Logos in the fourth Gospel which has not close parallels in the works of Philo.

We have given these passages of the pseudo-Ignatian Epistles which are pointed out as indicating acquaintance with the fourth Gospel, in order that the whole case might be stated and appreciated. The analogies are too distant to prove anything, but were they fifty times more close, they could do little or nothing to establish an early origin for the fourth Gospel, and nothing at all to elucidate the question as to its character and authorship.(4)

4 In general the Epistles follow the Synoptic narratives,
and not the account of the fourth Gospel. See for instance
the reference to the anointing of Jesus, Ad Eph. xvii., cf.
Matt. xxvi. 7 ff.; Mark ziy. 3 flf.; cf. John xii. 1 ff.

The Epistles in which the passages occur are spurious and of no value as evidence for the fourth Gospel. Only-one of them is found in the three Syriac Epistles. We have already stated the facts connected with the so-called Epistles of Ignatius,(1) and no one who has attentively examined them can fail to see that the testimony of such documents cannot be considered of any historic weight, except for a period when evidence of the use of the fourth Gospel ceases to be of any significance.

There are fifteen Epistles ascribed to Ignatius—of these eight are universally recognized to be spurious. Of the remaining seven, there are two Greek and Latin versions, the one much longer than the other. The longer version is almost unanimously rejected as interpolated. The discovery of a still shorter Syriac version of "the three Epistles of Ignatius," convinced the majority of critics that even the shorter Greek version of seven Epistles must be condemned, and that whatever matter could be ascribed to Ignatius himself, if any, must be looked for in these three Epistles alone. The three martyrologies of Ignatius are likewise universally repudiated as mere fictions. From such a mass of forgery, in which it is impossible to identify even a kernel of truth, no testimony could be produced which could in any degree establish the apostolic origin and authenticity of our Gospels.

It is not pretended that the so-called Epistle of Polycarp to the Philippians contains any references to the fourth Gospel. Tischendorf, however, affirms that it is weighty testimony for that Gospel, inasmuch as he discovers in it a certain trace of the first "Epistle of

John," and as he maintains that the Epistle and the Gospel are the works of the same author, any evidence for the one is at the same time evidence for the other.(1) We shall hereafter consider the point of the common authorship of the Epistles and fourth Gospel, and here confine ourselves chiefly to the alleged fact of the reference.

The passage to which Teschendorf alludes we subjoin, with the supposed parallel in the Epistle.[———]

This passage does not occur as a quotation, and the utmost that can be said of the few words with which it opens is that a phrase somewhat resembling, but at the same time materially differing from, the Epistle of John is interwoven with the text of the Epistle to the Philippians. If this were really a quotation from the canonical Epistle, it would indeed be singular that, considering the supposed relations of Polycarp and John, the name of the apostle should not have been mentioned, and a quotation have been distinctly and correctly made.(1) On the other hand, there is no earlier trace of the canonical Epistle, and, as Volkmar argues, it may well be doubted whether it may not rather be dependent on the Epistle to the Philippians, than the latter upon the Epistle of John.(2)

We believe with Scholten that neither is dependent on the other, but that both adopted a formula in use in the early Church against various heresies,3 the superficial coincidence of which is without any weight as evidence for the use of either Epistle by the writer of the other. Moreover, it is clear that the writers refer to different classes of heretics. Polycarp attacks the DocetÆ who deny that Jesus Christ has come in the flesh, that is with a human body of flesh and blood; whilst the Epistle of John is directed against those who deny that Jesus who has come in the flesh is the

Christ the Son of God.(1) Volkmar points out that in Polycarp the word "Antichrist" is made a proper name, whilst in the Epistle the expression used is the abstract "Spirit of Antichrist." Polycarp in fact says that whoever denies the flesh of Christ is no Christian but Antichrist, and Volkmar finds this direct assertion more original than the assertion of the Epistle; "Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God,"(2) &c. In any case it seems to us clear that in both writings we have only the independent enunciation, with decided difference of language and sense, of a formula current in the Church, and that neither writer can be held to have originated the condemnation, in these words, of heresies which the Church had begun vehemently to oppose, and which were merely an application of ideas already well known, as we see from the expression of the Epistle in reference to the "Spirit of Antichrist, of which ye have heard that it cometh." Whether this phrase be an allusion to the Apocalypse xiii., or to 2 Thessalonians ii., or to traditions current in the Church, we need not inquire; it is sufficient that the Epistle of John avowedly applies a prophecy regarding Antichrist already known amongst Christians, which was equally open to the other writer and probably familiar in the Church. This cannot under any circumstances be admitted as evidence of weight for the use of the 1st Epistle of John. There is no testimony whatever of the existence of the Epistles ascribed to John previous to this date, and that fact would have to

be established on sure grounds before the argument we are considering can have any value.

On the other hand, we have already seen(1) that there is strong reason to doubt the authenticity of the Epistle attributed to Polycarp, and a certainty that in any case it is, in its present form, considerably interpolated. Even if genuine in any part, the use of the 1st Epistle of John, if established, could not be of much value as evidence for the fourth Gospel, of which the writing does not show a trace. So far from there being any evidence that Polycarp knew the fourth Gospel, however, everything points to the opposite conclusion. About A.D. 154-155 we find him taking part in the Paschal controversy,(2) contradicting the statements of the fourth Gospel,(3) and supporting the Synoptic view, contending that the Christian festival should be celebrated on the 14th Nisan, the day on which he affirmed that the Apostle John himself had observed it.(4) IrenÆus, who represents Polycarp as the disciple of John, says of him: "For neither was Anicetus able to persuade Polycarp not to observe it (on the 14th) because he had always observed it with John the disciple of our Lord, and with the rest of the apostles with whom he consorted."(5) Not only, therefore, does Polycarp not refer to the fourth Gospel, but he is on the

contrary an important witness against it as the work of John, for he represents that apostle as practically contradicting the Gospel of which he is said to be the author.

The fulness with which we have discussed the character of the evangelical quotations of Justin Martyr renders the task of ascertaining whether his works indicate any acquaintance with the fourth Gospel comparatively easy. The detailed statements already made enable us without preliminary explanation directly to attack the problem, and we are freed from the necessity of making extensive quotations to illustrate the facts of the case.

Whilst apologists assert with some boldness that Justin made use of our Synoptics, they are evidently, and with good reason, less confident in maintaining his acquaintance with the fourth Gospel. Canon Westcott states: "His references to St John are uncertain; but this, as has been already remarked, follows from the character of the fourth Gospel. It was unlikely that he should quote its peculiar teaching in apologetic writings addressed to Jews and heathens; and at the same time he exhibits types of language and doctrine which, if not immediately drawn from St. John, yet mark the presence of his influence and the recognition of his authority."(1) This apology for the neglect of the fourth Gospel

illustrates the obvious scantiness of the evidence furnished by Justin.

Tischendorf, however, with his usual temerity, claims Justin as a powerful witness for the fourth Gospel. He says: "According to our judgment there are convincing grounds of proof for the fact that John also was known and used by Justin, provided that an unprejudiced consideration be not made to give way to the antagonistic predilection against the Johannine Gospel." In order fully and fairly to state the case which he puts forward, we shall quote his own words, but to avoid repetition we shall permit ourselves to interrupt him by remarks and by parallel passages from other writings for comparison with Justin. Tischendorf says: "The representation of the person of Christ altogether peculiar to John as it is given particularly in his Prologue i. 1 (" In the beginning was the Word and the Word was with God, and the Word was God"), and verse 14 ("and the word became flesh"), in the designation of him as Logos, as the Word of God, unmistakably re-echoes in not a few passages in Justin; for instance:(1) 'And Jesus Christ is alone the special Son begotten by God, being his Word and first-begotten and power.'"(2)

With this we may compare another passage of Justin from the second Apology. "But his son, who alone is rightly called Son, the Word before the works of creation,

1 Tischendorf uses great liberty in translating some of
these passages, abbreviating and otherwise altering them as
it suits him. We shall therefore give his German translation
below, and we add the Greek which Tischendorf does not
quote—indeed he does not, in most cases, even state where
the passages are to be found.

who was both with him and begotten when in the beginning he created and ordered all things by him,"(1) &c.

Now the same words and ideas are to be found throughout the Canonical Epistles and other writings, as well as in earlier works. In the Apocalypse,(2) the only book of the New Testament mentioned by Justin, and which is directly ascribed by him to John,(3) the term Logos is applied to Jesus "the Lamb," (xix. 13): "and his name is called the Word of God" [———]. Elsewhere (iii. 14) he is called "the Beginning of the Creation of God" [———]; and again in the same book (i. 5) he is "the first-begotten of the dead" [———]. In Heb. i 6 he is the "first-born" [———], as in Coloss. i. 15 he is "the first-born of every creature" [———]; and in 1 Cor. i. 24 we have: "Christ the Power of God and the Wisdom of God"[———], and it will be remembered that "Wisdom" was the earlier term which became an alternative with "Word" for the intermediate Being. In Heb. i. 2, God is represented as speaking to us "in the Son.... by whom he also made the worlds" [———]. In 2 Tim. i. 9, he is "before all worlds" [———], cf. Heb. L 10, ii. 10, Kom. xi. 36, 1 Cor. viii. 6, Ephes. iii. 9.

The works of Philo are filled with similar representations of the Logos, but we must restrict ourselves to a very

few. God as a Shepherd and King governs the universe "having appointed his true Logos, his first begotten Son, to have the care of this sacred flock, as the Vicegerent of-a great King."(1) In another place Philo exhorts men to strive to become like God's "first begotten Word" [———],(2) and he adds, a few lines further on: "for the most ancient Word is the image of God" [———]. The high priest of God in the world is "the divine Word, his first-begotten son" [———].(3) Speaking of the creation of the world Philo says: "The instrument by which it was formed is the Word of God" [———].(4) Elsewhere: "For the Word is the image of God by which the whole world was created" [———].(5) These passages might be indefinitely multiplied.

Tischendorf's next passage is: "The first power [———] after the Father of all and God the Lord, and Son, is the Word [———]; in what manner having been made flesh [———] he became man, we shall in what follows relate."(6)

We find everywhere parallels for this passage without seeking them in the fourth Gospel. In 1 Cor. i. 24, "Christ the Power [———] of God and the Wisdom of God;" cf. Heb. i. 2, 3, 4, 6, 8; ii. 8. In Heb. ii. 14—18, there is a distinct account of his becoming flesh; cf. verse 7. In Phil. ii. 6—8: "Who (Jesus Christ) being in the form of God, deemed it not grasping to be equal with God, (7) But gave himself up, taking the form of a servant, being made in the likeness of men," &c. In Rom. viii. 3 we have: "God sending his own Son in the likeness of the flesh of sin," &c. [———] It must be borne in mind that the terminology of John i. 14, "and the word became flesh" [———] is different from that of Justin, who uses the word [———]. The sense and language here is, therefore, quite as close as that of the fourth Gospel We have also another parallel in 1 Tim. iii. 16, "Who (God) was manifested in the flesh" [———], cf. 1 Cor. xv. 4, 47.

In like manner we find many similar passages in the Works of Philo. He says in one place that man was not made in the likeness of the most high God the Father of the universe, but in that of the "Second God who is his Word" [———].(1) In another place the Logos is said to be the interpreter of the highest God, and he continues: "that must be God of us imperfect beings" [———].(2)

Elsewhere he says: "But the

divine Word which is above these (the Winged Cherubim).... but being itself the image of God, at once the most ancient of all conceivable things, and the one placed nearest to the only true and absolute existence without any separation or distance between them ";(1) and a few lines further on he explains the cities of refuge to be: "The Word of the Governor (of all things) and his creative and kingly power, for of these are the heavens and the whole world."(2) "The Logos of God is above all things in the world, and is the most ancient and the most universal of all things which are."(3) The Word is also the "Ambassador sent by the Governor (of the universe) to his subject (man)" [———].(4) Such views of the Logos are everywhere met with in the pages of Philo.

Tischendorf continues: "The Word (Logos) of God is his Son."(5) We have already in the preceding paragraphs abundantly illustrated this sentence, and may proceed to the next: "But since they did not know all things concerning the Logos, which is Christ, they have frequently contradicted each other."(6) These words are

used with reference to Lawgivers and philosophers. Justin, who frankly admits the delight he took in the writings of Plato(1) and other Greek philosophers, held the view that Socrates and Plato had in an elementary form enunciated the doctrine of the Logos,(2) although he contends that they borrowed it from the writings of Moses, and with a largeness of mind very uncommon in the early Church, and indeed, we might add, in any age, he believed Socrates and such philosophers to have been Christians, even although they had been considered Atheists.(3) As they did not of course know Christ to be the Logos, he makes the assertion just quoted. Now the only point in the passage which requires notice is the identification of the Logos with Jesus, which has already been dealt with, and as this was asserted in the Apocalypse xix. 13, before the fourth Gospel was written, no evidence in its favour is deducible from the statement. We shall have more to say regarding this presently.

Tischendorf continues: "But in what manner through the Word of God, Jesus Christ our Saviour having been made flesh,"(4) &c.

It must be apparent that the doctrine here is not that of the fourth Gospel which makes "the word become flesh" simply, whilst Justin, representing a less advanced form, and more uncertain stage, of its development, draws a distinction between the Logos and Jesus, and describes Jesus Christ as being made flesh by the power

of the Logos. This is no accidental use of words, for he repeatedly states the same fact, as for instance: "But why through the power of the Word, according to the will of God the Father and Lord of all, he was born a man of a Virgin,"(1) &c.

Tischendorf continues: "To these passages out of the short second Apology we extract from the first (cap. 33).(2) By the Spirit, therefore, and power of God (in reference to Luke i. 35: 'The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee') we have nothing else to understand but the Logos, which is the first-born of God."(3)

Here again we have the same difference from the doctrine of the fourth Gospel which we have just pointed out, which is, however, so completely in agreement with the views of Philo,(4) and characteristic of a less developed form of the idea. We shall further refer to the terminology hereafter, and meantime we proceed to the last illustration given by Tischendorf.

"Out of the Dialogue (c. 105): 'For that he was the only-begotten of the Father of all, in peculiar wise begotten of him as Word and Power [———], and afterwards became man through the Virgin, as we have learnt from the Memoirs, I have already stated.'"(5)

The allusion here is to the preceding chapters of the Dialogue, wherein, with special reference (c. 100) to the passage which has a parallel in Luke i. 35, quoted by Tischendorf in the preceding illustration, Justin narrates the birth of Jesus.

This reference very appropriately leads us to a more general discussion of the real source of the terminology and Logos doctrine of Justin. We do not propose, in this work, to enter fully into the history of the Logos doctrine, and we must confine ourselves strictly to showing, in the most simple manner possible, that not only is there no evidence whatever that Justin derived his ideas regarding it from the fourth Gospel, but that, on the contrary, his terminology and doctrine may be traced to another source. Now, in the very chapter (100) from which this last illustration is taken, Justin shows clearly whence he derives the expression: "only-begotten."

In chap. 97 he refers to the Ps. xxii. (Sept. xxi.) as a prophecy applying to Jesus, quotes the whole Psalm, and comments upon it in the following chapters; refers to Ps. ii. 7: "Thou art my Son, this day have I begotten thee," uttered by the voice at the baptism, in ch. 103, in illustration of it; and in ch. 105 he arrives, in his exposition of it, at Verse 20: "Deliver my soul from the sword, and my(1) only-begotten [———] from the hand of the dog." Then follows the passage we are discussing, in which Justin affirms that

1 This should probably be "thy."

he has proved that he was the only-begotten [———] of the Father, and at the close he again quotes the verse as indicative of his sufferings. The Memoirs are referred to in regard to the fulfilment of this prophecy, and his birth as man through the Virgin. The phrase in Justin is quite different from that in the fourth Gospel, i. 14: "And the Word became flesh [———] and tabernacled among us, find we beheld his glory, glory as of the only-begotten from the Father" [———], &c.

In Justin he is "the only-begotten of the Father of all" [———], and he "became man [———] through the Virgin," and Justin never once employs the peculiar terminology of the fourth Gospel, [———], in any part of his writings.

There can be no doubt that, however the Christian doctrine of the Logos may at one period of its development have been influenced by Greek philosophy, it was in its central idea mainly of Jewish origin, and the mere application to an individual of a theory which had long occupied the Hebrew mind. After the original simplicity which represented God as holding personal intercourse with the Patriarchs, and communing face to face with the great leaders of Israel, had been outgrown, an increasing tendency set in to shroud the Divinity in impenetrable mystery, and to regard him as unapproachable and undiscernible by man. This led to the recognition of a Divine representative and substitute of the Highest God and Father, who communicated with his creatures, and through whom alone he revealed himself. A new system of interpretation of the ancient traditions of the nation was rendered necessary, and in the Septuagint translation of the Bible we are fortunately able to trace

the progress of the theory which culminated in the Christian doctrine of the Logos. Wherever in the sacred records God had been represented as holding intercourse with man, the translators either symbolized the appearance or interposed an angel, who was afterwards understood to be the Divine Word. The first name under which the Divine Mediator was known in the Old Testament was Wisdom [———], although in its Apocrypha the term Logos was not unknown. The personification of the idea was very rapidly effected, and in the Book of Proverbs, as well as in the later Apocrypha based upon it: the Wisdom of Solomon, and the Wisdom of Sirach, "Ecclesiasticus:" we find it in ever increasing clearness and concretion. In the School of Alexandria the active Jewish intellect eagerly occupied itself with the speculation, and in the writings of Philo especially we find the doctrine of the Logos—the term which by that time had almost entirely supplanted that of Wisdom—elaborated to almost its final point, and wanting little or nothing but its application in an incarnate form to an individual man to represent the doctrine of the earlier Canonical writings of the New Testament, and notably the Epistle to the Hebrews,—the work of a Christian Philo,(1)—the Pauline Epistles, and lastly the fourth Gospel(2)

In Proverbs viii. 22 ff., we have a representation of Wisdom corresponding closely with the prelude to the fourth Gospel, and still more so with the doctrine enunciated by Justin: 22. "The Lord created me the Beginning of his ways for his works. 23. Before the ages he established me, in the beginning before he made the earth. 24. And before he made the abysses, before the springs of the waters issued forth. 25. Before the mountains were settled, and before all the hills he begets me. 26. The Lord made the lands, both those which are uninhabited and the inhabited heights of the earth beneath the sky. 27. When he prepared the heavens I was present with him, and when he set his throne upon the winds, 28, and made strong the high clouds, and the deeps under the heaven made secure, 29, and made strong the foundations of the earth, 30, I was with him adjusting, I was that in which he delighted; daily I rejoiced in his presence at all times."(1) In the "Wisdom of Solomon" we find the writer addressing God: ix. 1... "Who madest all things by thy Word" [———]; and further on in the same chapter, v. 9, "And Wisdom was with thee who knoweth thy works, and was present when thou madest the world, and knew what was acceptable

in thy sight, and right in thy commandments. "(1) In verse 4, the writer prays: "Give me Wisdom that sitteth by thy thrones" [——-].(2) In a similar way the son of Sirach makes Wisdom say (Ecclesiast. xxiv. 9): "He (the Most High) created me from the beginning before the world, and as long as the world I shall not fail."(3) We have already incidentally seen how these thoughts grew into an elaborate doctrine of the Logos in the works of Philo.

Now Justin, whilst he nowhere adopts the terminology of the fourth Gospel, and nowhere refers to its introductory condensed statement of the Logos doctrine, closely follows Philo and, like him, traces it back to the Old Testament in the most direct way, accounting for the interposition of the divine Mediator in precisely the same manner as Philo, and expressing the views which had led the Seventy to modify the statement of the Hebrew original in their Greek translation. He is, in fact, thoroughly acquainted with the history of the Logos doctrine and its earlier enunciation under the symbol of Wisdom, and his knowledge of it is clearly independent of, and antecedent to, the statements of the fourth Gospel.

Referring to various episodes of the Old Testament in which God is represented as appearing to Moses and the Patriarchs, and in which it is said that "God went up from Abraham,"(4) or "The Lord spake to Moses,"(5) or "The Lord came down to behold the town," &c.,(6) or "God

shut Noah into the ark,"(1) and so on, Justin warns his antagonist that he is not to suppose that "the unbegotten God" [———] did any of these things, for he has neither to come to any place, nor walks, but from his own place, wherever it may be, knows everything although he has neither eyes nor ears. Therefore he. could not talk with anyone, nor be seen by anyone, and none of the Patriarchs saw the Father at all, but they saw "him who was according to his will both his Son (being God) and the Angel, in that he ministered to his purpose, whom also he willed to be born man by the Virgin, who became fire when he spoke with Moses from the bush."(2) He refers throughout his writings to the various appearances of God to the Patriarchs, all of which he ascribes to the pre-existent Jesus, the Word,(3) and in the very next chapter, after alluding to some of these, he says: "he is called Angel because he came to men, since by him the decrees of the Father are announced to men... At other times he is also called Man and human being, because he appears clothed in these forms as the Father wills, and they call him Logos because

he bears the communications of the Father to mankind."(1)

Justin, moreover, repeatedly refers to the fact that he was called Wisdom by Solomon, and quotes the passage we have indicated in Proverbs. In one place he says, in proof of his assertion that the God who appeared to Moses and the Patriarchs was distinguished from the Father, and was in fact the Word (ch. 66—70): "Another testimony I will give you, my friends, I said, from the Scriptures that God begat before all of the creatures [———] a Beginning [———],(2) a certain rational Power [———] out of himself, who is called by the Holy Spirit, now the Glory of the Lord, then the Son, again Wisdom, again Angel, again God, and again Lord and Logos;" &c., and a little further on: "The Word of Wisdom will testify to me, who is himself this God begotten of the Father of the universe, being Word, and Wisdom, and Power [———], and the Glory of the Begetter," &c.,(3) and he quotes, from the Septuagint version, Proverbs viii. 22—36, part of which we have given above, and indeed, elsewhere (ch. 129), he quotes the passage a second time as evidence, with a similar context. Justin refers to it

again in the next chapter, and the peculiarity of his terminology in all these passages, so markedly different from, and indeed opposed to, that of the fourth Gospel, will naturally strike the reader: "But this offspring [———] being truly brought forth by the Father was with the Father before all created beings [———], and the Father communes with him, as the Logos declared through Solomon, that this same, who is called Wisdom by Solomon, had been begotten of God before all created beings [———], both Beginning [———] and Offspring [———]," &C.(1) In another place after quoting the words: "No man knoweth the Father but the Son, nor the Son but the Father, and they to whom the Son will reveal him," Justin continues: "Therefore he revealed to us all that we have by his grace understood out of the Scriptures, recognizing him to be indeed the first-begotten [———] of God, and before all creatures [———].... and calling him Son, we have understood that he proceeded from the Father by his power and will before all created beings [———], for in one form or another he is spoken of in the writings of the prophets as Wisdom," &c.;(2) and again, in two other places he refers to the same fact.(3) On further examination, we find on every side still

stronger confirmation of the conclusion that Justin derived his Logos doctrine from the Old Testament and Philo, together with early New Testament writings. We have quoted several passages in which Justin details the various names of the Logos, and we may add one more. Referring to Ps. lxxii., which the Jews apply to Solomon, but which Justin maintains to be applicable to Christ, he says: "For Christ is King, and Priest, and God, and Lord, and Angel, and Man, and Captain, and Stone, and a Son born [———], &c. &c., as I prove by all of the Scriptures."(1) Now these representations, which are constantly repeated throughout Justin's writings, are quite opposed to the Spirit of the fourth Gospel, but are on the other hand equally common in the works of Philo, and many of them also to be found in the Philonian Epistle to the Hebrews. Taking the chief amongst them we may briefly illustrate them. The Logos as King, Justin avowedly derives from Ps. lxxii., in which he finds that reference is made to the "Everlasting King, that is to say Christ."(2) We find this representation of the Logos throughout the writings of Philo. In one place already briefly referred to,(3) but which we shall now more fully quote, he says: "For God as Shepherd and King governs according to Law and justice like a flock of sheep, the earth, and water, and air, and fire, and all the plants and living things that are in them, whether they be mortal or divine, as well as the course of heaven, and the periods of sun and moon, and the variations and harmonious revolutions of the other stars; having appointed his true Word [———]

[———] his first-begotten Son [———] to have the care of this sacred flock as the Vicegerent of a great King;"(1) and a little further on, he says: "very reasonably, therefore, he will assume the name of a King, being addressed as a Shepherd."(2) In another place, Philo speaks of the "Logos of the Governor, and his creative and kingly power, for of these is the heaven and the whole world."(3)

Then if we take the second epithet, the Logos as Priest [———], which is quite foreign to the fourth Gospel, we find it repeated by Justin, as for instance: "Christ the eternal Priest" [———],(4) and it is not only a favourite representation of Philo, but is almost the leading idea of the Epistle to the Hebrews, in connection with the episode of Melchisedec, in whom also both Philo,(5) and Justin,(6) recognize the Logos. In the Epistle to the Hebrews, vii. 3, speaking of Melchisedec: "but likened to the Son of God, abideth a Priest for ever:"(7) again in iv. 14: "Seeing then that we have a great High Priest that is passed through the heavens, Jesus the Son

of God," &c.;(1) ix. 11: "Christ having appeared a High Priest of the good things to come;"(2) xii. 21: "Thou art a Priest for ever."(3) The passages are indeed far too numerous to quote.(4) They are equally numerous in the writings of Philo. In one place already quoted,(5) he says: "For there are as it seems two temples of God, one of which is this world, in which the High Priest is the divine Word, his first-begotten Son" [———].(6) Elsewhere, speaking of the period for the return of fugitives, the death of the high priest, which taken literally would embarrass him in his allegory, Philo says: "For we maintain the High Priest not to be a man, but the divine Word, who is without participation not only in voluntary but also in involuntary sins;"(7) and he goes on to speak of this priest as "the most sacred Word" [———].(8) Indeed, in many long passages he descants upon the "high priest Word" [———].(9) Proceeding to the next representations of the Logos

as "God and Lord," we meet with the idea everywhere. In Hebrews i. 8: "But regarding the Son he saith: Thy throne, O God, is for ever and ever" [———], and again in the Epistle to the Philippians, ii. 6, "Who (Jesus Christ) being in the form of God, deemed it not grasping to be equal with God" [———].(1) Philo, in the fragment preserved by Eusebius, to which we have already referred,(2) calls the Logos the "Second God" [———].(3) In another passage he has: "But he calls the most ancient God his present Logos," &c. [———];(4) and a little further on, speaking of the inability of men to look on the Father himself: "thus they regard the image of God, his Angel Word, as himself" [———].(5) Elsewhere discussing the possibility of God's swearing by himself, which he applies to the Logos, he says: "For in regard to us imperfect beings he will be a God, but in regard to wise and perfect beings the first. And yet Moses, in awe of the superiority of the unbegotten [———] God, says: 'And thou shalt swear by his name,' not by himself; for it is sufficient for the creature to receive assurance and testimony by the divine Word."(6)

It must be remarked, however, that both Justin and

Philo place the Logos in a position more clearly secondary to God the Father, than the prelude to the fourth Gospel i. 1. Both Justin and Philo apply the term [———] to the Logos without the article. Justin distinctly says that Christians worship Jesus Christ as the Son of the true God, holding him in the second place [———],(1) and this secondary position is systematically defined through Justin's writings in a very decided way, as it is in the works of Philo by the contrast of the begotten Logos with the unbegotten God. Justin speaks of the Word as "the first-born of the unbegotten God" [———],(2) and the distinctive appellation of the "unbegotten God" applied to the Father is most common throughout his writings.(3) We may in continuation of this remark point out another phrase of Justin which is continually repeated, but is thoroughly opposed both to the spirit and to the terminology of the fourth Gospel, and which likewise indicates the secondary consideration in which he held the Logos. He calls the Word constantly "the first-born of all created beings" [———] "the first-born of all creation," echoing the expression of Col. i. 15. (The Son) "who is the image of the invisible God, the first-born of all creation" [———].

This is a totally different view from that of the fourth Gospel, which in so emphatic a manner

enunciates the doctrine: "In the beginning was the Word and the Word was with God, and the Word was God," a statement which Justin, with Philo, only makes in a very modified sense.

To return, however, the next representation of the Logos by Justin is as "Angel." This perpetually recurs in his writings.(1) In one place, to which we have already referred, he says: "The Word of God is his Son, as we have already stated, and he is also called Messenger [———] and Apostle, for he brings the message of all we need to know, and is sent an Apostle to declare all the message contains."(2) In the same chapter reference is again made to passages quoted for the sake of proving: "that Jesus Christ is the Son of God and Apostle, being aforetime the Word and having appeared now in the form of fire, and now in the likeness of incorporeal beings;"(3) and he gives many illustrations.(4) The passages, however, in which the Logos is called Angel, are too numerous to be more fully dealt with here. It is scarcely necessary to point out that this representation of the Logos as Angel, is not only foreign to, but opposed to the spirit of, the fourth Gospel, although it is thoroughly in harmony with the writings of Philo. Before illustrating this, however, we may incidentally remark that the ascription to the Logos of the name "Apostle" which occurs in the two passages just quoted above, as well as in other parts of the writings of Justin,(5)

is likewise opposed to the fourth Gospel, although it is found in earlier writings, exhibiting a less developed form of the Logos doctrine; for the Epistle to the Hebrews iii. 1, has: "Consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus," &c. [———]. We are, in fact, constantly directed by the remarks of Justin to other sources of the Logos doctrine, and never to the fourth Gospel, with which his tone and terminology do not agree. Everywhere in the writings of Philo we meet with the Logos as Angel. He speaks "of the Angel Word of God" in a sentence already quoted,(1) and elsewhere in a passage, one of many others, upon which the lines of Justin which we are now considering (as well as several similar passages)(2) are in all probability moulded. Philo calls upon men to "strive earnestly to be fashioned according to God's first-begotten Word, the eldest Angel, who is the Archangel bearing many names, for he is called

the Beginning [———], and Name of God, and Logos, and the Man according to his image, and the Seer of Israel."(1) Elsewhere, in a remarkable passage, he says: "To his Archangel and eldest Word, the Father, who created the universe, gave the supreme gift that having stood on the confine he may separate the creature from the Creator. The same is an intercessor on behalf of the ever wasting mortal to the immortal; he is also the ambassador of the Ruler to his subjects. And he rejoices in the gift, and the majesty of it he describes, saying: 'And I stood in the midst between the Lord and you' (Numbers xvi 48); being neither unbegotten like God, nor begotten like you, but between the two extremes," &c.(2) We have been tempted to give more of this passage than is necessary for our immediate purpose, because it affords the reader another glimpse of Philo's doctrine of the Logos, and generally illustrates its position in connection with the Christian doctrine.

The last of Justin's names which we shall here notice is the Logos as "Man" as well as God. In another place Justin explains that he is sometimes called a Man and human being, because he appears in these forms as the Father wills.(3) But here confining ourselves merely

to the concrete idea, we find a striking representation of it in 1 Tim. ii. 5: "For there is one God and one mediator between God and man, the Man Christ Jesus; [———]; and again in Rom. v. 15: "... by the grace of the one man Jesus Christ" [———], as well as other passages.(1) We have already seen in the passage quoted above from "De Confus. Ling." § 28, that Philo mentions, among the many names of the Logos, that of "the Man according to (God's) image" [———],(2) or "the typical man"). If, however, we pass to the application of the Logos doctrine to Jesus, we have the strongest reason for inferring Justin's total independence of the fourth Gospel. We have already pointed out that the title of Logos is given to Jesus in New Testament writings earlier than the fourth Gospel. We have remarked that, although the passages are innumerable in which Justin speaks of the Word having become man through the Virgin, he never once throughout his writings makes use of the peculiar expression of the fourth Gospel: "the Word became flesh" [———].

On the few occasions on which he speaks of the Word having been made flesh, he uses the term [———].(3) In one instance he has [———],(4) and speaking of the Eucharist Justin once explains that it is in memory of Christ's having made himself body, [———]5 Justin's most common phrase,

however, and he repeats it in numberless instances, is that the Logos submitted to be born, and become man [———], by a Virgin, or he uses variously the expressions: [———].(1) In several places he speaks of him as the first production or offspring [———] of God before all created beings, as, for instance: "The Logos... who is the first offspring of God" [———];(2) and again, "and that this offspring was begotten of the Father absolutely before all creatures the Word was declaring" [———].(3) We need not say more of the expressions: "first-born" [———], "first-begotten" [———], so constantly applied to the Logos by Justin, in agreement with Philo; nor to "only begotten" [———], directly derived from Ps. xxii*. 20 (Ps. xxi. 20, Sept.).

It must be apparent to everyone who seriously examines the subject, that Justin's terminology is markedly different from, and in spirit sometimes opposed to, that of the fourth Gospel, and in fact that the peculiarities of the Gospel are not found in Justin's writings at all.(4) On the

other hand, his doctrine of the Logos is precisely that of Philo,(1) and of writings long antecedent to the fourth Gospel, and there can be no doubt, we think, that it was derived from them.(2)

We may now proceed to consider other passages adduced by Tischendorf to support his assertion that Justin made use of the fourth Gospel. He says: "Passages of the Johannine Gospel, however, are also not wanting to which passages in Justin refer back. In the Dialogue, ch. 88, he writes of John the Baptist: 'The people believed that he was the Christ, but he cried to them: I am not the Christ, but the voice of a preacher.' This is connected with John i. 20 and 23; for no other Evangelist has reported the first words in the Baptist's reply."(1) Now the passage in Justin, with its context, reads as follows: "For John sat by the Jordan [———] and preached the Baptism of repentance, wearing only a leathern girdle and raiment of camel's hair, and eating nothing but locusts and wild honey; men supposed [———] him to be the Christ, wherefore he himself cried to them: 'I am not the Christ, but the voice of one crying: For he shall come [———] who is stronger than I, whose shoes I am not meet [———] to bear.'"(2) Now the only ground upon which this passage can be compared with the fourth Gospel is the reply: "I am not the Christ" [———], which in John i. 20 reads:[———]

[———]: and it is perfectly clear that, if the direct negation occurred in any other Gospel, the difference of the whole passage in the Dialogue would prevent even an apologist from advancing any claim to its dependence on that Gospel. In order to appreciate the nature of the two passages, it may be well to collect the nearest parallels in the Gospel, and compare them with Justin's narrative. [———]

The introductory description of John's dress and habits is quite contrary to the fourth Gospel, but corresponds to some extent with Matt. iii. 4. It is difficult to conceive two accounts more fundamentally different, and the discrepancy becomes more apparent when we consider the scene and actors in the episode. In Justin, it is evident that the hearers of John had received the impression that he was the Christ, and the Baptist becoming aware of it voluntarily disabused their minds of this idea. In the fourth Gospel the words of John are extracted from him ("he confessed and denied not") by emissaries sent by the Pharisees of Jerusalem specially to question him on the subject. The account of Justin betrays no knowledge of any such interrogation. The utter difference is brought to a climax by the concluding statement of the fourth Gospel:— [———]

In fact the scene in the two narratives is as little the same as their details. One can scarcely avoid the conclusion, in reading the fourth Gospel, that it quotes some other account and does not pretend to report the scene direct. For instance, i. 15, "John beareth witness of him, and cried, saying: 'This was he of whom I said: He that cometh after me is become before me, because he was before me,'" &c. V. 19: "And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him: Who art thou? and he confessed and denied not, and confessed that I am not the Christ," &c. Now, as usual, the Gospel which Justin uses more nearly approximates to our first Synoptic

than the other Gospels, although it differs in very important points from that also—still, taken in connection with the third Synoptic, and Acts xiii. 25, this indicates the great probability of the existence of other writings combining the particulars as they occur in Justin. Luke iii. 15, reads: "And as the people were in expectation, and all mused in their hearts concerning John whether he were the Christ, 16. John answered, saying to them all: I indeed baptize you with water, but he that is stronger than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose: he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire," &c.

Whilst, however, with the sole exception of the simple statement of the Baptist that he was not the Christ, which in all the accounts is clearly involved in the rest of the reply, there is no analogy whatever between the parallel in the fourth Gospel and the passage in Justin, many important circumstances render it certain that Justin did not derive his narrative from that source. We have already(1) fully discussed the peculiarities of Justin's account of the Baptist, and in the context to the very passage before us there are details quite foreign to our Gospels which show that Justin made use of another and different work. When Jesus stepped into the water to be baptized a fire was kindled in the Jordan, and the voice from heaven makes use of words not found in our Gospels; but both the incident and the words are known to have been contained in the Gospel according to the Hebrews and other works. Justin likewise states, in immediate continuation of the passage before us, that Jesus was considered the son of

Joseph the carpenter, and himself was a carpenter and accustomed to make ploughs and yokes.(1) The Evangelical work of which Justin made use was obviously different from our Gospels, therefore, and the evident conclusion to which any impartial mind must arrive is, that there is not only not the slightest ground for affirming that Justin quoted the passage before us from the fourth Gospel, from which he so fundamentally differs, but every reason on the contrary to believe that he derived it from a Gospel different from ours.(2)

The next point advanced by Tischendorf is, that on two occasions he speaks of the restoration of sight to persons born blind,3 the only instance of which in our Gospels is that recorded, John ix. 1. The references in Justin are very vague and general. In the first place he is speaking of the analogies in the life of Jesus with events believed in connection with mythological deities, and he says that he would appear to relate acts very similar to those attributed to Æsculapius when he says that Jesus "healed the lame and paralytic, and the maimed from birth [———], and raised the dead."(4) In the Dialogue, again referring to Æsculapius, he says that Christ "healed those who were from birth and according to the flesh blind [———], and deaf, and lame."(5) In the fourth Gospel

the born-blind is described as [———]. There is a variation it will be observed in the term employed by Justin, and that such a remark should be seized upon as an argument for the use of the fourth Gospel serves to show the poverty of the evidence for the existence of that work. Without seeking any further, we might at once reply that such general references as those of Justin might well be referred to the common tradition of the Church, which certainly ascribed all kinds of marvellous cures and miracles to Jesus. It is moreover unreasonable to suppose that the only Gospel in which the cure of one born blind was narrated was that which is the fourth in our Canon. Such a miracle may have formed part of a dozen similar collections extant at the time of Justin, and in no case could such an allusion be recognized as evidence of the use of the fourth Gospel. But in the Dialogue, along with this remark, Justin couples the statement that although the people saw such cures: "They asserted them to be magical illusion; for they also ventured to call him a magician and deceiver of the people."(1) This is not found in our Gospels, but traces of the same tradition are met with elsewhere, as we have already mentioned;(2) and it is probable that Justin either found all these particulars in the Gospel of which he made use, or that he refers to traditions familiar amongst the early Christians.

Tischendorfs next point is that Justin quotes the words of Zechariah xii. 10, with the same variation from the text of the Septuagint as John xix. 37—"They shall look on him whom they pierced" [———]

[———] instead of [———], arising out of an emendation of the translation of the Hebrew original. Tischendorf says: "Nothing can be more opposed to probability, than the supposition that John and Justin have here, independently of each other, followed a translation of the Hebrew text which elsewhere has remained unknown to us."(2) The fact is, however, that the translation which has been followed is not elsewhere unknown. We meet with the same variation, much earlier, in the only book of the New Testament which Justin mentions, and with which, therefore, he was beyond any doubt well acquainted, Rev. i. 7: "Behold he cometh with clouds, and every eye shall see him [———], and they which pierced [———] him, and all the tribes of the earth shall bewail him. Yea, Amen." This is a direct reference to the passage in Zech. xii. 10. It will be remembered that the quotation in the Gospel: "They shall look upon him whom they pierced," is made solely in reference to the thrust of the lance in the side of Jesus, while that of the Apocalypse is a connection of the prophecy with the second coming of Christ, which, except in a spiritual sense, is opposed to the fourth Gospel. Now, Justin upon each occasion quotes the whole passage also in reference to the second coming of Christ as the Apocalypse does, and this alone settles the point so far as these two sources are concerned. If Justin derived his variation from either of the Canonical works,

therefore, we should be bound to conclude that it must have been from the Apocalypse. The correction of the Septuagint version, which has thus been traced back as far as a.d. 68 when the Apocalypse was composed, was noticed by Jerome in his Commentary on the text;(1) and Aquila, a contemporary of IrenÆus, and later Symmachus and Theodotion, as well as others, similarly adopted [———]. Ten important MSS., of the Septuagint, at least, have the reading of Justin and of the Apocalypse, and these MSS. likewise frequently agree with the other peculiarities of Justin's text. In all probability, as Credner, who long ago pointed out all these circumstances, conjectured, an emendation of the rendering of the LXX. had early been made, partly in Christian interest and partly for the critical improvement of the text,(2) and this amended version was used by Justin and earlier Christian writers. Ewald(3)3 and some others suggest that probably [———] originally stood in the Septuagint text. Every consideration is opposed to the dependence of Justin upon the fourth Gospel for the variation.(4)

The next and last point advanced by Tischendorf is a passage in Apol. i. 61, which is compared with John iii.

3—5, and in order to show the exact character of the two passages, we shall at once place them in parallel columns:—[———]

This is the most important passage by which apologists endeavour to establish the use by Justin of the

fourth Gospel, and it is that upon which the whole claim may be said to rest. We shall be able to appreciate the nature of the case by the weakness of its strongest evidence. The first point which must have struck any attentive reader, must have been the singular difference of the language of Justin, and the absence of the characteristic peculiarities of the Johannine Gospel. The double "verily, verily," which occurs twice even in these three verses, and constantly throughout the Gospel(1), is absent in Justin; and apart from the total difference of the form in which the whole passage is given (the episode of Nicodemus being entirely ignored), and omitting minor differences, the following linguistic variations occur: Justin has: [———]

Indeed it is almost impossible to imagine a more complete difference, both in form and language, and it seems to us that there does not exist a single linguistic trace by which the passage in Justin can be connected with the fourth Gospel. The fact that Justin knows nothing of the expression [———] ("born from above"), upon which the whole statement in the fourth Gospel turns, but uses a totally different word, [———] (born again),

is of great significance. Tischendorf wishes to translate [———] "anew" (or again), as the version of Luther and the authorised English translation read, and thus render the [———] of Justin a fair equivalent for it; but even this would not alter the fact that so little does Justin quote the fourth Gospel, that he has not even the test word of the passage. The word [———], however, certainly cannot here be taken to signify anything but "from above"(l)—from God, from heaven,—and this is not only its natural meaning, but the term is several times used in other parts of the fourth Gospel, always with this same sense,(2) and there is nothing which warrants a different interpretation in this place. On the contrary, the same signification is manifestly indicated by the context, and forms the point of the whole lesson. "Except a man be born of water and of Spirit(3) he cannot enter into the kingdom of God. 6. That which hath been born of the flesh is flesh, and that which hath been born of the Spirit is Spirit. 7. Marvel not that I said unto thee: ye must be born from above" [———].

The explanation of [———] is given in verse 6. The birth "of the Spirit" is the birth "from above," which is essential to entrance into the kingdom of God.(4)

The sense of the passage in Justin is different and much more simple. He is speaking of regeneration through baptism, and the manner in which converts are consecrated to God when they are made new [———] through Christ. After they are taught to fast and pray for the remission of their sins, he says: "They are then taken by us where there is water, that they may be regenerated ("born again," [———]), by the same manner of regeneration (being born again, [———]) by which we also were regenerated (born again, [———]. For in the name of the Father of the Universe the Lord God, and of our Saviour Jesus Christ, and of the Holy Spirit they then make the washing with the water. For the Christ also said, 'unless ye be born again [———], ye shall not enter into the kingdom of heaven., Now that it is impossible for those who have once been born to go into the matrices of the parents is evident to all." And then he quotes Isaiah i. 16—20, "Wash you, make you clean, &c.," and then proceeds: "And regarding this (Baptism) we have been taught this reason. Since at our first birth we were born without our knowledge, and perforce, &c., and brought up in evil habits and wicked ways, therefore in order that we should not continue children of necessity and ignorance, but become children of election and knowledge, and obtain in the water remission of sins which we had previously committed, the name of the Father of the Universe and Lord God is pronounced over him who desires to be born again [———], and has repented of his sins, &c."(1) Now it is clear that whereas Justin speaks simply of regeneration by baptism, the fourth Gospel indicates a later development of the doctrine by spiritualizing the idea,

and requiring not only regeneration through the water ("Except a man be born of water"), but that a man should be born from above ("and of the Spirit"), not merely [———], but [———]. The word used by Justin is that which was commonly employed in the Church for regeneration, and other instances of it occur in the New Testament.(1)

The idea of regeneration or being born again, as essential to conversion, was quite familiar to the Jews themselves, and Lightfoot gives instances of this from Talmudic writings: "If any one become a proselyte he is like a child 'new born.' The Gentile that is made a proselyte and the servant that is made free he is like a child new born."(2) This is, of course, based upon the belief in special privileges granted to the Jews, and the Gentile convert admitted to a share in the benefits of the Messiah became a Jew by spiritual new birth. Justin in giving the words of Jesus clearly professed to make an exact quotation:(3) "For Christ also said: Unless ye be born again, &c." It must be remembered, however, that Justin is addressing the Roman emperors, who would not understand the expression that it was necessary to be "born again" in order to enter the kingdom of heaven. He, therefore, explains that he does not mean a physical new birth by men already born; and this explanation may be regarded as natural, under the circumstances, and independent of any written source. In any case, the striking difference of his language from that of the fourth Gospel at least forbids the inference that it must necessarily have been derived from that Gospel.

To argue otherwise would be to assume the utterly untenable premiss that sayings of Jesus which are maintained to be historical were not recorded in more than four Gospels, and indeed in this instance were limited to one. This is not only in itself inadmissible, but historically untrue,(1) and a moment of consideration must convince every impartial mind that it cannot legitimately be asserted that an express quotation of a supposed historical saying must have been taken from a parallel in one of our Gospels, from which it differs so materially in language and circumstance, simply because that Gospel happens to be the only one now surviving which contains particulars somewhat similar. The express quotation fundamentally differs from the fourth Gospel, and the natural explanation of Justin which follows is not a quotation at all, and likewise fundamentally differs from the Johannine parallel. Justin not only ignores the peculiar episode in the fourth Gospel in which the passage occurs, but neither here nor anywhere throughout his writings makes any mention of Nicodemus. The accident of survival is almost the only justification of the affirmation that the fourth Gospel is the source of Justin's quotation. On the other hand, we have many strong indications of another source. In our first Synoptic (xviii. 3), we find traces of another version of the saying of Jesus, much more nearly corresponding with the quotation of Justin: "And he said, verily I say unto you: Except ye be turned and become as the little children ye shall not enter into the kingdom of heaven."(2) The last phrase of this saying is literally the same as the quotation of Justin,

and gives his expression, "kingdom of heaven," so characteristic of his Gospel, and so foreign to the Johannine. We meet with a similar quotation in connection with baptism, still more closely agreeing with Justin, in the Clementine Homilies, xi. 26: "Verily I say unto you: Except ye be born again [———] by living water in the name of Father, Son, and Holy Spirit, ye shall not enter into the kingdom of heaven."(1) Here again we have both the [———], and the [———] as well as the reference only to water in the baptism, and this is strong confirmation of the existence of a version of the passage, different from the Johannine, from which Justin quotes. As both the author of the Clementines and Justin probably made use of the Gospel according to the Hebrews, some most competent critics have, with reason, adopted the conclusion that the passage we are discussing was probably derived from that Gospel; at any rate it cannot be maintained as a quotation from our fourth Gospel,(2) and it is, therefore, of no value as evidence even

for its existence. "Were it successfully traced to that work, however, the passage would throw no light on the authorship and character of the fourth Gospel.

If we turn for a moment from this last of the points of evidence adduced by Tischendorf for the use of the fourth Gospel by Justin, to consider how far the circumstances of the history of Jesus narrated by Justin bear upon this quotation, we have a striking confirmation of the results we have otherwise attained. Not only is there a total absence from his writings of the peculiar terminology and characteristic expressions of the fourth Gospel, but there is not an allusion made to any one of the occurrences exclusively narrated by that Gospel, although many of these, and many parts of the Johannine discourses of Jesus, would have been peculiarly suitable for his purpose. We have already pointed out the remarkable absence of any use of the expressions by which the Logos doctrine is stated in the prologue. We may now point out that Justin makes no reference whatever to any of the special miracles of the fourth Gospel. He is apparently quite ignorant even of the raising of Lazarus: on the other hand, he gives representations of the birth, life, and death of Jesus, which are ignored by the Johannine Gospel, and are indeed opposed to its whole conception of Jesus as the Logos; and when he refers to circumstances which are also narrated in that Gospel, his account is different from that which it gives. Justin perpetually refers to the birth of Jesus by the Virgin of the race of David and the Patriarchs; his Logos thus becomes man,(1) (not "flesh"—[———],not [———]); he is born in a cave in Bethlehem;(2) he grows in stature and intellect by the use of ordinary means like other men; he is accounted

the son of Joseph the carpenter and Mary: he himself works as a carpenter, and makes ploughs and yokes.(1) When Jesus is baptized by John, a fire is kindled in Jordan; and Justin evidently knows nothing of John's express declaration in the fourth Gospel, that Jesus is the Messiah, the Son of God.(2) Justin refers to the change of name of Simon in connection with his recognition of the Master as "Christ the Son of God,"(3) which is narrated quite differently in the fourth Gospel (i. 40—42), where, indeed, such a declaration is put into the mouth of Nathaniel (i. 49), which Justin ignores. Justin does not mention Nicodemus either in connection with the statement regarding the necessity of being "born from above," or with the entombment (xix. 39). He has the prayer and agony in the garden,(4) which the fourth Gospel excludes, as well as the cries on the cross, which that Gospel ignores. Then, according to Justin, the last supper takes place on the 14th Nisan,(5) whilst the fourth Gospel, ignoring the Passover and last supper, represents the last meal as eaten on the 13th Nisan (John xiii. 1 f., cf. xviii. 28). He likewise contradicts the fourth Gospel, in limiting the work of Jesus to one year. In fact, it is impossible for writings, so full of quotations of the words of Jesus and of allusions to the events of his life, more completely to ignore or vary from the fourth Gospel throughout; and if it could be shown that Justin was acquainted with such a work, it would follow certainly that he did not consider it an Apostolical or authoritative composition.

We may add that, as Justin so distinctly and directly refers to the Apostle John as the author of the Apocalypse,(1) there is confirmation of the conclusion, otherwise arrived at, that he did not, and could not, know the Gospel and also ascribe it to him. Finally, the description which Justin gives of the manner of teaching of Jesus excludes the idea that he knew the fourth Gospel. "Brief and concise were the sentences uttered by him: for he was no Sophist, but his word was the power of God."(2) No one could for a moment assert that this description applies to the long and artificial discourses of the fourth Gospel, whilst, on the other hand, it eminently describes the style of teaching in the Synoptics, with which the numerous Gospels in circulation amongst early Christians were, of course, more nearly allied.

The inevitable conclusion at which we must arrive is that, so far from indicating any acquaintance with the fourth Gospel, the writings of Justin not only do not furnish the slightest evidence of its existence, but offer presumptive testimony against its Apostolical origin.

Tischendorf only devotes a short note to Hegesippus,(3) and does not pretend to find in the fragments of his writings, preserved to us by Eusebius, or the details of his life which he has recorded, any evidence for our Gospels. Apologists generally admit that this source, at least, is barren of all testimony for the fourth Gospel, but Canon Westcott cannot renounce so important a witness without an effort, and he therefore boldly says: "When he, (Hegesippus) speaks of 'the door of Jesus' in his account of the death of St. James, there can be little

doubt that he alludes to the language of our Lord recorded by St. John."(1) The passage to which Canon Westcott refers, but which he does not quote, is as follows:—"Certain, therefore, of the seven heretical parties amongst the people, already described by me in the Memoirs, inquired of him, what was the door of Jesus; and he declared this ([———]—Jesus) to be the Saviour. From which some believed that Jesus is the Christ. But the aforementioned heretics did not believe either a resurrection, or that he shall come to render to every one according to his works. As many as believed, however, did so, through James." The rulers fearing that the people would cause a tumult, from considering Jesus to be the Messiah [———], entreat James to persuade them concerning Jesus, and prevent their being deceived by him; and in order that he may be heard by the multitude, they place James upon a wing of the temple, and cry to him: "O just man, whom we all are bound to believe, inasmuch as the people are led astray after Jesus, the crucified, declare plainly to us what is the door of Jesus."(2) To find in this a reference to the fourth Gospel, requires a good deal of apologetic ingenuity. It is perfectly clear that, as an allusion to John x. 7, 9: "I am the door," the question: "What is the door of Jesus?" is mere nonsense, and the reply of James totally irrelevant. Such a question in reference to the discourse

in the fourth Gospel, moreover, in the mouths of the antagonistic Scribes and Pharisees, is quite inconceivable, and it is unreasonable to suppose that it has any connection with it. Various emendations of the text have been proposed to obviate the difficulty of the question, but none of these have been adopted, and it has now been generally accepted, that [———] is used in an idiomatic sense. The word is very frequently employed in such a manner, or symbolically, in the New Testament,(1) and by the Fathers. The Jews were well acquainted with a similar use of the word in the Old Testament, in some of the Messianic Psalms, as for instance: Ps. cxviii. 19, 20 (cxvii. 19, 20 Sept.). 19," Open to me the gates [———] of righteousness; entering into them, I will give praise to the Lord;" 20, "This is the gate [———] of the Lord, the righteous shall enter into it"(2) Quoting this passage, Clement of Alexandria remarks: "But explaining the saying of the prophet, Barnabas adds: Many gates [———] being open, that which is in righteousness is in Christ, in which all those who enter are blessed."(3) Grabe explains the passage of Hegesippus, by a reference to the frequent allusions in Scripture to the two ways: one of light, the other of darkness; the one leading to life, the other to death; as well as the simile of two gates which is coupled with them, as in Matt. viL 13 ff. He, therefore, explains the question of the rulers: "What is the door of Jesus?" as an inquiry into the judgment of James concerning him:

whether he was a teacher of truth or a deceiver of the people; whether belief in him was the way and gate of life and salvation, or of death and perdition.(1) He refers as an illustration to the Epistle of Barnabas, xviii.: "There are two ways of teaching and of power: one of light, the other of darkness. But there is a great difference between the two ways."(2) The Epistle, under the symbol of the two ways, classifies the whole of the moral law.(3) In the Clementine Homilies, xviii. 17, there is a version of the saying, Matt. vii. 13f, derived from another source, in which "way" is more decidedly even than in our first Synoptic made the equivalent of "gate:" "Enter ye through the narrow and straitened way [———] through which ye shall enter into life." Eusebius himself, who has preserved the fragment, evidently understood it distinctly in the same sense, and he gave its true meaning in another of his works, where he paraphrases the question into an enquiry, as to the opinion which Jamas held concerning Jesus [———].(4)

This view is supported by many learned men, and Routh has pointed out that Ernesti considered he would have been right in making [———], doctrine, teaching, the equivalent of [———], although he admits that Eusebius does not once use it in his history, in connection with Christian doctrine.(5)

He might, however, have instanced this passage, in which it is clearly used in this sense, and so explained by Eusebius. In any other sense the question is simple nonsense. There is evidently no intention on the part of the Scribes and Pharisees here to ridicule, in asking: "What is the door of Jesus?" but they desire James to declare plainly to the people, what is the teaching of Jesus, and his personal pretension. To suppose that the rulers of the Jews set James upon a wing of the temple, in order that they might ask him a question, for the benefit of the multitude, based upon a discourse in the fourth Gospel, unknown to the Synoptics, and even in relation to which such an inquiry as: "What is the door of Jesus?" becomes mere ironical nonsense, surpasses all that we could have imagined even of apologetic zeal.

We have already(1) said all that is necessary with regard to Hegesippus, in connection with the Synoptics, and need not add more here. It is certain that had he said anything interesting about our Gospels and, we may say, particularly about the fourth, the fact would have been recorded by Eusebius.

Nor need we add much to our remarks regarding Papias of Hierapolis.(2) It is perfectly clear that the works of Matthew and Mark,(3) regarding which he records

3 It is evident that Papias did not regard the works by
"Matthew" and "Mark" which he mentions, as of any authority.
Indeed, all that he reports regarding the latter is merely
apologetic, and in deprecation of criticism.

such important particulars, are not the Gospels in our Canon, which pass under their names; he does not seem to have known anything of the third Synoptic; and there is no reason to suppose that he referred to the fourth Gospel or made use of it. He is, therefore, at least, a total blank so far as the Johannine Gospel and our third Synoptic are concerned, but he is more than this, and it may, we think, be concluded that Papias was not acquainted with any such Gospels which he regarded as Apostolic compositions, or authoritative documents. Had he said anything regarding the composition or authorship of the fourth Gospel, Eusebius would certainly have mentioned the fact, and this silence of Papias is strong presumptive evidence against the Johannine Gospel.(1) Tischendorfs argument in regard to the Phrygian Bishop is mainly directed to this point, and he maintains that the silence of Eusebius does not make Papias a witness against the fourth Gospel, and does not involve the conclusion that he did not know it, inasmuch as it was not, he affirms, the purpose of Eusebius to record the mention or use of the books of the New Testament which were not disputed.(2) It might be contended that this reasoning is opposed to the practice and express declaration of Eusebius himself, who says: "But in the course of the history I shall, with the successions (from the Apostles), carefully intimate what ecclesiastical writers of the various periods made use of

the Antilegomena (or disputed writings), and which of them, and what has been stated by these as well regarding the collected [———] and Homologumena (or accepted writings), as regarding those which are not of this kind."(1) It is not worth while, however, to dwell upon this, here. The argument in the case of Papias stands upon a broader basis. It is admitted that Eusebius engages carefully to record what ecclesiastical writers state regarding the Homologumena, and that he actually does so. Now Papias has himself expressed the high value he attached to tradition, and his eagerness in seeking information from the Presbyters. The statements regarding the Gospels composed by Matthew and Mark, quoted by Eusebius, are illustrative at once both of the information collected by Papias and of that cited by Eusebius. How comes it, then, that nothing whatever is said about the fourth Gospel, a work so peculiar and of such exceptional importance, said to be composed by the Apostle whom Jesus loved? Is it possible to suppose that when Papias collected from the Presbyter the facts which he has recorded concerning Matthew and Mark he would not also have inquired about a Gospel by John had he known of it? Is it possible that he could have had nothing interesting to tell about a work presenting so many striking and distinctive features? Had he collected any information on the subject he would certainly have recorded it, and as certainly Eusebius would have quoted what he said,(2) as he did the account of the other two Gospels, for he even mentions that Papias

made use of the 1st Epistle of John, and 1st Epistle of Peter, two equally accepted writings. The legitimate presumption, therefore, is that, as Eusebius did not mention the fact, he did not find anything regarding the fourth Gospel in the work of Papias, and that Papias was not acquainted with it. This presumption is confirmed by the circumstance that when Eusebius writes, elsewhere (H. E. iii. 24), of the order of the Gospels, and the composition of John's Gospel, he has no greater authority to give for his account than mere tradition: "they say" [———].

Proceeding from this merely negative argument, Tischendorf endeavours to show that not only is Papias not a witness against the fourth Gospel, but that he presents testimony in its favour. The first reason he advances is that Eusebius states: "The same (Papias) made use of testimonies out of the first Epistle of John, and likewise out of that of Peter."(l) On the supposed identity of the authorship of the Epistle and Gospel, Tischendorf, as in the case of Polycarp, claims this as evidence for the fourth Gospel. Eusebius, however, does not quote the passages upon which he bases this statement, and knowing his inaccuracy and the hasty and uncritical manner in which he and the Fathers generally jump at such conclusions, we must reject this as sufficient evidence that Papias really did use the Epistle, and that Eusebius did not adopt his opinion from a mere superficial analogy of passages.(2) But if it were certain that Papias actually quoted from the Epistle, it does not in the least follow that he

ascribed it to the Apostle John, and the use of the Epistle would scarcely affect the question as to the character and authorship of the fourth Gospel

The next testimony advanced by Tischendorf is indeed of an extraordinary character. There is a Latin MS. (Vat. Alex. 14) in the Vatican, which Tischendorf assigns to the ninth century, in which there is a preface by an unknown hand to the Gospel according to John, which commences as follows: "Evangelium iohannis manifestatum et datum est ecclesiis ab iohannc ad hue in corpore constituto, sicut papias nomine hicrapolitanus discipulus iohannis carus in exotericis id est in extremis quinque libris retulit." "The Gospel of John was published and given to the churches by John whilst he was still in the flesh, as Papias, named of Hierapolis, an esteemed disciple of John, related in his 'Exoterics' that is his last five books." Tischendorf says: "There can, therefore, be no more decided declaration made of the testimony of Papias for the Johannine Gospel."(1) He wishes to end the quotation here, and only refers to the continuation, which he is obliged to admit to be untenable, in a note. The passage proceeds: "Disscripsit vero evangelium dictante iohanne recte." "He (Papias) indeed wrote out the Gospel, John duly dictating;" then follows another passage regarding Marcion, representing him also as a contemporary of John, which Tischendorf likewise confesses to be untrue.(2) Now Tischendorf admits that the writer desires it to be understood that he derived the information that Papias wrote the fourth Gospel at the dictation of John likewise from the work of Papias, and as it is perfectly impossible, by his own admissions, that Papias, who was not a

contemporary of the Apostle, could have stated this, the whole passage is clearly fabulous and written by a person who never saw the book at all. This extraordinary piece of evidence is so obviously absurd that it is passed over in silence by other critics, even of the strongest apologetic tendency, and it stands here a pitiable instance of the arguments to which destitute criticism can be reduced.

In order to do full justice to the last of the arguments of Tischendorf, we shall give it in his own words: "Before we separate from Papias, we have still to consider one testimony for the Gospel of John which IrenÆus, v. 36, § 2, quotes out of the very mouth of the Presbyters, those high authorities of Papias: 'And therefore, say they, the Lord declared: In my Father's house are many mansions(1) (John xiv. 2). As the Presbyters set this declaration in connection with the blessedness of the righteous in the City of God, in Paradise, in Heaven, according as they bear thirty, sixty, or one hundred-fold fruit, nothing is more probable than that IrenÆus takes this whole declaration of the Presbyters, which he gives, §§ 1-2, like the preceding description of the thousand years' reign, from the work of Papias. But whether this be its origin or not, the authority of the Presbyters is in any case higher than that of Papias," &c.(1) Now in the quotation from Irenseus given in this

passage, Tischendorf renders the oblique construction of the text by inserting "say they," referring to the Presbyters of Papias, and, as he does not give the original, he should at least have indicated that these words are supplementary. We shall endeavour as briefly as possible to state the facts of the case.

IrenÆus, with many quotations from Scripture, is arguing that our bodies are preserved, and that the Saints who have suffered so much in the flesh shall in that flesh receive the fruits of their labours. In v. 33, § 2, he refers to the saying given in Matt. xix. 29 (Luke xviii. 29, 30) that whosoever has left lands, &c., because of Christ shall receive a hundred-fold in this world, and in the next, eternal life; and then, enlarging on the abundance of the blessings in the Millennial kingdom, he affirms that Creation will be renovated, and the Earth acquire wonderful fertility, and he adds: § 3, "As the Presbyters who saw John the disciple of the Lord, remember that they heard from him, how the Lord taught concerning those times and said:" &c. ("Quemadmodum pres-byteri meminerunt, qui Joannem discipulum Domini viderunt, audisse se ab eo, quemadmodum de temporibus illis docebat Dominus, et dicebat," &c.), and then he quotes the passage: "The days will come in which vines will grow each having ten thousand Branches," &c.; and "In like manner that a grain of wheat would produce ten thousand ears," &c. With regard to these he says, at the beginning of the next paragraph, v. 33, § 4, "These things are testified in writing by Papias, a hearer of John and associate of Polycarp, an ancient

man, in the fourth of his books: for there were five books composed by him.(1) And he added saying: 'But these things are credible to believers. And Judas the traitor not believing, and asking how shall such growths be effected by the Lord, the Lord said: They who shall come to them shall see.' Prophesying of these times, therefore, Isaiah says: 'The Wolf also shall feed with the Lamb,' &c. &c. (quoting Isaiah xi. 6—9), and again he says, recapitulating: 'Wolves and lambs shall then feed together,'" &c. (quoting Isaiah lxv. 25), and so on, continuing his argument. It is clear that IrenÆus introduces the quotation from Papias, and ending his reference at: "They who shall come to them shall see," he continues, with a quotation from Isaiah, his own train of reasoning. We give this passage to show the manner in which IrenÆus proceeds. He then continues with the same subject, quoting (v. 34,35) Isaiah, Ezekiel, Jeremiah, Daniel, the Apocalypse, and sayings found in the New Testament bearing upon the Millennium. In c. 35 he argues that the prophecies he quotes of Isaiah, Jeremiah, and the Apocalypse must not be allegorized away, but that they literally describe the blessings to be enjoyed, after the coming of Antichrist and the resurrection, in the New Jerusalem on earth, and he quotes Isaiah vi. 12, lx. 5, 21, and a long passage from Baruch iv. 36, v. 9 (which he ascribes to Jeremiah), Isaiah xlix. 16, Gala-tians iv. 26, Rev. xxi. 2, xx. 2—15, xxi. 1—6, all descriptive, as he maintains, of the Millennial kingdom prepared for the Saints; and then in v. 36, the last chapter of his work on Heresies, as if resuming his

1 Eusebius has preserved the Greek of this passage (H. E.,
iii. 39), and goes on to contradict the statement of IrenÆus
that Papias was a hearer and contemporary of the Apostles.
Eusebius states that Papias in his prefaco by no means
asserts that he was.

previous argument, he proceeds:(1) § 1. "And that these things shall ever remain without end Isaiah says: 'For like as the new heaven and the new earth which I make remain before me, saith the Lord, so shall your seed and your name continue,'(2) and as the Presbyters say, then those who have been deemed worthy of living in heaven shall go thither, and others shall enjoy the delights of Paradise, and others shall possess the glory of the City; for everywhere the Saviour shall be seen as those who see him shall be worthy. § 2. But that there is this distinction of dwelling [———] of those bearing fruit the hundred fold, and of the (bearers) of the sixty fold, and of the (bearers of) the thirty fold: of whom some indeed shall be taken up into the heavens, some shall live in Paradise, and some shall inhabit the City, and that for this reason [———] propter hoc) the Lord declared: In the... (plural) of my Father are many mansions [———].(3) For all things are of God, who prepares for all the fitting habitation, as his Word says, that distribution is made to all by the Father according

as each is or shall be worthy. And this is the couch upon which they recline who are invited to banquet at the Wedding. The Presbyters disciples of the Apostles state that this is the order and arrangement of those who are saved, and that by such steps they advance,"(1) &c. &c.

Now it is impossible for any one who attentively considers the whole of this passage, and who makes himself acquainted with the manner in which IrenÆus conducts his argument, and interweaves it with quotations, to assert that the phrase we are considering must have been taken from a book referred to three chapters earlier, and was not introduced by IrenÆus from some other source. In the passage from the commencement of the second paragraph IrenÆus enlarges upon, and illustrates, what "the Presbyters say" regarding the blessedness of the saints, by quoting the view held as to the distinction between those bearing fruit thirty fold, sixty fold, and one hundred fold,(2) and the interpretation given of the

saying regarding "many mansions," but the source of his quotation is quite indefinite, and may simply be the exegesis of his own day. That this is probably the case is shown by the continuation: "And this is the Couch upon which they recline who are invited to banquet at the Wedding"—an allusion to the marriage supper upon which IrenÆus had previously enlarged;(1) immediately after which phrase, introduced by IrenÆus himself, he says: "The Presbyters, the disciples of the apostles, state that this is the order and arrangement of those who are saved," &c. Now, if the preceding passages had been a mere quotation from the Presbyters of Papias, such a remark would have been out of place and useless, but being the exposition of the prevailing views, IrenÆus confirms it and prepares to wind up the whole subject by the general statement that the Presbyters, the disciples of the Apostles, affirm that this is the order and arrangement of those who are saved, and that by such steps they advance and ascend through the Spirit to the Son, and through the Son to the Father, &c., and a few sentences after he closes his work.

In no case, however, can it be legitimately affirmed that the citation of "the Presbyters," and the "Presbyters, disciples of the Apostles," is a reference to the work of Papias. When quoting "the Presbyters who saw John the disciple of the Lord," three chapters before, IrenÆus distinctly states that Papias testifies what he quotes in writing in the fourth of his books, but there is nothing whatever to indicate that "the Presbyters," and "the Presbyters, disciples of the Apostles," subsequently referred to, after a complete change of context, have anything to do with Papias. The references to Presbyters in this

work of IrenÆus are very numerous, and when we remember the importance which the Bishop of Lyons attached to "that tradition which comes from the Apostles, which is preserved in the churches by a succession of Presbyters,"(1) the reference before us assumes a very different complexion. In one place, IrenÆus quotes "the divine Presbyter" [———], "the God-loving Presbyter" [———],(2) who wrote verses against the heretic Marcus. Elsewhere he supports his extraordinary statement that the public career of Jesus, instead of being limited to a single year, extended over a period of twenty years, and that he was nearly fifty when he suffered,(3) by the appeal: "As the gospel and all the Presbyters testify, who in Asia met with John the disciple of the Lord (stating) that these things were transmitted to them by John. For he continued among them till the times of Trajan."(4) That these Presbyters are not quoted from the work of Papias may be inferred from the fact that Eusebius, who had his work, quotes the passage from Irenseus without allusion to Papias, and as he adduces two witnesses only, IrenÆus and Clement of Alexandria, to prove the assertion regarding John, he would certainly have referred to the earlier authority, had the work of Papias contained the statement, as he does for the stories regarding the

daughters of the Apostle Philip; the miracle in favour of Justus, and other matters.(1) We need not refer to Clement, nor to Polycarp, who had been "taught by Apostles," and the latter of whom IrenÆus knew in his youth.(2) IrenÆus in one place also gives a long account of the teaching of some one upon the sins of David and other men of old, which he introduces: "As I have heard from a certain Presbyter, who had heard it from those who had seen the Apostles, and from those who learnt from them."(3) &c. Further on, speaking evidently of a different person, he says: "In this manner also a Presbyter disciple of the Apostles, reasoned regarding the two Testaments:"(4) and quotes fully. In another place IrenÆus, after quoting Gen. ii. 8, "And God planted a Paradise eastward in Eden," &c., states: "Wherefore the Presbyters who are disciples of the Apostles [———], say that those who were translated had been translated thither," there to remain till the consummation of all things awaiting immortality, and IrenÆus explains that it was into this Paradise that Paul was caught up (2 Cor. xii. 4).(5) It seems highly probable that these "Presbyters the disciples of the Apostles" who are quoted on Paradise, are the same "Presbyters the disciples of the Apostles" referred to on the same subject (v. 36, §§ 1,2) whom we

are discussing, but there is nothing whatever to connect them with Papias. He also speaks of the Scptuagint translation of the Bible as the version of the "Presbyters,"(1) and on several occasions he calls Luke "the follower and disciple of the Apostles" (Sectator et discipulus apostolorum)(2), and characterizes Mark as "the interpreter and follower of Peter" (interpres et sectator Petri)(3), and refers to both as having learnt from the words of the Apostles.(4) Here is, therefore, a wide choice of Presbyters, including even Evangelists, to whom the reference of IrenÆus may with equal right be ascribed,(5) so that it is unreasonable to claim it as an allusion to the work of Papias.(6) In fact, Dr. Tischendorf and Canon Westcott(7) stand almost alone in

5 In the New Testament the term Presbyter is even used in
reference to Patriarchs and Prophets. Heb. xi. 2; cf.
Matt xv. 2; Mark vii. 3, 5.

6 With regard to the Presbyters quoted by IrenÆus
generally. Cf. Routh, Reliq. Sacrse, i. p. 47 ff.

advancing this passage as evidence that either Papias or his Presbyters(1) were acquainted with the fourth Gospel, and this renders the statement which is made by them without any discussion all the more indefensible. Scarcely a single writer, however apologetic, seriously cites it amongst the external testimonies for the early existence of the Gospel, and the few who do refer to the passage merely mention, in order to abandon, it.(2) So far as the question as to whether the fourth Gospel was mentioned in the work of Papias is concerned, the passage has practically never entered into the controversy at all, the great mass of critics having recognized that it is of no evidential value whatever, and, by common consent, tacitly excluded it.(3) It is

admitted that the Bishop of Hierapolis cannot be shown to have known the fourth Gospel, and the majority affirm that he actually was not acquainted with it. Being, therefore, so completely detached from Papias, it is obvious that the passage does not in any way assist the fourth Gospel, but becomes assignable to vague tradition, and subject to the cumulative force of objections, which prohibit an early date being ascribed to so indefinite a reference.

Before passing on there is one other point to mention: Andrew of CÆsarea, in the preface to his Commentary on the Apocalypse, mentions that Papias maintained "the credibility" [———] of that book, or in other words, its apostolic origin.(1) His strong millenarian opinions would naturally make such a composition stand high in his esteem, if indeed it did not materially contribute to the formation of his views, which is still more probable. Apologists admit the genuineness of this statement, nay, claim it as undoubted evidence of the acquaintance of Papias with the Apocalypse.(2) Canon Westcott, for instance, says: "He maintained, moreover, 'the divine inspiration' of the Apocalypse, and commented, at least, upon part of it."(3) Now, he must, therefore, have recognized the book as the work of the Apostle John, and we shall, hereafter, show that it is impossible that the author of the Apocalypse is the author of the Gospel; therefore, in this way also, Papias

is a witness against the Apostolic origin of the fourth Gospel.

We must now turn to the Clementine Homilies, although, as we have shown,(1) the uncertainty as to the date of this spurious work, and the late period which must undoubtedly he assigned to its composition, render its evidence of very little value for the canonical Gospels. The passages pointed out in the Homilies as indicating acquaintance with the fourth Gospel were long advanced with hesitation, and were generally felt to be inconclusive, but on the discovery of the concluding portion of the work and its publication by Dressel in 1853, it was found to contain a passage which apologists now claim as decisive evidence of the use of the Gospel, and which even succeeded in converting some independent critics.(2) Tischendorf(3) and Canon Westcott,(4) in the few lines devoted to the Clementines, do not refer to the earlier proof passages, but rely entirely upon that last discovered. With a view, however, to making the whole of the evidence clear, we shall give all of the supposed allusions to the fourth Gospel, confronting them with the text. The first is as follows:— [———]

[———]

The first point which is apparent here is that there is a total difference both in the language and real meaning of these two passages. The Homily uses the word [———] instead of the [———] of the Gospel, and speaks of the gate of life, instead of the door of the Sheepfold. We have already(1) discussed the passage in the Pastor of Hernias in which similar reference is made to the gate [———] into the kingdom of God, and need not here repeat our argument. In Matt. vii. 13, 14, we have the direct description of the gate [———] which leads to life [———], and we have elsewhere quoted the Messianic Psalm cxviii. 19, 20: "This is the gate of the Lord [———],(2) the righteous shall enter into it." In another place, the author of the Homilies, referring to a passage parallel to, but differing from, Matt. xxiii. 2, which we have elsewhere considered,(3) and which is derived from a Gospel different from ours, says: "Hear them (Scribes and Pharisees who sit upon Moses' seat), he said, as entrusted with the key of the kingdom which is knowledge, which alone is able to open the gate of life [———], through which alone is the entrance to Eternal life."(4) Now in the very next chapter to that in which the saying which we are discussing occurs, a very few lines after it indeed, we have the following passage: "Indeed he said further: 'I am he

concerning whom Moses prophesied, saying: 'a prophet shall the Lord our God raise up to you from among your brethren as also (he raised) me; hear ye him regarding all things, but whosoever will not hear that prophet he shall die.'"(1) There is no such saying in the canonical Gospels or other books of the New Testament attributed to Jesus, but a quotation from Deuteronomy xviii. 15 f., materially different from this, occurs twice in the Acts of the Apostles, once being put into the mouth of Peter applied to Jesus,(2) and the second time also applied to him, being quoted by Stephen.(3) It is quite clear that the writer is quoting from uncanonical sources, and here is another express declaration regarding himself: "I am he," &c., which is quite in the spirit of the preceding passage which we are discussing, and probably derived from the same source. In another place we find the following argument: "But the way is the manner of life, as also Moses says: 'Behold I have set before thy face the way of life, and the way of death'(4) and in agreement the teacher said: 'Enter ye through the narrow and straitened way through which ye shall enter into life,' and in another place a certain person inquiring: 'What shall I do to inherit eternal life?' he intimated the Commandments of the Law."(5) It has to be observed that the Homilies teach the doctrine

that the spirit in Jesus Christ had already appeared in Adam, and by a species of transmigration passed through Moses and the Patriarchs and prophets: "who from the beginning of the world, changing names and forms, passes through Time [———] until, attaining his own seasons, being on account of his labours anointed by the mercy of God, he shall have rest for ever."(1) Just in the same way, therefore, as the Homilies represent Jesus as quoting a prophecy of Moses, and altering it to a personal declaration: "I am the prophet," &c., so here again they make him adopt this saying of Moses and, "being the true prophet," declare: "I am the gate or the way of life,"—inculcating the same commandments of the law which the Gospel of the Homilies represents Jesus as coming to confirm and not to abolish. The whole system of doctrine of the Clementines, as we shall presently see, indicated here even by the definition of "the true prophet," is so fundamentally opposed to that of the fourth Gospel that there is no reasonable ground for supposing that the author made use of it, and this brief saying, varying as it does in language and sense from the parallel in that work, cannot prove acquaintance with it. There is good reason to believe that the author of the fourth Gospel, who most undeniably derived materials from earlier Evangelical works, may have drawn from a source likewise used by the Gospel according to the Hebrews, and thence many analogies might well be presented with quotations from that or kindred Gospels.(2) We find, further, this community of source in the fact,

that in the fourth Gospel, without actual quotation, there is a reference to Moses, and, no doubt, to the very passage (Deut. xviii. 15), which the Gospel of the Clementines puts into the mouth of Jesus, John v. 46: "For had ye believed Moses ye would believe me, for he wrote of me." Whilst the Ebionite Gospel gave prominence to this view of the case, the dogmatic system of the Logos Gospel did not permit of more than mere reference to it.

The next passage pointed out as derived from the Johannine Gospel occurs in the same chapter: "My sheep hear my voice." [———]

There was no more common representation amongst the Jews of the relation between God and his people than that of a Shepherd and his Sheep,(1) nor any more current expression than: hearing his voice. This brief anonymous saying was in all probability derived from the same source as the preceding,(2) which cannot be identified with the fourth Gospel. Tradition, and the acknowledged existence of other written records of the teaching of Jesus oppose any exclusive claim to this fragmentary saying.

We have already discussed the third passage regarding the new birth in connection with Justin,(3) and may therefore pass on to the last and most important passage, to which we have referred as contained in the concluding portion of the Homilies first published by Dressel in

1853. We subjoin it in contrast with the parallel in the fourth Gospel [———]

It is necessary that we should consider the context of this passage in the Homily, the characteristics of which are markedly opposed to the theory that it was derived from the fourth Gospel We must mention that, in the Clementines, the Apostle Peter is represented as maintaining that the Scriptures are not all true, but are mixed up with what is false, and that on this account, and in order to inculcate the necessity of distinguishing between the true and the false, Jesus taught his disciples, "Be ye approved money changers,"(1) an injunction not found in our Gospels. One of the points which Peter denies is the fall of Adam, a doctrine which, as Neander remarked, "he must combat as blasphemy."(2) At the part we are

considering he is discussing with Simon,—under whose detested personality, as we have elsewhere shown, the Apostle Paul is really attacked,—and refuting the charges he brings forward regarding the origin and continuance of evil. The Apostle Peter in the course of the discussion asserts that evil is the same as pain and death, but that evil does not exist eternally and, indeed, does not really exist at all, for pain and death are only accidents without permanent force—pain is merely the disturbance of harmony, and death nothing but the separation of soul from body.(1) The passions also must be classed amongst the things which are accidental, and are not always to exist; but these, although capable of abuse, are in reality beneficial to the soul when properly restrained, and carry out the will of God. The man who gives them unbridled course ensures his own punishment.(2) Simon inquires why men die prematurely and periodical diseases come, and also visitations of demons and of madness and other afflictions; in reply to which Peter explains that parents by following their own pleasure in all things and neglecting proper sanitary considerations, produce a multitude of evils for their children, and this either through

carelessness or ignorance.(1) And then follows the passage we are discussing: "Wherefore also our Teacher," &c., and at the end of the quotation, he continues: "and truly such sufferings ensue in consequence of ignorance," and giving an instance,(2) he proceeds: "Now the sufferings which you before mentioned are the consequence of ignorance, and certainly not of an evil act, which has been committed,"(3) &c. Now it is quite apparent that the peculiar variation from the parallel in the fourth Gospel in the latter part of the quotation is not accidental, but is the point upon which the whole propriety of the quotation depends. In the Gospel of the Clementines the man is not blind from his birth, "that the works of God might be made manifest in him,"—a doctrine which would be revolting to the author of the Homilies,—but the calamity has befallen him in consequence of some error of ignorance on the part of his parents which brings its punishment; but "the power of God" is made manifest in healing the sins of ignorance. The reply of Jesus is a professed quotation, and it varies very substantially from the parallel in the Gospel, presenting evidently a distinctly different version of the episode. The substitution of [———] for [———] in the opening is also significant, more especially as Justin likewise in his general remark, which we have discussed, uses the same word. Assuming the passage in the fourth Gospel to be the account of a historical episode, as apologists, of course, maintain, the case stands thus:—The author of the Homilies introduces a narrative of a historical

incident in the life of Jesus, which may have been, and probably was, reported in many early gospels in language which, though analogous to, is at the same time decidedly different, in the part which is a professed quotation, from that of the fourth Gospel, and presents another and natural comment upon the central event. The reference to the historical incident is, of course, no evidence whatever of dependence on the fourth Gospel, which, although it may be the only accidentally surviving work which contains the narrative, had no prescriptive and exclusive property in it, and so far from the partial agreement in the narrative proving the use of the fourth Gospel, the only remarkable point is, that all narratives of the same event and reports of words actually spoken do not more perfectly agree, while, on the other hand, the very decided variation in the reply of Jesus, according to the Homily, from that given in the fourth Gospel leads to the distinct presumption that it is not the source of the quotation.

It is perfectly unreasonable to assert that such a reference, without the slightest indication of the source from which the author derived his information, must be dependent on one particular work, more especially when the part which is given as distinct quotation substantially differs from the record in that work. We have already illustrated this on several occasions, and may once more offer an instance. If the first Synoptic had unfortunately perished, like so many other gospels of the early Church, and in the Clementines we met with the quotation: "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven" [———], apologists would certainly assert, according to the principle upon which they act in

the present case, that this quotation was clear evidence of the use of Luke vi. 20: "Blessed are ye poor, for yours is the kingdom of God." [———], more especially as a few codices actually insert [———], the slight variations being merely ascribed to free quotation from memory. In point of fact, however, the third Synoptic might not at the time have been in existence, and the quotation might have been derived, as it is, from Matt. v. 3. Nothing is more certain and undeniable than the fact that the author of the fourth Gospel made use of materials derived from oral tradition and earlier records for its composition.(1) It is equally undeniable that other gospels had access to the same materials, and made use of them; and a comparison of our three Synoptics renders very evident the community of materials, including the use of the one by the other, as well as the diversity of literary handling to which those materials were subjected. It is impossible with reason to deny that the Gospel according to the Hebrews, for instance, as well as other earlier evangelical works now lost, may have drawn from the same sources as the fourth Gospel, and that narratives derived from the one may, therefore, present analogies with the other whilst still perfectly independent of it.(2) Whatever private opinion, therefore, any one may form as to the source of the anonymous quotations which we have been considering, it is evident that they are totally insufficient to prove that the Author of

the Clementine Homilies must have made use of the fourth Gospel, and consequently they do not establish even the contemporary existence of that work. If such quotations, moreover, could be traced with fifty times greater probability to the fourth Gospel, it is obvious that they could do nothing towards establishing its historical character and apostolic origin.

Leaving, however, the few and feeble analogies by which apologists vainly seek to establish the existence of the fourth Gospel and its use by the author of the pseudo-Clementine Homilies, and considering the question for a moment from a wider point of view, the results already attained are more than confirmed. The doctrines held and strongly enunciated in the Clementines seem to us to exclude the supposition that the author can have made use of a work so fundamentally at variance with all his views as the fourth Gospel, and it is certain that, holding those opinions, he could hardly have regarded such a Gospel as an apostolic and authoritative document. Space will not permit our entering adequately into this argument, and we must refer our readers to works more immediately devoted to the examination of the Homilies for a close analysis of their dogmatic teaching,(1) but we may in the briefest manner point out some of their more prominent doctrines in contrast with those of the Johannine Gospel.

One of the leading and most characteristic ideas of the Clementine Homilies is the essential identity of Judaism and Christianity. Christ revealed nothing new with regard to God, but promulgated the very same truth concerning him as Adam, Moses, and the Patriarchs, and in fact the right belief is that Moses and Jesus were essentially one and the same.(1) Indeed, it may be said that the teaching of the Homilies is more Jewish than Christian.(2) In the preliminary Epistle of the Apostle Peter to the Apostle James, when sending the book, Peter entreats that James will not give it to any of the Gentiles,(3) and James says: "Necessarily and rightly our Peter reminded us to take precautions for the security of the truth, that we should not communicate the books of his preachings, sent to us, indiscriminately to all, but to him who is good and discreet and chosen to teach, and who is circumcised,(4) being faithful."(5) &c. Clement also is represented as describing his conversion to Christianity in the following terms: "For this cause I fled for refuge to the Holy God and Law of the Jews, with faith in the certain conclusion that, by the righteous judgment of God, both the Law is prescribed, and the soul beyond doubt everywhere receives

the desert of its actions."(1) Peter recommends the inhabitants of Tyre to follow what are really Jewish rites, and to hear "as the God-fearing Jews have heard "(2) The Jew has the same truth as the Christian: "For as there is one teaching by both (Moses and Jesus), God accepts him who believes either of these."(3) The Law was in fact given by Adam as a true prophet knowing all things, and it is called "Eternal," and neither to be abrogated by enemies nor falsified by the impious.(4) The author, therefore, protests against the idea that Christianity is any new thing, and insists that Jesus came to confirm, not abrogate, the Mosaic Law.(5) On the other hand the author of the fourth Gospel represents Christianity in strong contrast and antagonism to Judaism.(6) In his antithetical system, the religion of Jesus is opposed to Judaism as well as all other belief, as Light to Darkness and Life to Death.(7) The Law which Moses gave is treated as merely national, and neither of

general application nor intended to be permanent, being only addressed to the Jews. It is perpetually referred to as the "Law of the Jews," "your Law,"—and the Jewish festivals as Feasts of the Jews, and Jesus neither held the one in any consideration nor did he scruple to shew his indifference to the other.(1) The very name of "the Jews" indeed is used as an equivalent for the enemies of Christ.(2) The religion of Jesus is not only absolute, but it communicates knowledge of the Father which the Jews did not previously possess.(3) The inferiority of Mosaism is everywhere represented: "and out of his fulness all we received, and grace for grace. Because the Law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ."(4) "Verily verily I say unto you: Moses did not give you the bread from heaven, but my Father giveth you the true bread from heaven."(6) The fundamental difference of Christianity from Judaism will further appear as we proceed.

The most essential principle of the Clementines, again, is Monotheism,—the absolute oneness of God,—which the author vehemently maintains as well against the ascription of divinity to Christ as against heathen Polytheism and the Gnostic theory of the Demiurge as distinguished from the Supreme God.(6) Christ not only is not God,

but he never asserted himself to be so.(1) He wholly ignores the doctrine of the Logos, and his speculation is confined to the [———], the Wisdom of Proverbs viii., &c., and is, as we shall see, at the same time a less developed and very different doctrine from that of the fourth Gospel.(2) The idea of a hypostatic Trinity seems to be quite unknown to him, and would have been utterly abhorrent to his mind as sheer Polytheism. On the other hand, the fourth Gospel proclaims the doctrine of a hypostatic Trinity in a more advanced form than any other writing of the New Testament. It is, indeed, the fundamental principle of the work,(3) as the doctrine of the Logos is its most characteristic feature. In the beginning the "Word not only was with God, but "the Word was God" [———].(4)

He is the "only begotten God" [———],(5) equivalent to the "Second God" [———] of Philo, and, throughout, his absolutely divine nature is asserted both by the Evangelist, and in express terms in the discourses of Jesus.(6) Nothing could be more opposed to the principles of the Clementines.

According to the Homilies, the same Spirit, the [———], appeared in Adam, Enoch, Noah, Abraham, Isaac, Jacob, Moses, and finally in Jesus, who are the only "true prophets" and are called the seven Pillars [———] of the world.(1) These seven(2) persons, therefore, are identical, the same true Prophet and Spirit" who from the beginning of the world, changing names and forms, passes through Time,"(3) and these men were thus essentially the same as Jesus.(4) As Neander rightly observes, the author of the Homilies "saw in Jesus a new appearance of that Adam whom he had ever venerated as the source of all the true and divine in man."(5) We need not point out how different these views are from the Logos doctrine of the fourth Gospel.(6) In other points there is an equally wide gulf between the Clementines and the fourth Gospel. According to the author of the Homilies, the chief dogma of

true Religion is Monotheism. Belief in Christ, in the specific Johannine sense, is nowhere inculcated, and where belief is spoken of, it is merely belief in God. No dogmatic importance whatever is attached to faith in Christ or to his sufferings, death, and resurrection, and of the doctrines of Atonement and Redemption there is nothing in the Homilies,(1)—everyone must make his own reconciliation with God, and bear the punishment of his own sins.(2) On the other hand, the representation of Jesus as the Lamb of God taking away the sins of the world,(3) is the very basis of the fourth Gospel. The passages are innumerable in which belief in Jesus is insisted upon as essential. "He that believeth in the Son hath eternal life, but he that believeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him "(4)...."for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins."(5) In fact, the "whole of Christianity according to the author of the fourth Gospel is concentrated in the possession of faith in Christ.(6) Belief in God alone is never held to be sufficient; belief in Christ is necessary for salvation; he died for the sins of the world, and is the object of faith, by which alone forgiveness and justification before God can be secured.(7) The same discrepancy is apparent in smaller details. In the Clementines the Apostle Peter

is the principal actor, and is represented as the chief amongst the Apostles. In the Epistle of Clement to James, which precedes the Homilies, Peter is described in the following terms: "Simon, who, on account of his true faith and of the principles of his doctrine, which were most sure, was appointed to be the foundation of the Church, and for this reason his name was by the unerring voice of Jesus himself changed to Peter; the first-fruit of our Lord; the first of the Apostles to whom first the Father revealed the Son; whom the Christ deservedly pronounced blessed; the called and chosen and companion and fellow-traveller (of Jesus); the admirable and approved disciple, who as fittest of all was commanded to enlighten the West, the darker part of the world, and was enabled to guide it aright," &C.(1) He is here represented as the Apostle to the Heathen, the hated Apostle Paul being robbed of that honourable title, and he is, in the spirit of this introduction, made to play, throughout, the first part amongst the Apostles.(2) In the fourth Gospel, however, he is assigned a place quite secondary to John,(3) who is the disciple whom Jesus loved and who leans on his bosom.(4) We shall only mention one "other point The Homilist, when attacking the Apostle Paul, under the

name of Simon the Magician, for his boast that he had not been taught by man, but by a revelation of Jesus Christ,(1) whom he had only seen in a vision, inquires: Why, then, did the Teacher remain and discourse a whole year to us who were awake, if you became his Apostle after a single hour of instruction?(2) As Neander aptly remarks: "But if the author had known from the Johannine Gospel that the teaching of Christ had continued for several years, he would certainly have had particularly good reason instead of one year to set several."(3) It is obvious that an author with so vehement an animosity against Paul would assuredly have strengthened his argument, by adopting the more favourable statement of the fourth Gospel as to the duration of the ministry of Jesus, had he been acquainted with that work.

Our attention must now be turned to the anonymous composition, known as the "Epistle to Diognetus," general particulars regarding which we have elsewhere given.(4) This epistle, it is admitted, does not contain any quotation from any evangelical work, but on the strength of some supposed references it is claimed by apologists as evidence for the existence of the fourth Gospel. Tischendorf, who only devotes a dozen lines to this work, states his case as follows: "Although this short apologetic epistle contains no precise quotation from any gospel, yet it contains repeated references to evangelical, and particularly to Johannine, passages. For when the author writes, ch. 6: 'Christians dwell in the world, but they are not of the world;' and in

ch. 10: 'For God has loved men, for whose sakes he made the world.... to whom he sent his only begotten Son,' the reference to John xvii. 11 ('But they are in the world'); 14 ('The world hateth them, for they are not of the world'); 16 ('They are not of the world as I am not of the world'); and to John iii. 16 ('God so loved the world that he gave his only begotten Son'), is hardly to be mistaken."(1)

Dr. Westcott still more emphatically claims the epistle as evidence for the fourth Gospel, and we shall, in order impartially to consider the question, likewise quote his remarks in full upon the point, but as he introduces his own paraphrase of the context in a manner which does not properly convey its true nature to a reader who has not the epistle before him, we shall take the liberty of putting the actual quotations in italics, and the rest must be taken as purely the language of Canon Westcott. We shall hereafter show also the exact separation which exists between phrases which are here, with the mere indication of some omission, brought together to form the supposed references to the fourth Gospel. Canon Westcott says: "In one respect the two parts of the book are united,(2) inasmuch as they both exhibit a combination of the teaching of St. Paul and St. John. The love of God, it is said in the letter to Diognetus, is the source of love in the Christian, who must needs 'love God who thus first loved him' [———], and find an expression for this love by loving his neighbour,

whereby he will be 'an imitator of God!' For God loved men, for whose sakes He made the world, to whom He subjected all things that are in the earth.... unto whom [———] He sent His only begotten Son, to whom He promised the kingdom in heaven [———], and will give it to those who love Him.' God's will is mercy; 'He sent His Son as wishing to save [———].... and not to condemn' and as witnesses of this, 'Christians dwell in the world, though they are not of the world!(1) At the close of the paragraph he proceeds: "The presence of the teaching of St. John is here placed beyond all doubt. There are, however, no direct references to the Gospels throughout the letter, nor indeed any allusions to our Lord's discourses."(2)

It is clear that as there is no direct reference to any Gospel in the Epistle to Diognetus, even if it were ascertained to be a composition dating from the middle of the second century, which it is not, and even if the indirect allusions were ten times more probable than they are, this anonymous work could do nothing towards establishing the apostolic origin and historical character

of the fourth Gospel. Written, however, as we believe it to have been, at a much later period, it scarcely requires any consideration here.

We shall, however, for those who may be interested in more minutely discussing the point, at once proceed to examine whether the composition even indicates the existence of the Gospel, and for this purpose we shall take each of the passages in question and place them with their context before the reader; and we only regret that the examination of a document which, neither from its date nor evidence can be of any real weight, should detain us so long. The first passage is: "Christians dwell in the world but are not of the world" [———]. Dr. Westcott, who reverses the order of all the passages indicated, introduces this sentence (which occurs in chapter vi.) as the consequence of a passage following it in chapter vii. by the words "and as witnesses of this: Christians," &c.... The first parallel which is pointed out in the Gospel reads, John xvii. 11: "And I am no more in the world, and these are in the world [———], and I come to thee, Holy Father keep them,"&c. Now it must be evident that in mere direct point of language and sense there is no parallel here at all. In the Gospel, the disciples are referred to as being left behind in the world by Jesus who goes to the Father, whilst, in the Epistle, the object is the antithesis that while Christians dwell in the world they are not of the world. In the second parallel, which is supposed to complete the analogy, the Gospel reads: v. 14, "I have given them thy word: and the world hated them because they are not of the world, [———] even as I am not of the world." Here, again, the parallel words are merely introduced as a reason why the world hated them, and not antithetically, and from this very connection we shall see that the resemblance between the Epistle and the Gospel is merely superficial.

In order to form a correct judgment regarding the nature of the passage in the Epistle, we must carefully examine the context. In chapter v. the author is speaking of the manners of Christians, and he says that they are not distinguished from others either

by country or language or by their customs, for they have neither cities nor speech of their own, nor do they lead a singular life. They dwell in their native countries, but only as sojourners [———], and the writer proceeds by a long sequence of antithetical sentences to depict their habits. "Every foreign land is as their native country, yet the land of their birth is a foreign land" [———], and so on. Now this epistle is in great part a mere plagiarism of the Pauline and other canonical epistles, whilst professing to describe the actual life of Christians, and the fifth and sixth chapters, particularly, are based upon the epistles of Paul and notably the 2nd Epistle to the Corinthians, from which even the antithetical style is derived. We may give a specimen of this in referring to the context of the passage before us, and it is important that we should do so. After a few sentences like the above the fifth chapter continues: "They are in the flesh, but do not live according to the flesh. They continue on earth, but are citizens of heaven "

[———].(1)

It is very evident here, and throughout the Epistle, that the Epistles of Paul chiefly, together with the other canonical Epistles, are the sources of the writer's inspiration. The next chapter (vi) begins and proceeds as follows: "To say all in a word: what the soul is in the body, that Christians are in the world. The soul is dispersed throughout all the members of the body, and Christians throughout all the cities of the world. The soul dwells in the body but is not of the body, and Christians dwell in the world, but are not of the world. [———]. The invisible soul is kept in the visible body, and Christians are known, indeed, to be in the world, but their worship of God remains invisible. The flesh hates the soul and wages war against it, although in no way wronged by it, because it is restrained from indulgence in sensual pleasures, and the world hates Christians,

although in no way wronged by them, because they are opposed to sensual pleasures [———]. The soul loves the flesh that hates it, and the members, and Christians love those who hate them "[———]. And so on with three or four similar sentences, one of which, at least, is taken from the Epistle to the Corinthians,(1) to the end of the chapter.

Now the passages pointed out as references to the fourth Gospel, it will be remembered, distinctly differ from the parallels in the Gospel, and it seems to us clear that they arise naturally out of the antithetical manner which the writer adopts from the Epistles of Paul, and are based upon passages in those Epistles closely allied to them in sense and also in language. The simile in connection with which the words occur is commenced at the beginning of the preceding chapter, where Christians are represented as living as strangers even in their native land, and the very essence of the passage in dispute is given in the two sentences: "They are in the flesh, but do not live according to the flesh" [———], which is based upon 2 Cor. x. 3, "For we walk in the flesh, but do not war(2) according to the flesh" [———], and similar passages abound; as for instance, Rom. viii. 4... "in us who walk not according to the flesh, but according to the Spirit; 9. But ye are not in the flesh but in the Spirit [———]: 12...

So then, brethren, we are debtors not to the flesh, that we should live after the flesh" [———] &c., &c. (Cf. 4, 14.). And the second: "They continue on earth but are citizens of heaven" [———], which recall Philip, iii. 20: "For our country (our citizenship) is in heaven" [———].(3) The sense of the passage is everywhere found, and nothing is more natural than

the use of the words arising both out of the previous reference to the position of Christians as mere sojourners in the world, and as the antithesis to the preceding part of the sentence: "The soul dwells in the body, but is not of the body," and: "Christians dwell in the world but are not of the world." Cf. 1 Cor. ii. 12; vii. 31; 2 Cor. L 12. Gal. iv. 29, v. 16 ff. 24, 25, vi. 14. Rom. viii. 3 ff. Ephes. ii. 2, 3, 11 ff. Coloss. iii. 2 ff: Titus ii. 12. James i. 27. There is one point, however, which we think shows that the words were not derived from the fourth Gospel. The parallel with the Epistle can only be made by taking a few words out of xvii. 11 and adding to them a few words in verse 14, where they stand in the following connection "And the world hated them, because they are not of the world" [———]. In the Epistle, in a passage quoted above, we have: "The flesh hates the soul, and wages war against it, although unjustly, because it is restrained from indulgence in sensual pleasures, and the world hates Christians, although in no way wronged by them, because they are opposed to sensual pleasures." [———].Now nothing could more clearly show that these analogies are mere accidental coincidence, and not derived from the fourth Gospel, than this passage. If the writer had really had the passage in the Gospel in his mind, it is impossible that he could in this manner have completely broken it up and changed its whole context and language. The phrase: "they are not of the world" would have been introduced here as the reason for the hatred, instead of being used with quite different context elsewhere in the passage. In fact, in the only place in which the words would have presented a true parallel with the Gospel, they are not used. Not the slightest reference is made throughout the Epistle to Diognetus to any of the discourses of Jesus. On the other hand, we have seen that the whole of the passage in the Epistle in which these sentences occur is based both in matter, and in its peculiar antithetical form, upon the Epistles of Paul, and in these and other canonical Epistles again, we find the source of the sentence just quoted: Gal. iv. 29. "But as then, he that was born after the flesh

persecuted him (that was born) after the Spirit, even so it is now."(1) v. 16. "Walk by the Spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh. 17. For the flesh lusteth against the Spirit and the Spirit against the flesh: for these are contrary the one to the other, that ye may not do the things that ye would."(2) There are innumerable passages in the Pauline Epistles to the same effect.

We pass on now to the next passage in the order of the Epistle. It is not mentioned at all by Tischendorf: Dr. West-cott introduces it with the words: "God's will is mercy," by which we presume that he means to paraphrase the context "He sent his Son as wishing to save [———].... and not to condemn."(3) This sentence, however, which is given as quotation without any explanation, is purely a composition by Canon Westcott himself out of different materials which he finds in the Epistle, and is not a quotation at all. The actual passage in the Epistle, with its immediate context, is as follows: "This (Messenger—the Truth, the holy Word) he sent to them; now, was it, as one of men might reason, for tyranny and to cause fear and consternation? Not so, but in clemency and gentleness, as a King sending his Son [———] a king, he sent [———]; as God he sent (him); as towards men he sent; as saving he sent[———] (him); as persuading [———],

not forcing, for violence has no place with God. He sent as inviting, not vindictively pursuing; he sent as loving, not condemning [———]. For he will send him to judge, and who shall abide his presence?"(4) The supposed parallel in the Gospel is as follows (John iii. 17): "For God sent not his Son into the world that he might condemn the

world, but that the world through him might be saved"(1) [———].

Now, it is obvious at a glance that the passage in the Epistle is completely different from that in the Gospel in every material point of construction and language, and the only similarity consists in the idea that God's intention in sending his Son was to save and not to condemn, and it is important to notice that the letter does not, either here or elsewhere, refer to the condition attached to salvation so clearly enunciated in the preceding verse: "That whosoever believeth in him might not perish." The doctrine enunciated in this passage is the fundamental principle of much of the New Testament, and it is expressed with more especial clearness and force, and close analogy with the language of the letter, in the Epistles of Paul, to which the letter more particularly leads us, as well as in other canonical Epistles, and in these we find analogies with the context quoted above, which confirm our belief that they, and not the Gospel, are the source of the passage—Rom. v. 8: "But God proveth his own love towards us, in that while we were yet sinners Christ died for us. 9. Much more then....... shall we be saved [———] through him from the wrath (to come).'" Cf. 16,17. Rom. viii. 1: "There is, therefore, now no condemnation [———] to them which are in Christ Jesus.(2) 3.... God sending his own Son" [———] &c. And coming to the very 2nd Epistle to the Corinthians, from which we find the writer borrowing wholesale, we meet with the different members of the passage we have quoted: v. 19.... "God was reconciling the world unto himself in Christ, not reckoning unto them their trespasses..... 20. On Christ's behalf, then, we are ambassadors, as though God were entreating by us; we pray on Christ's behalf: Be reconciled to God. v. 10. For we must all appear before the judgment seat of Christ, &c. 11. Knowing, then, the fear of

the Lord, we persuade [———] men," &c. Galatians iv. 4: "But when the fulness of time came, God sent out his Son [———], 5. That he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons,"(1) &c. Ephes. ii. 4. "But God being rich in mercy because of his great love wherewith he loved us, 5. Even when we were dead in our trespasses, quickened us together with Christ—by grace ye have been saved"—cf. verses 7,8. 1 Thess. v. 9. "For God appointed us not to wrath, but to the obtaining salvation [———] through our Lord Jesus Christ." 1 Tim. i. 15. "This is a faithful saying.... that Christ Jesus came into the world to save sinners" [———]. 1 Tim. ii. 3. "For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour [———]. 4. Who willeth all men to be saved "[———]. Cf. v. 5, 6. 2 Tim. i. 9. "Who saved us [———], and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose, and the grace which was given to us in Christ Jesus before time began; 10. But hath been made manifest by the appearing of our Saviour [———] Jesus Christ"3 These passages might be indefinitely multiplied; and they contain the sense of the passage, and in many cases the language, more closely than the fourth Gospel, with which the construction and form of the sentence has no analogy. Now, with regard to the Logos doctrine of the Epistle to

Diognetus, to which we may appropriately here refer, although we must deal with it in the briefest manner possible, so far is it from connecting the Epistle with the fourth Gospel, that it much more proves the writer's ignorance of that Gospel. The peculiar terminology of the prologue to the Gospel is nowhere found in the Epistle, and we have already seen that the term Logos was applied to Jesus in works of the New Testament, acknowledged by all to have been written long before the fourth Gospel. Indeed, it is quite certain, not only historically, but also from the abrupt enunciation of the doctrine in the prologue, that the theory of the Logos was well known and already applied to Jesus before the Gospel was composed. The author knew that his statement would be understood without explanation. Although the writer of the Epistle makes use of the designation "Logos," he shows his Greek culture by giving the precedence to the term Truth or Reason. It has indeed been remarked(1) that the name Jesus or Christ does not occur anywhere in the Epistle. By way of showing the manner in which "the Word" is spoken of, we will give the entire passage, part of which is quoted above; the first and only one in the first ten chapters in which the term is used: "For, as I said, this was not an earthly invention which was delivered to them (Christians), neither is it a mortal system which they deem it right to maintain so carefully; nor is an administration of human mysteries entrusted to them, but the Almighty and invisible God himself, the Creator of all things [———] has implanted in men, and established in their hearts from heaven, the Truth and the Word, the holy and incomprehensible [———], not as one might suppose, sending to men some servant or angel or ruler [———], or one of those ordering earthly affairs, or one of those entrusted with the government of heavenly things, but the artificer and creator of the universe [———] himself, by whom he created the heavens [———];(3) by

whom he confined the sea within its own bounds; whose commands [———] all the stars [———]—elements) faithfully observe; from whom (the sun) has received the measure of the daily course to observe; whom the moon obeys, being bidden to shine at night; whom the stars obey, following in the course of the moon; by whom all things have been arranged and limited and subjected, the heavens and the things in the heavens, the earth and the things in the earth, the sea and the things in the sea [———], fire, air, abyss, the things in the heights, the things in the depths, the things in the space between. This (Messenger—the truth, the Word) he sent to them. Now, was it, as one of men might reason, for tyranny and to cause fear and consternation? Not so, but in clemency and gentleness, as a King sending his Son, a king, he sent; as God he sent (him); as towards men he sent, as saving he sent (him); as persuading," &c., &c.(1) The description here given, how God in fact by Reason or Wisdom created the Universe, has much closer analogy with earlier representations of the doctrine than with that in the fourth Gospel, and if the writer does also represent the Reason in a hypostatic form, it is by no means with the concreteness of the Gospel doctrine of the Logos, with which linguistically, moreover, as we have observed, it has no similarity. There can be no doubt that his Christology presents differences from that of the fourth Gospel.(2)

We have already seen how Jesus is called the Word in works of the New Testament earlier than the fourth Gospel,(3) and how the doctrine is constantly referred to in the Pauline Epistles and the Epistle to the Hebrews, and it is to these, and not to the fourth Gospel, that the account in the Epistle to Diognetus may be more properly traced. Heb. L 2. "The Son of God by whom also he made the worlds. 10. The heavens are works of thy hands" [———]. xi. 3. "By faith we understand that the worlds were framed [———], by the word of God" [———]. 1 Cor. viii. 6. "Jesus Christ by whom are all things" [———]. Coloss. i. 13. "... The

Son of his love: 15. Who is the image of the invisible God [———] the first-born of all creation; 16. Because in him were all things created, the things in the heavens, and the things in the earth, the things visible and the things invisible [———] whether they be thrones or dominions, or principalities, or powers; All things have been created by him and for him [———]. 17. And he is before all things, and in him all things subsist. 18. And he is the head of the body, the Church, who is the Beginning(1) [———]; the first-born from the dead; that in all things he might be the first. 19. Because he was well pleased that in him should all the fulness dwell. 20. And through him to reconcile all things unto himself," &c., &c. These passages might be greatly multiplied, but it is unnecessary, for the matter of the letter is substantially here. As to the titles of King and God they are everywhere to be found. In the Apocalypse, the Lamb whose name is "The Word of God" [———], (xix. 18) has also his name written (xix. 16), "King of kings and Lord of lords" [———].(2) We have already quoted the views of Philo regarding the Logos, which also merit comparison with the passage of the Epistle, but we cannot repeat them here.

The last passage to which we have to refer is the following: "For God loved men, for whose sakes He made the world, to whom He subjected all things that are in the earth... Unto whom [———] He sent his only-begotten Son, to whom He promised the kingdom in heaven [———] and will give it to those who love Him."(3) The context is as follows: "For God loved men [———] for whose sake he made the world, to whom he subjected all things that are in it, to whom he gave reason and intelligence, to whom alone he granted the right of looking towards him, whom he formed after his own image, to whom he sent his only begotten son [———], to whom he has promised the kingdom in heaven, and will give it to those who have loved him. And when you know this, with what

gladness, think you, you will be filled? Or how will you love him, who beforehand so loved you? [———]. But if you love, you will be an imitator of his kindness," &c. [———].(1) This is claimed as a reference to John iii. 16 f. "For God so loved the world [———] that he gave his only begotten son [———] that whosoever believeth in him might not perish," &c. 17. "For God sent not his son into the world that he might judge the world," &c. [———]. Here, again, a sentence is patched together by taking fragments from the beginning and middle of a passage, and finding in them a superficial resemblance to words in the Gospel. We find parallels for the passage, however, in the Epistles from which the unknown writer obviously derives so much of his matter. Rom. v. 8: "But God giveth proof of his love towards us, in that while we were yet sinners Christ died for us. 10.... through the death of his son." Chap. viii. 8, "God sending his son, &c. 29.... Them he also foreordained to bear the likeness of the image of his son, &c. 32. He that spared not his own son, but delivered him up for us all," &c. 39. (Nothing can separate us) "from the love of God which is in Christ Jesus our Lord." Gal. ii. 20.... "by the faith of the Son of God who loved me and gave himself for me." Chap. iv. 4. "God sent out his son [———] .... that he might redeem," &c. Ephes. ii. 4. "But God being rich in mercy because of his great love wherewith he loved us. 5. Even when we were dead in our trespasses hath quickened us together with Christ. 7. That he might show forth the exceeding riches of his grace in kindness [———] towards us in Christ Jesus." Chap. iv. 32. "Be ye kind [———] one to another, tender-hearted, forgiving one another, even as God also in Christ forgave you."* Chap. v. 1. "Beye therefore imitators [———] of God as beloved children. 2. And walk

in love [———] even as Christ also loved you [———], and gave himself for us," &c., &c. Titus iii. 4. "But when the kindness [———] and love towards men [———] of our Saviour God was manifested. 5... according to his mercy he saved us.... 6.... through Jesus Christ our Saviour. 7. That being justified by his grace, we should become heirs according to the hope of Eternal life."

The words: "Or how will you love him who so beforehand loved you?" [———], Canon Westcott refers to 1 John iv. 19, "We love God(2) because he first loved us" [———]. The linguistic differences, however, and specially the substitution of [———], distinctly oppose the claim. The words are a perfectly natural comment upon the words in Ephesians, from which it is obvious the writer derived other parts of the sentence, as the striking word "kindness" [———], which is commonly used in the Pauline Epistles, but nowhere else in the New Testament,(3) shows.

Dr. Westcott "cannot call to mind, a parallel to the phrase 'the kingdom in heaven'"(4) which occurs above in the phrase "to whom he has promised the kingdom in heaven, and will give it to those who have loved him" [———]. This also we find in the Epistles to which the writer exclusively refers in this letter: James il 5, "heirs of the kingdom which he promised to them that love him" [———] i. 12. "... he shall receive the crown of life which he promised to them that love him" [———]. In 2 Tim. iv. 18, we have: "The Lord... shall preserve me safe unto his heavenly kingdom" [———](5)

The very fact that there is no exact parallel to the phrase "kingdom in heaven" in our Gospels is unfavourable to the argument that they were used by the author. Whatever evangelical works he may have read,

it is indisputable that the writer of this Epistle does not quote any of them, and he uses no expressions and no terminology which warrants the inference that he must have been acquainted with the fourth Gospel.

As we have already stated, the writer of the Epistle to Diognetus is unknown; Diognetus, the friend to whom it is addressed, is equally unknown; the letter is neither mentioned nor quoted by any of the Fathers, nor by any ancient writer, and there is no external evidence as to the date of the composition. It existed only in one codex, destroyed at Strasburg during the Franco-German war, the handwriting of which was referred to the thirteenth or fourteenth century, but it is far from certain that it was so old. The last two chapters are a falsification by a later writer than the author of the first ten. There is no internal evidence whatever in this brief didactic composition requiring or even suggesting its assignment to the second or third centuries, but on the contrary, we venture to assert that there is evidence, both internal and external, justifying the belief that it was written at a comparatively recent date. Apart from the uncertainty of date, however, there is no allusion in it to any Gospel. Even if there were, the testimony of a letter by an unknown writer at an unknown period could not have any weight, but under the actual circumstances the Epistle to Diognetus furnishes absolutely no testimony at all for the apostolical origin and historical character of the fourth Gospel.(1)

The fulness with which we have discussed the supposed testimony of Basilides(2) renders it unnecessary for us to re-enter at any length into the argument as to his knowledge of the fourth Gospel. Tischendorf(3) and

Canon Westcott(l) assert that two passages, namely: "The true light which lighteth every man came into the world," corresponding with John i. 9, and: "mine hour is not yet come," agreeing with John ii. 4, which are introduced by Hippolytus in his work against Heresies(2) with a subjectless [———]" he says,"are quotations made in some lost work by Basilides. We have shown that Hippolytus and other writers of his time were in the habit of quoting passages from works by the founders of sects and by their later followers without any distinction, an utterly vague [———] doing service equally for all. This is the case in the present instance, and there is no legitimate reason for assigning these passages to Basilides himself,(3) but on the contrary many considerations which forbid our doing so, which we have elsewhere detailed.

These remarks most fully apply to Valentinus, whose supposed quotations we have exhaustively discussed,(4) as well as the one passage given by Hippolytus containing a sentence found in John x. 8,(5) the only one which can be pointed out. "We have distinctly proved that the quotations in question are not assignable to Valentinus himself, a fact which even apologists admit. There is no just ground for asserting that his terminology was derived from the fourth Gospel, the whole having been in current use long before that Gospel was composed.

There is no evidence whatever that Valentin us was acquainted with such a work.(1)

We must generally remark, however, with regard to Basilides, Valentinus and all such Heresiarchs and writers, that, even if it could be shown, as actually it cannot, that they were acquainted with the fourth Gospel, the fact would only prove the existence of the work at a late period in the second century, but would furnish no evidence of the slightest value regarding its apostolic origin, or towards establishing its historical value. On the other hand, if, as apologists assert, these heretics possessed the fourth Gospel, their deliberate and total rejection of the work furnishes evidence positively antagonistic to its claims. It is difficult to decide whether their rejection of the Gospel, or their ignorance of its existence is the more unfavourable alternative.

The dilemma is the very same in the case of Marcion. We have already fully discussed his knowledge of our Gospels,(2) and need not add anything here. It is not pretended that he made any use of the fourth Gospel, and the only ground upon which it is argued that he supplies evidence even of its existence is the vague general statement of Tertullian, that Marcion rejected the Gospels "which are put forth as genuine, and under the name of Apostles or at least of contemporaries of the Apostles," denying their truth and integrity, and maintaining the sole

authority of his own Gospel.(1) We have shown(2) how unwarrantable it is to affirm from such data that Marcion knew, and deliberately repudiated, the four canonical Gospels. The Fathers, with uncritical haste and zeal, assumed that the Gospels adopted by the Church at the close of the second and beginning of the third centuries must equally have been invested with canonical authority from the first, and Tertullian took it for granted that Marcion, of whom he knew very little, must have actually rejected the four Gospels of his own Canon. Even Canon Westcott admits that: "it is uncertain whether Tertullian in the passage quoted speaks from a knowledge of what Marcion may have written on the subject, or simply from his own point of sight."(3) There is not the slightest evidence that Marcion knew the fourth Gospel,(4) and if he did, it is perfectly inexplicable that he did not adopt it as peculiarly favourable to his own views.(5) If he was acquainted with the work and, nevertheless, rejected it as false and adulterated, his testimony is obviously opposed to the Apostolic origin and historical accuracy of the fourth Gospel, and the critical acumen which he exhibited in his selection of the Pauline Epistles renders his judgment of greater weight than that of most of the Fathers.

We have now reached an epoch when no evidence regarding the fourth Gospel can have much weight,

and the remaining witnesses need not detain us long. "We have discussed at length the Diatessaron of Tatian,(1) and shown that whilst there is no evidence that it was based upon our four Gospels, there is reason to believe that it may have been identical with the Gospel according to the Hebrews, by which name, as Epiphanius(2) states, it was actually called. We have only now briefly to refer to the address to the Greeks [———], and

to ascertain what testimony it bears regarding the fourth Gospel. It was composed after the death of Justin, and scarcely dates earlier than the beginning of the last quarter of the second century. No Gospel and no work of the New Testament is mentioned in this composition, but Tischendorf(3) and others point out one or two supposed references to passages in the fourth Gospel. The first of these in order, is one indicated by Canon Westcott,(4) but to which Tischendorf does not call attention: "God was in the beginning, but we have learned that the beginning is the power of Reason [———]. For the Lord of the Universe [———] being himself the substance [———] of all, in that creation had not been accomplished was alone, but inasmuch as he was all power, and himself the substance of things visible and invisible, all things were with him [———].

With him by means of rational power the Reason [———] itself also which was in him subsisted. But by the will of his simplicity, Reason [———] springs forth; but the Reason [———] not

proceeding in vain, because the first-born work [———] of the Father. Him we know to be the Beginning of the world [———]. But he came into existence by division, not by cutting off, for that which is cut off is separated from the first: but that which is divided, receiving the choice of administration, did not render him defective from whom it was taken, &c., &c. And as the Logos (Reason), in the beginning begotten, begat again our creation, himself for himself creating the matter [———], so I," &c., &C.(1)

It is quite evident that this doctrine of the Logos is not that of the fourth Gospel, from which it cannot have been derived. Tatian himself(2) seems to assert that he derived it from the Old Testament. We have quoted the passage at length that it might be clearly

understood; and with the opening words, we presume, for he does not quote at all but merely indicates the chapter, Canon Westcott compares John i. 1: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God" [———]. The statement of Tatian is quite different; God was in the beginning" [———], and he certainly did not identify the Word with God, so as to transform the statement of the Gospel into this simple affirmation. In all probability his formula was merely based upon Genesis i. 1: "In the beginning God created the heavens and the earth" [———].(1)1 The expressions: "But we have learned that the Beginning [———] was the power of Reason," &c., "but the Reason [———] not proceeding in vain became the first-born work [———] of the Father. Him we know to be the Beginning [———] of the world," recall many early representations of the Logos, to which we have already, referred: Pro v. viii. 22: "The Lord created me the Beginning [———] of ways for his works [———], 23. Before the ages he established me, in the beginning [———] before he made the earth," &c., &c. In the Apocalypse also the Word is called "the Beginning [———] of the creation of God," and it will be remembered that Justin gives testimony from Prov. viii. 21 if. "that God begat before all the creatures a Beginning [———] a certain rational Power [———], out of himself," 2 &c., &c., and elsewhere: "As the Logos declared through Solomon, that this same.... had been begotten of God, before all created beings, both Beginning [———]" &c.(3) We need not, however, refer to

the numerous passages in Philo and in Justin, not derived from the fourth Gospel, which point to a different source for Tatian's doctrine. It is sufficient that both his opinions and his terminology differ distinctly from that Gospel.(1)

The next passage we at once subjoin in contrast with the parallel in the fourth Gospel: [———]

The context to this passage in the Oration is as follows: Tatian is arguing about the immortality of the soul, and he states that the soul is not in itself immortal but mortal, but that nevertheless it is possible for it not to die. If it do not know the truth it dies, but rises again at the end of the world, receiving eternal death as a punishment. "Again, however, it does not die, though it be for a time dissolved, if it has acquired knowledge of God; for in itself it is darkness, and there is nothing luminous in it, and this, therefore, is (the meaning of) the saying: The darkness comprehends not the light. For the soul [———] did not itself save the spirit [———], but was saved by it, and the light comprehended the darkness. The Logos (Reason) truly is the light of God, but the ignorant soul is darkness [———]. For this reason, if it remain

1 We have already mentioned that the Gospel according to
Peter contained the doctrine of the Logos.

alone, it tends downwards to matter, dying with the flesh," &c., &c.(1) The source of "the saying" is not mentioned, and it is evident that, even if it were taken to be a reference to the fourth Gospel, nothing would thereby be proved but the mere existence of the Gospel. "The saying," however, is distinctly different in language from the parallel in the Gospel, and it may be from a different Gospel. We have already remarked that Philo calls the Logos "the Light,"(2) and quoting in a peculiar form Ps. xxvi. 1: "For the Lord is my light [———] and my Saviour," he goes on to say that, as the sun divides day and night, so, Moses says, "God divides light and darkness" [———].(3) When we turn away to things of sense we use "another light," which is in no way different from "darkness."(4) The constant use of the same similitude of Light and darkness in the Canonical Epistles(5) shows how current it was in the Church; and nothing is more certain than the fact that it was neither originated by, nor confined to, the fourth Gospel.

The third and last passage is as follows:

[———]

Tatian here speaks of God, and not of the Logos, and in this respect, as well as in language and context, the passage differs from the fourth Gospel. The phrase is not introduced as a quotation, and no reference is made to any Gospel. The purpose for which the words are used, again, rather points to the first chapters of Genesis than to the dogmatic prologue enunciating the doctrine of the Logos.(1) Under all these circumstances, the source from which the expression may have been derived cannot with certainty be ascertained and, as in the preceding instance, even if it be assumed that the words show acquaintance with the fourth Gospel, nothing could be proved but the mere existence of the work about a century and a half after the events which it records. It is obvious that in no case does Tatian afford the slightest evidence of the Apostolic origin or historical veracity of the fourth Gospel.

Dr. Lightfoot points out another passage, § 4, [———], which he compares with John iv. 24, where the same words occur. It is right to add that he himself remarks: "If it had stood alone I should certainly not have regarded it as decisive. But the epigrammatic form is remarkable, and it is a characteristic passage of the fourth Gospel.(2) Neither Tischendorf nor Dr. Westcott refer to it. The fact is, however, that the epigrammatic form only exists when the phrase is quoted without its context. "God is a spirit, not pervading matter, but the creator of material spirits, and of the forms that are in it. He is invisible and impalpable," &c. &c. Further on, Tatian says (§15), "For the perfect God is without flesh, but man is flesh." &c. A large

part of the oration is devoted to discussing the nature of God, and the distinction between spirit [———] and soul [———], and it is unreasonable to assert that a man like Tatian could not make the declaration that God is a spirit without quoting the fourth Gospel.

We have generally discussed the testimony of Dionysius of Corinth,(1) Melito of Sardis,(2) and Claudius Apol-linaris,(3) and need not say more here. The fragments attributed to them neither mention nor quote the fourth Gospel, but in no case could they furnish evidence to authenticate the work. The same remarks apply to Athenagoras.(4) Canon Westcott only ventures to say that he "appears to allude to passages in St. Mark and St. John, but they are all anonymous."(5) The passages in which he speaks of the Logos, which are those referred to here, are certainly not taken from the fourth Gospel, and his doctrine is expressed in terminology which is different from that of the Gospel, and is deeply tinged with Platonism.(6) He appeals to Proverbs viii. 22, already so frequently quoted by us, for confirmation by the Prophetic Spirit of his exposition of the Logos doctrine.(7) He nowhere identifies the Logos with Jesus;(8) indeed he does not once make use of the name of Christ in his works. He does not show the slightest knowledge of the doctrine of salvation so constantly enunciated in the fourth Gospel. There can be no doubt, as we have already shown,(9) that he considered the Old Testament to

be the only inspired Holy Scriptures. Not only does he not mention nor quote any of our Gospels, but the only instance in which he makes any reference to sayings of Jesus, otherwise than by the indefinite [———] "he says," is one in which he introduces a saying which is not found in our Gospels by the words: "The Logos again saying to us:" [———], &c. From the same source, which was obviously not our Canonical Gospels, we have, therefore, reason to conclude that Athenagoras derived all his knowledge of Gospel history and doctrine. We need not add that this writer affords no testimony whatever as to the origin or character of the fourth Gospel.

It is scarcely worth while to refer to the Epistle of Vienne and Lyons, a composition dating at the earliest a.d. 177-178, in which no direct reference is made to any writing of the New Testament.(1) Acquaintance with the fourth Gospel is argued from the following passage: [———]

Now such a passage cannot prove the use of the fourth Gospel. No source is indicated in the Epistle from which the saying of Jesus, which of course apologists assert to be historical, was derived. It presents decided variations from the parallel in the fourth Gospel; and in the

Synoptics we find sufficient indications of similar discourses l to render it very probable that other Gospels may have contained the passage quoted in the Epistle. In no case could an anonymous reference like this be of any weight as evidence for the Apostolic origin of the fourth Gospel.

We need not further discuss Ptolemoeus and Heracleon. We have shown(2) that the date at which these heretics flourished places them beyond the limits within which we propose to confine ourselves. In regard to PtolemÆus

all that is affirmed is that, in the Epistle to Flora ascribed to him, expressions found in John i. 3 are used. The passage as it is given by Epiphanius is as follows: "Besides, that the world was created by the same, the Apostle states (saying all things have been made [———] by him and without him nothing was made)." [———].(3) Now the supposed quotation is introduced here in a parenthesis interrupting the sense, and there is every probability that it was added as an illustration by Epiphanius, and was not in the Epistle to Flora at all. Omitting the parenthesis, the sentence is a very palpable reference to the Apostle Paul, and Coloss. i. 16.(4) In regard to Heraclcon, it is asserted from the unsupported references of Origen(5) that he wrote a commentary on the fourth Gospel. Even if this be a fact, there is not a single word of it preserved by Origen which in the least degree bears upon the Apostolic origin

and trustworthiness of the Gospel. Neither of these heresiarchs, therefore, is of any value as a witness for the authenticity of the fourth Gospel.

The heathen Celsus, as we have shown,(1) wrote at a period when no evidence which he could well give of his own could have been of much value in supporting our Gospels. He is pressed into service,(2) however, because after alluding to various circumstances of Gospel history he says: "These things, therefore, being taken out of your own writings, we have no need of other testimony, for you fall upon your own swords,"(3) and in another place he says that certain Christians "alter the Gospel from its first written form in three-fold, four-fold, and many-fold ways, and re-mould it in order to have the means of contradicting the arguments (of opponents)." (4) This is supposed to refer to the four Canonical Gospels. Apart from the fact that Origen replies to the first of these passages, that Celsus has brought forward much concerning Jesus which is not in accordance with the narratives of the Gospels, it is unreasonable to limit the accusation of "many-fold" corruption to four Gospels, when it is undeniable that the Gospels and writings long current in the Church were very numerous. In any case, what could such a statement as this do towards establishing the Apostolic origin and credibility of the fourth Gospel?

We might pass over the Canon of Muratori entirely,

as being beyond the limit of time to which we confine ourselves,(1) but the unknown writer of the fragment gives a legend with regard to the composition of the fourth Gospel which we may quote here, although its obviously mythical character renders it of no value as evidence regarding the authorship of the Gospel. The writer says:

Quarti euangeliorum Iohannis ex decipolis Cohortantibus condescipulis et episcopis suis dixit conieiunate mihi hodie triduo et quid cuique fuerit reuelatum alterutrum nobis ennarremus eadem nocte reue latum Andrew ex apostolis ut recognis centibus cunctis Iohannis suo nomine cuncta describeret et ideo (2) licit uaria sin culis euangeliorum libris principia docoantur nihil tamen diffort creden tium fidei cum uno ac principali spiritu de clarata sint in omnibus omnia de natiui tate de passione de resurrectione de conuersatione cum decipulis suis ac de gemino eius aduentu primo in humilitate dispectus quod fo... .u (3) secundum potestate regali... pre clarum quod futurum est (4) quid ergo minim si Iohannes tarn constanter sincula etiam in epistulis suis proferat dicens in semeipsu quae uidimus oculis nostris et auribus audiuimus et manus nostra palpauerunt heec scripsimus nobis sic enim non solum uisurem sed et auditorem sed et scriptorem omnium mirabilium domini per ordi nem profetetur

"The fourth of the Gospels, of John, one of the disciples. To his fellow-disciples and bishops (Episcopis) urging him he said: 'Fast with me to-day for three days, and let us relate to each other that which shall be revealed to each.' On the same night it was revealed to Andrew, one of the Apostles, that, with the supervision of all, John should relate all things in his own name. And, therefore, though various principles (principia) are taught by each book of the Gospels, nevertheless it makes no difference to the faith of believers, since, in all, all things are declared by one ruling Spirit concerning the nativity, concerning the passion, concerning the resurrection, concerning the intercourse with the disciples, and concerning his double advent; the first in lowliness of estate, which has taken place, the second in regal power and splendour, which is still future. What wonder, therefore, if John should so constantly bring forward each thing (singula) also in his Epistles, saying in regard to himself: The things which we have seen with our eyes, and have heard with our ears, and our hands have handled, these things have we written unto you. For thus he professes himself not only an eye-witness and hearer, but also a writer of all the wonders of the Lord in order."

It is obvious that in this passage we have an apologetic defence of the fourth Gospel,(1) which unmistakably implies antecedent denial of its authority and apostolic origin. The writer not only ascribes it to John, but he clothes it with the united authority of the rest of the Apostles, in

a manner which very possibly aims at explaining the supplementary chapter xxi., with its testimony to the truth of the preceding narrative. In his zeal, the writer goes so far as to falsify a passage of the Epistle, and convert it into a declaration by the author of the letter himself that he had written the Gospel. "'The things which we have seen, &c., these things have we written unto you' (hÆc scripsi-mus vobis).(1) For thus he professes himself not only an eye-witness and hearer, but also a writer of all the wonders of the Lord in order." Credner argues that in speaking of John as "one of the disciples" (ex discipulis), and of Andrew as "one of the Apostles," the writer intends to distinguish between John the disciple, who wrote the Gospel and Epistle, and John the Apostle, who wrote the Apocalypse, and that it was for this reason that he sought to dignify him by a special revelation, through the Apostle Andrew, selecting him to write the Gospel. Credner, therefore, concludes that here we have an ancient ecclesiastical tradition ascribing the Gospel and first Epistle to one of the disciples of Jesus different from the Apostle John.(2) Into this, however, we need not enter, nor is it necessary for us to demonstrate the mythical nature of this narrative regarding the origin of the Gospel. We have merely given this extract from the fragment to make our statement regarding it complete. Not only is the evidence of the fragment of no value, from the lateness of its date and the uncritical character of its author, but a vague and fabulous tradition recorded by an unknown writer could not, in any case, furnish testimony calculated to establish the Apostolic origin and trustworthiness of the fourth Gospel.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page