INDEX.

Previous
utenberg@html@files@45348@45348-h@45348-h-0.htm.html#Art_92" class="pginternal">92.
Sauce Robert 38
94. Sauce soubise 39
99. Sauce suprÊme 40
114. Sauce Tartare 45
82. Sauce veloutÉe 35
100. Sauce VenÉtienne 40
83. BÉchamel sauce 36
87. Bread sauce 37
97. Hunter sauce 39
93. Italian sauce 38
106. Lobster sauce 42
89. Parisian sauce 37
107. Shrimp sauce 43
80. Spanish sauce 35
90. Tomato sauce 38
84. White sauce or butter sauce 36

CHAPTER III.
Fish.

115. Boiled striped bass À la VenÉtienne 46
123. Black bass, Burgundy sauce 47
124. Baked blue-fish, tomato sauce 47
119. Boiled codfish, oyster sauce 47
170. Codfish au gratin 64
137. Eels en matelote 53
128. Eels À la Tartare 49
125. Baked fillet of sole (or flounder) 48
169. Fish-balls 63
118. Halibut, lobster sauce 46
135. Halibut, sauce suprÊme 52< 8@45348-h@45348-h-1.htm.html#Art_187" class="pginternal">187. Ox-tails braised 70
199. Tripe À la Lyonnaise 74
201. Tripe À la mode de Caen 75
198. Broiled tripe 74
200. Fried tripe 75

Veal.

226. Blanquette of veal 84
206. Calves' brains au gratin 77
207. Calves' brains À la poulette 77
208. Fried calves' brains, tomato sauce 77
209. Calves' ears farcied 78
215. Calf's feet À la poulette 79
214. Calf's heart aux fines herbes 79
203. Calf's head À la vinaigrette 76
204. Baked calf's head À l'Italienne 76
202. Calf's head en tortue 75
213. Braised calf's liver À la Bourgignone 79
211. Broiled calf's liver 78
210. Calves' liver sautÉ, sauce poivrade 78
217. Calf's liver with bacon 79
205. Calves' tongues 76
225. Fricandeau of veal 84
217. Sweetbreads aux fines herbes 80
218. Sweetbreads larded with peas 81
219. Sweetbread croquettes 81
221. Veal chops À la Mayonnaise 82
222. Veal chops piquÉs 82
220. Veal cutlets À l'Allemande 144
412. Cabbage farcied 144
410. Cabbage sautÉ au beurre 144
408. Carrots sautÉs au beurre 143
363. Cauliflower au gratin 131
364. Cauliflower au veloutÉe 131
362. Cauliflower with butter sauce 131
391. Fried celery, tomato sauce 139
392. PurÉe of celery 139
389. Celery with marrow 138
390. Celery with white sauce 138
442. PurÉe of French chestnuts 152
409. Chiccory with cream 143
414. Stewed corn with cream 145
415. New Orleans corn pudding 145
385. Cucumbers farcied 136
386. Cucumbers with cream 137
334. Egg-plant farcied 136
383. Egg-plant fried 136
393. Horse-radish sauce (cold) 139
394. Horse-radish sauce (hot) 139
361. Lentils 130
387. Lentils À la maÎtre d'HÔtel 137
388. PurÉe of lentils 138
395. Braised lettuce, madeira sauce 139
396. Farcied lettuce 140
416. MacÉdoine of vegetables 145
475. Poached eggs with anchovy sauce 160
462. Poached eggs with asparagus 156
469. Poached eggs with purÉe of sorrel 158
463. Poached eggs with wine sauce 157
450. Scrambled eggs 154
452. Scrambled eggs with asparagus 155
455. Scrambled eggs with ham 155
451. Scrambled eggs with peas 154
453. Scrambled eggs with tomatoes 155
454. Scrambled eggs with truffles 155
479. Omelette aux fines herbes 161
478. Omelette (plain) 161
483. Omelette with asparagus tops 161
480. Omelette with cheese 161
488. Omelette with chickens' livers 163
490. Omelette with ham 163
487. Omelette with kidneys 162
486. Omelette with mushrooms 162
481. Omelette with onions 161
482. Omelette with peas 161
489. Omelette with smoked beef 163
491. Spanish omelette 163
484. Omelette with sorrel 162
485. Omelette with tomatoes 162

Macaroni.

496. Baked macaroni 165
493. Macaroni À l'Italienne 164
494. Macaroni À la Milanaise

Page 183, "PÂte" to "PÂtÉ" (545. PÂtÉ À Brioche PanachÉe.)

Page 187, "pÂte" changed to "pÂtÉ" (Take some pÂtÉ)

Page 188, "pÂte" changed to "pÂtÉ" (Take some pÂtÉ)

Page 188, "pÂte" changed to "pÂtÉ" (with some pÂtÉ)

Page 189, "pÂte" changed to "pÂtÉ" (with some pÂtÉ)

Page 192, "pÂte" changed to "pÂtÉ" (thin some pÂtÉ)

Page 218, heading "IV.", "ENTREES" changed to "ENTRÉES".

Page 220, "l'Americaine" changed to "l'AmÉricaine" (261. Ham À l'AmÉricaine)

Page 221, "PÂte" changed to "PÂtÉ" (285. PÂtÉ brisÉe)

Page 221, "financere" changed to "financiÈre" (272. Chicken À la financiÈre)

Page 223, "vension" changed to "venison" (328. Saddle of venison)

Page 225, "MadÉdoine" changed to "MacÉdoine" (MacÉdoine of vegetables)

Page 229, "CÉlestine" changed to "CelÉstine" (522. Omelette À la CelÉstine)

Page 229, "PÂtÉ" to "PÂtÉ" (545. PÂtÉ À brioche)

Page 230, word "À" added to text (Pastries À la CondÉ)

Page 230, "G noise" changed to "Genoise" (564. GÂteau Genoise)


Top of Page
Top of Page