CHAPTER XVI.

Previous

The month of November, 1827, brought the wished-for “dry season;” and with it came a message from the leader of a caravan, that, at the full of the moon, he would halt in my village with all the produce he could impress. The runner represented his master as bearing a missive from his beloved nephew Ahmah-de-Bellah, and declared that he only lingered on the path to swell his caravan for the profit of my coffers.

I did not let the day pass before I sent an interpreter to greet my promised guest with suitable presents; while I took advantage of his delay to build a neat cottage for his reception, inasmuch as no Fullah Mahometan will abide beneath the same roof with an infidel. I furnished the establishment, according to their taste, with green hides and several fresh mats.

True to his word, Mami-de-Yong made known his arrival in my neighborhood on the day when the planet attained its full diameter. The moment the pious Mussulman, from the high hills in the rear of my settlement, espied the river winding to the sea, he turned to the east, and raising his arms to heaven, and extending them towards Mecca, gave thanks for his safe arrival on the beach. After repeated genuflections, in which the earth was touched by his prostrate forehead, he arose, and taking the path towards Kambia, struck up a loud chant in honor of the prophet, in which he was joined by the interminable procession. It was quite an imposing sight—this Oriental parade and barbaric pomp. My native landlord, proud of the occasion, as well as of his Mahometan progenitors, joined in the display. As the train approached my establishment, I ordered repeated salutes in honor of the stranger, and as I had no minstrels or music to welcome the Fullah, I commanded my master of ceremonies to conceal the deficiency by plenty of smoke and a dozen more rounds of rattling musketry.

This was the first caravan and the first leader of absolutely royal pretensions that visited my settlement; so I lined my piazza with mats, put a body-guard under arms behind me, decorated the front with fancy flags, and opposite the stool where I took my seat, caused a pure white sheepskin of finest wool to be spread for the accommodation of the noble savage. Advancing to the steps of my dwelling, I stood uncovered as the Fullah approached and tendered me a silver-mounted gazelle-horn snuff-box—the credential by which Ahmah-de-Bellah had agreed to certify the mission. Receiving the token with a salaam, I carried it reverently to my forehead, and passed it to Ali-Ninpha, who, on this occasion, played the part of my scribe. The ceremony over, we took him by the hands and led him to his allotted sheepskin, while, with a bow, I returned to my stool.

According to “country custom,” Mami-de-Yong then began the dantica, or exposition of purposes, first of all invoking Allah to witness his honor and sincerity. “Not only,” said the Mussulman, “am I the bearer of a greeting from my dear nephew Ahmah-de-Bellah, but I am an envoy from my royal master the Ali-Mami, of Footha-Yallon, who, at his son’s desire, has sent me with an escort to conduct you on your promised visit to Timbo. During your absence, my lord has commanded us to dwell in your stead at Kambia, so that your property may be safe from the Mulatto Mongo of Bangalang, whose malice towards your person has been heard of even among our distant hills!”

The latter portion of this message somewhat surprised me, for though my relations with Mongo John were by no means amicable, I did not imagine that the story of our rupture had spread so far, or been received with so much sympathy. Accordingly, when Mami-de-Yong finished his message, I approached him with thanks for his master’s interest in my welfare; and, placing Ahmah-de-Bellah’s Koran—which I had previously wrapped in a white napkin—in his hands, as a token of the nephew’s friendship, I retired once more to my seat. As soon as the holy book appeared from the folds, Mami-de-Yong drew a breath of surprise, and striking his breast, fell on his knees with his head on the ground, where he remained for several minutes apparently in rapt devotion. As he rose—his forehead sprinkled with dust, and his eyes sparkling with tears—he opened the volume, and pointed out to me and his people his own handwriting, which he translated to signify that “Mami-de-Yong gave this word of God to Ahmah-de-Bellah, his kinsman.” At the reading of the sentence, all the Fullahs shouted, “Glory to Allah and Mahomet his Prophet!” Then, coming forward again to the chief, I laid my hand on the Koran, and swore by the help of God, to accept the invitation of the great king of Footha-Yallon.

This terminated the ceremonial reception, after which I hastened to conduct Mami-de-Yong to his quarters, where I presented him with a sparkling new kettle and an inkstand, letting him understand, moreover, I was specially anxious to know that all the wants of his attendants in the caravan were completely satisfied.

Next morning early, I remembered the joy of his nephew Ahmah-de-Bellah, when I first treated him to coffee; and determined to welcome the chief, as soon as he came forth from his ablutions to prayers, with a cup distilled from the fragrant berry. I could not have hit upon a luxury more gratifying to the old gentleman. Thirty years before had he drank it in Timbuctoo, where it is used, he said, by the Moses-people (meaning the Hebrews), with milk and honey; and its delicious aroma brought the well-remembered taste to his lips ere they touched the sable fluid.

Long before Mami-de-Yong’s arrival, his fame as a learned “book-man” and extensive traveller preceded him, so that when he mentioned his travel to Timbuctoo, I begged him to give me some account of that “capital of capitals,” as the Africans call it. The royal messenger promised to comply as soon as he finished the morning lessons of the caravan’s children. His quarters were filled with a dozen or more of young Fullahs and Mandingoes squatted around a fire, while the prince sat apart in a corner with inkstand, writing reeds, and a pile of old manuscripts. Ali-Ninpha, our backsliding Mahometan, stood by, pretending devoted attention to Mami’s precepts and the Prophet’s versus. The sinner was a scrupulous follower in the presence of the faithful; but when their backs were turned, I know few who relished a porker more lusciously, or avoided water with more scrupulous care. Yet why should I scoff at poor Ali? Joseph and I had done our best to civilize him!

Mami-de-Yong apologized for the completion of his daily task in my presence, and went on with his instruction, while the pupils wrote down notes, on wooden slabs, with reeds and a fluid made of powder dissolved in water.

I am sorry to say that these Ethiopian Mahometans are but poor scholars. Their entire instruction amounts to little more than the Koran, and when they happen to write or receive a letter, its interpretation is a matter over which many an hour is toilsomely spent. Mami-de-Yong, however, was superior to most of his countrymen; and, in fact, I must record him in my narrative as the most erudite Negro I ever encountered.

HIS TRIP TO TIMBUCTOO.

True to his promise, the envoy came to my piazza, as soon as school was over, and squatting sociably on our mats and sheepskins, with a plentiful supply of pipes and tobacco, we formed as pleasant a little party as was assembled that day on the banks of the Rio Pongo. Ali-Ninpha acted as interpreter, having prepared himself for the long-winded task by a preliminary dram from my private locker, out of sight of the noble Mahometan.

Invoking the Lord’s name,—as is usual among Mussulmen,—Mami-de-Yong took a long whiff at his pipe, and, receiving from his servant a small bag of fine sand, spread it smoothly on the floor, leaving the mass about a quarter of an inch in thickness. This was his black-board, designed to serve for the delineation of his journey. On the westernmost margin of his sand, he dotted a point with his finger for the starting at Timbo. As he proceeded with his track over Africa towards the grand capital, he marked the outlines of the principal territories, and spotted the remarkable towns through which he passed. By a thick or thin line, he denoted the large rivers and small streams that intercepted his path, while he heaved up the sand into heaps to represent a mountain, or smoothed it into perfect levels to imitate the broad prairies and savannas of the interior. When he came to a dense forest, his snuff-box was called in requisition, and a pinch or two judiciously sprinkled, stood for the monarchs of the wood.

Like all Oriental story-tellers, Mami proved rather prolix. His tale was nearly as long as his travel. He insisted on describing his reception at every village. At each river he had his story of difficulty and danger in constructing rafts or building bridges. He counted the minutes he lost in awaiting the diminution of floods. Anon, he would catalogue the various fish with which a famous river teemed; and, when he got fairly into the woods, there was no end of adventures and hairbreadth escapes from alligators, elephants, anacondas, vipers, and the fatal tape snake, whose bite is certain death. In the mountains he encountered wolves, wild asses, hyÆnas, zebras, and eagles.

In fact, the whole morning glided away with a geographical, zoological, and statistical overture to his tour; so that, when the hour of prayer and ablution arrived, Mami-de-Yong had not yet reached Timbuctoo! The double rite of cleanliness and faith required him to pause in his narrative; and, apologizing for the interruption, he left a slave to guard the map while he retired to perform his religious services.

When the noble Fullah got back, I had a nice lunch prepared on a napkin in the neighborhood of his diagram, so that he could munch his biscuits and sugar without halting on his path. Before he began, however, I took the liberty to offer a hint about the precious value of time in this brief life of ours, whilst I asked a question or two about the “capital of capitals,” to indicate my eagerness to enter the walls of Timbuctoo. Mami-de-Yong, who was a man of tact as well as humor, smiled at my insinuation, and apologizing like a Christian for the natural tediousness of all old travellers, skipped a degree or two of the wilderness, and at once stuck his buffalo-horn snuff-box into the eastern margin of the sand, to indicate that he was at his journey’s end.

Mami had visited many of the European colonies and Moorish kingdoms on the north coast of Africa, so that he enjoyed the advantage of comparison, and, of course, was not stupefied by the untravelled ignorance of Africans who consider Timbuctoo a combination of Paris and paradise. Indeed, he did not presume, like most of the Mandingo chiefs, to prefer it to Senegal or Sierra Leone. He confessed that the royal palace was nothing but a vast inclosure of mud walls, built without taste or symmetry, within whose labyrinthine mesh there were numerous buildings for the wives, children, and kindred of the sovereign. If the royal palace of Timbuctoo was of such a character,—“What,” said he, “were the dwellings of nobles and townsfolk?” The streets were paths;—the stores were shops;—the suburb of an European colony was superior to their best display! The markets of Timbuctoo, alone, secured his admiration. Every week they were thronged with traders, dealers, peddlers and merchants, who either dwelt in the neighboring kingdoms, or came from afar with slaves and produce. Moors and Israelites, from the north-east, were the most eminent and opulent merchants; and among them he counted a travelling class, crowned with peculiar turbans, whom he called “Joseph’s-people,” or, in all likelihood, Armenians.

The prince had no mercy on the government of this influential realm. Strangers, he said, were watched and taxed. Indeed, he spoke of it with the peculiar love that we would suppose a Hungarian might bear towards Austria, or a Milanese to the inquisitorial powers of Lombardy. In fact, I found that, despite of its architectural meanness, Timbuctoo was a great central mart for exchange, and that commercial men as well as the innumerable petty kings, frequented it not only for the abundant mineral salt in its vicinity, but because they could exchange their slaves for foreign merchandise. I asked the Fullah why he preferred the markets of Timbuctoo to the well-stocked stores of regular European settlements on a coast which was reached with so much more ease than this core of Africa? “Ah!” said the astute trafficker, “no market is a good one for the genuine African, in which he cannot openly exchange his blacks for whatever the original owner or importer can sell without fear! Slaves, Don TÉodore, are our money!

The answer solved in my mind one of the political problems in the question of African civilization, which I shall probably develope in the course of this narrative.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page