PART III. FAMILIAR DIALOGUES DIALOGOS FAMILIARES .

Previous

DIALOGUE I.

DIALOGO I.
About saluting and inquiring Acerca de saludar É informarse
after the health of a person. de la salud de una persona.
Good morning, sir. Buenos dias, tenga Usted.[19]
Good night, sir. Buenas noches, tenga V.
Good afternoon, or Buenas tardes, tenga V.
good evening.
How do you do, sir? ¿Como estÁ, V.?
Well, not very well; so, so. Bueno, no muy bueno; asÍ, asÍ.
Very well to serve you. Muy bueno para servir Á V.
At your service. Al servicio de V.
I am obliged to you. Viva V. muchos aÑos.
I thank you. Doy Á V. las gracias.
How does your brother do? ¿Como estÁ su seÑor
hermano de V.?
He is well. EstÁ bueno.
He will be glad to see you. Se alegrarÁ de ver Á V.
I shall have no time to No tengo tiempo de verle hoy.
see him to-day.
Be pleased to sit down. SiÉntese V. un rato.
Give a chair to the gentleman. Da una silla al seÑor.
There is no occasion. No es necesario.
I must go to pay a visit in Es menester que vaya Á hacer
the neighborhood. una visita en la vecindad.
You are in haste. V. estÁ de priesa.
I will be back presently. VolverÉ luego.
Farewell, sir. AdiÓs, seÑor.
I am glad to see you in Me alegro de ver Á V.
good health. con salud.
I kiss your hands. Beso Á V. las manos.
I am your servant. Servidor de V.
Your most humble servant. Su humilde servidor de V.
Your servant, sir. Servidora de V.

DIALOGUE II.

DIALOGO II.
To pay a visit in the morning. Para hacer una visita por la maÑana.
Where is your master? ¿Adonde estÁ tu amo?
Is he asleep still? ¿Duerme aun?
No, sir, he is awake. No, seÑor, estÁ despierto.
Is he up? ¿EstÁ levantado?
No, sir, he is still abed. No, seÑor, aun estÁ en la cama.
What a shame it is to be abed Que vergÜenza! estar en la
at this time of the day! cama Á esta hora.
I went to bed so late last night, I Me acostÉ tan tarde anoche, que no
could not rise early this morning. he podido levantarme temprano.
What did you after supper? ¿Que hizo V. despues de cenar?
We danced, we sung, we Bailamos, cantamos, reimos, jugamos.
laughed, we played.
At what game? ¿A que juego?
We played at piquet with Mr. N. JugÁmos, Á los cientos con el Don N.
What did the rest do? ¿Que hiciÉron los otros?
They played at chess. Jugaron el ajedrez.
How grieved am I, I did not know it! Siento muchisimo no haberlo sabido!
Who won? who lost? ¿Quien ganÓ? ¿quien perdiÓ?
I won ten pistoles. GanÉ diez doblones.
Till what hour did you play? Hasta que hora jugaron VV.?
Till two in the morning. Hasta las dos de la maÑana.
At what o’clock did you go to bed? ¿A que hora se acostÓ V.?
At three, half an hour after three. A las tres, Á las tres y media.
I don’t wonder at your rising so late. No extraÑo que V. se levante tan tarde.
What o’clock is it? ¿Que hora es?
What o’clock do you think it is? ¿Que hora cree V. que sea?
Scarce eight, I believe, yet. Creo que son apÉnas las ocho.
How, eight! it has struck ten. Como, las ocho! han dado las diez.
Then I must rise with all speed. Es menester que me levante pronto.

DIALOGUE III.

DIALOGO III.
To dress one’s self. Para vestirse.
Who is there? ¿Quien es? or ¿quien estÁ ahi?
What will you please to have, sir? ¿Que manda V. seÑor?
Be quick, make a fire, and, dress me. Presto, haz fuego, y ven Á vestirme.
There is a fire, sir. El fuego estÁ encendido, seÑor.
Give me my shirt. DÁme mi camisa.
It is not warm, it is quite cold. No esta caliente, estÁ fria.
If you please, I will warm it. La calentarÉ si V. gusta.
No, no; bring me my silk stockings. No, no; traeme mis td>
There is some; go quick, AhÍ le tienes; vete pronto,
make haste to come back. y vuelve luego.

DIALOGUE IX.

DIALOGO IX.
To buy. Para comprar.
What do you want, sir? ¿Que manda V. seÑor?
What would you please to have? ¿Que desea V.?
I want a good fine cloth, to make Necesito paÑo bueno y hermoso,
me a suit of clothes. para hacerme un vestido.
Be pleased to walk in, sir, you HÁgame V. el favor de entrar, verÁ
will see the finest I have. V. el mejor que tengo.
Show me the best you have. EnsÉÑeme V. el mejor que tenga.
There is a very fine one, and AhÍ tiene V. uno muy fino, y
what is worn at present. como se estila ahora.
It is a good cloth; but I don’t Es bueno, pero el color
like the color. no me gusta.
There is another lighter piece. AquÍ hay otra pieza de un
color mas claro.
I like that color well; but the Me gusta ese color; pero el
cloth is not strong, it is paÑo es muy delgado, no
too thin. tiene bastante cuerpo.
Look at this piece, sir; you will Mire V. este paÑo, seÑor, no hallarÁ
not find the like anywhere else. otro semejante en ninguna parte.
What do you ask for it a yard? ¿Cuanto pide V. por la vara?
Without exacting, it is worth Sin pedir demasiado, vale
five dollars. cinco pesos.
Sir, I am not used to stand No estoy acostumbrÁdo a regatear;
haggling; pray tell me suplico Á V. que me diga
your lowest price. el Último precio.
I have told it you, sir; it is He dicho Á V. cuanto vale.
worth that.
It is too dear; I will give Es demasiado caro; le darÉ
you four dollars. Á V. solo cuatro pesos.
I cannot abate a farthing. No puedo rebajar un cuarto.
You shall not have what you ask. No darÉ Á V. lo que pide.
You asked me the lowest price, V. me preguntÓ el Último precio,
and I have told it to you. y se le he dicho.
Come, come, cut off two yards Vamos, corte V. dos varas y media.
and a half of it.
I protest, on the word of an Aseguro Á V. bajo palabra de
honest man, I do not get hombre de bien, que no gano
two shillings by you. dos reales con V.
There are three doubloons; AquÍ hay tres onzas dÉme
give me my change. V. cambio.
Be pleased, sir, to give me HÁgame V. el favor de darme otra
another doubloon; this is onza, Á esta le falta peso.
too light, it wants weight.
Here is another. AquÍ hay otra.
Farewell; sir, your servant. AdiÓs; seÑor, servidor de V.

DIALOGUE X.

DIALOGO X.
To inquire after news. De las noticias.
What news is there? ¿Que se dice de nuevo?
Do you know any? ¿Sabe V. alguna cosa?
I have heard none. No he oido decir nada.
What is the talk of the town? ¿Que se dice en la ciudad?
There is no talk of any thing. No se habla de nada.
Have you heard no talk of war? ¿No ha oido V. hablar de la guerra?
I heard nothing of it. No se dice nada de ella.
A person told me this morning, that Un sugeto me dijo esta maÑana que el
Mr. S. is a bankrupt; have you seÑor S. ha quebrado; ¿tiene
any connection with him? V. correspondencia con Él?
No, thank God. No, seÑor, gracias Á Dios.
So much the better. Tanto mejor.
Indeed, you surprise me. Verdaderamente V. me sorprehende.
My dear friend, there is no wonder Querido amigo, no hay nada que
in all the bankruptcies now. extraÑar en todas las quiebras ahora.
Why so? ¿PorquÉ?
Because the greatest part of Porque la mayor parte de los
shopkeepers will appear tenderos quiÉren parecer
more than they really are. mas de lo que son realmente.
What is the amount of his bankruptcy? ¿A cuanto llega su quiebra?
Between twenty-five and thirty Veinticinco Ó treinta mil pesos.
thousand dollars.
So much as that! you surprise me. Tanto! V. me sorprehende.
Four years ago he was but a Cuatro aÑos ha estÁba de
shopman at Mr. M’s. How has he dependiente en "tdl br">I have the toothache. Tengo dolor de muelas.
That happens frequently at sea. Eso sucede frecuentemente en
You must mind not to expose el mar. Es menester no
yourself to the damps of the esponerse al relente,
morning and evening air. You (la humedad de la maÑana, Ó
must frequently chew de la noche;) mascar coclearia,
cochlearia or sage leaves. Ó salvia; lavarse la boca
Wash your mouth with Á menudo con aguardiente
camphorated brandy, and alcanforado, en una palabra
finally, take great care tener mucho cuidado de
of your teeth. los dientes.

DIALOGUE XVII.

DIALOGO XVII.
On a journey which cannot Sobre un viaje que no puede
be otherwise performed than hacerse sino en litera,
in a litter, or on mules. Ó en mulas.
Is the road very bad? ¿Es muy malo el camino?
Yes, sir, it is very narrow, rugged, Si, seÑor, es muy angosto, escabroso,
and bordered with precipices. Á la orilla de precipicios.
How far is this place from ...? ¿Cuanto dista este lugar de ...?
It is about eleven long leagues. Dista como unas once leguas largas.
Shall we sleep on the road? ¿PasarÉmos la noche en el camino?
It is likely; but there is an Es regular; pero V. hallarÁ
inn at the foot of yonder una venta al piÉ de aquel
mount. You will find in it monte. En ella algunas
pretty good accommodations, comodidades, y las mulas
with good stabling for the una buena caballeriza.
mules.
How many horses or mules ¿Cuanto caballos Ó mulas
must I take? tengo que tomar?
Two, four, &c. Dos, cuatro, &a.
How much are they paid by ¿Cuanto se les paga (se les da)
the day? por dÍa?
You would travel more V. viajaria mas comodamente
conveniently by going in yendo en litera.
a litter.
Will you do me the favor to ¿QuerrÁ V. hacerme el favor
look for a good litter, a de buscarme una buena
good litter-driver, and good litera y procurarme, un
mules for me? buen literero, y mulas?
Very willingly. De muy buena gana.
As you will perform part Como V. harÁ mucha parte
of this journey on foot, I del camino Á piÉ, le aconsejo
advise you to get a pair of que se provea de un
good, stout, and easy boots, buen par de botas fuertes
and to take with you an y cÓmodas, de su paragua,
umbrella and your greatcoat. y de su sobretodo.
Do you know enough of the ¿Sabe V. lo bastante de la
language of the country to lengua del pais para hablar
speak with the drivers and con los litereros, o con los
the servants? criados, (mozos, M.)?
No; but one of the passengers No; pero uno de los pasageros
speaks it well. la habla bien.
That is not sufficient. You Eso no basta. Es preciso que
must be able yourself to V. mismo pueda mandar Á
order the drivers to stop, los litereros que paren, que
to drive on a good pace, to caminen mas Á priesa, que
proceed more gently, &c. vayan con mas tiento, &a.
Well, I will learn a dozen of Bien estÁ; voy Á aprender una
phrases for that purpose. docena de frases con ese objeto.
That is all you stand in need of. Eso es todo lo que se ha menester.
Would you be so kind as to ¿Querria V. tener la bondad
prepare all things necessary de preparar todas las cosas
for this voyage? necesarias para mÍ viage?
With all my heart. De muy buena gana.

DIALOGUE XVIII.

DIALOGO XVIII.
At the dinner table. A la mesa or comiendo.
Call for dinner. Pida V. la comida.
It is not ready yet. Todavia no estÁ pronta.
They have rung the bell. Ya han tocado la campana.
Sit down, ladies and gentlemen. SiÉntense VV. seÑoras y seÑores.
Who says grace? ¿Quien echa la bendicion?
Why do you make such ceremonies? ¿PorquÉ hace V. tantas ceremonias?
Give us some bread. DÉnos V. pan.
Shall I cut you some of the ¿Quiere V. que le dÉ de la corteza
upper or the under crust?

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page