4

Previous

For due attention has never yet been paid to a circumstance which, rightly apprehended, will be found to go a great way towards establishing the text of the New Testament Scriptures on a solid basis. I refer to the fact that a certain exhibition of the Sacred Text—that exhibition of it with which we are all most familiar—rests on ecclesiastical authority. Speaking generally, the Traditional Text of the New Testament Scriptures, equally with the New Testament Canon, rests on the authority of the Church [pg 014] Catholic. “Whether we like it, or dislike it” (remarked a learned writer in the first quarter of the nineteenth century), “the present New Testament Canon is neither more nor less than the probat of the orthodox Christian bishops, and those not only of the first and second, but of the third and fourth, and even subsequent centuries11.” In like manner, whether men would or would not have it so, it is a plain fact that the Traditional Greek Text of the New Testament is neither more nor less than the probat of the orthodox Greek Christian bishops, and those, if not as we maintain of the first and second, or the third, yet unquestionably of the fourth and fifth, and even subsequent centuries.

For happily, the matter of fact here is a point on which the disciples of the most advanced of the modern school are entirely at one with us. Dr. Hort declares that “The fundamental text of late extant Greek MSS. generally is, beyond all question, identical with the dominant Antiochian or Graeco-Syrian text of the second half of the fourth century.... The bulk of extant MSS. written from about three or four to ten or eleven centuries later must have had in the greater number of extant variations a common original either contemporary with, or older than, our oldest MSS.12 And again, “Before the close of the fourth century, as we have said, a Greek text, not materially differing from the almost universal text of the ninth century and the Middle Ages, was dominant, probably by authority, at Antioch, and exercised much influence elsewhere13.” The mention of “Antioch” is, characteristically of the writer, purely arbitrary. One and the same Traditional Text, except in comparatively few particulars, has prevailed in the Church from the beginning till now. Especially deserving of attention is the admission that the Text in [pg 015] question is of the fourth century, to which same century the two oldest of our Sacred Codexes (B and ?) belong. There is observed to exist in Church Lectionaries precisely the same phenomenon. They have prevailed in unintermitted agreement in other respects from very early times, probably from the days of St. Chrysostom14, and have kept in the main without change the form of words in which they were originally cast in the unchangeable East.

And really the problem comes before us (God be praised!) in a singularly convenient, a singularly intelligible form. Since the sixteenth century—we owe this also to the good Providence of God—one and the same text of the New Testament Scriptures has been generally received. I am not defending the “Textus Receptus”; I am simply stating the fact of its existence. That it is without authority to bind, nay, that it calls for skilful revision in every part, is freely admitted. I do not believe it to be absolutely identical with the true Traditional Text. Its existence, nevertheless, is a fact from which there is no escaping. Happily, Western Christendom has been content to employ one and the same text for upwards of three hundred years. If the objection be made, as it probably will be, “Do you then mean to rest upon the five manuscripts used by Erasmus?” I reply, that the copies employed were selected because they were known to represent with accuracy the Sacred Word; that the descent of the text was evidently guarded with jealous care, just as the human genealogy of our Lord was preserved; that it rests mainly upon much the widest testimony; and that where any part of it conflicts with the fullest evidence attainable, there I believe that it calls for correction.

The question therefore which presents itself, and must needs be answered in the affirmative before a single syllable of the actual text is displaced, will always be one [pg 016] and the same, viz. this: Is it certain that the evidence in favour of the proposed new reading is sufficient to warrant the innovation? For I trust we shall all be agreed that in the absence of an affirmative answer to this question, the text may on no account be disturbed. Rightly or wrongly it has had the approval of Western Christendom for three centuries, and is at this hour in possession of the field. Therefore the business before us might be stated somewhat as follows: What considerations ought to determine our acceptance of any reading not found in the Received Text, or, to state it more generally and fundamentally, our preference of one reading before another? For until some sort of understanding has been arrived at on this head, progress is impossible. There can be no Science of Textual Criticism, I repeat—and therefore no security for the inspired Word—so long as the subjective judgement, which may easily degenerate into individual caprice, is allowed ever to determine which readings shall be rejected, which retained.

In the next chapter I shall discuss the principles which must form the groundwork of the Science. Meanwhile a few words are necessary to explain the issue lying between myself and those critics with whom I am unable to agree. I must, if I can, come to some understanding with them; and I shall use all clearness of speech in order that my meaning and my position may be thoroughly apprehended.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           

Clyx.com


Top of Page
Top of Page